Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

4-IN-1 MULTI-DETECTOR
4-IN-1 MULTI-DETECTOR
Operation and Safety Notes
4-I-1 MULTIDETEKTOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DÉTECTEUR MULTIFONCTION 4 EN 1
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
4-IN-1 MULTIFUNCTIONELE DETECTOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
4IN1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 306954

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Powerfix Profi HG04213A

  • Page 1 4-IN-1 MULTI-DETECTOR 4-IN-1 MULTI-DETECTOR Operation and Safety Notes 4-I-1 MULTIDETEKTOR Brugs- og sikkerhedsanvisninger DÉTECTEUR MULTIFONCTION 4 EN 1 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité 4-IN-1 MULTIFUNCTIONELE DETECTOR Bedienings- en veiligheidsinstructies 4IN1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 306954...
  • Page 2 GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 33 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 48 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Des Matières

    Introduction ........Page 6 Intended use ..........Page 6 Parts description ........Page 6 Technical data ........Page 7 Scope of delivery ........Page 7 General safety instructions ........Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries......Page 8 Before using ........Page 10 Inserting / changing the battery ...Page 10 Switching on and off / Automatic shut-down ..........Page 11 Start-up...
  • Page 6: Introduction

    4-in-1 Multi-Detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information con- cerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 7: Technical Data

    Intensity display ( Battery symbol ( Tick Symbol Selection arrow (▼) Power line search (AC) Void search (DEEP) Metal search (METAL) Wooden beam search (STUD) Technical data Operating voltage: (Direct current) max. 1 mW Battery type: 6LR61 (9V Block Battery) Detector depths: Wooden beam search (STUD):...
  • Page 8: General Safety Instructions

    General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and in- structions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Check the product for damage before use! Never use a damaged product! Do not expose the product to moisture! This may damage it.
  • Page 9 Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
  • Page 10: Before Using

    Clean the contacts on the battery / recharge- able battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. Before using B efore initial use, remove the protective film from the product display and insert the enclosed battery.
  • Page 11: Switching On And Off / Automatic Shut-Down

    contacts. Also ensure without fail that the ma- terial strip is underneath the battery. I nsert the battery in the battery compartment and close the cover again, so that it audibly latches into place. Switching on and off / Automatic shut-down B riefly press the ON/OFF button to switch the product on or off.
  • Page 12 G uide the detector over a location on the surface to be examined, where you know that there is no object, which you are looking for. Then press the PUSH button and keep it pressed down. A tick symbol will be flash- ing on the right side top corner of the display to indicate the calibration is on going.
  • Page 13: Tips On Measurement

    the AC search, the detector can be guided in all the four directions (Fig. B).    I ntegrated Pencil: A pencil has been included together with the delivery content. Included pencil be stored inside the product by inserting the pencil on the pencil hole, which is located on the right side of the product.
  • Page 14 A void touching the LC display during meas- urements as it may affect the accuracy of the product. P lease note that power lines can also be lo- cated as metal or as beams. Always use the additional voltage search, so that you can exclude any incorrect interpretations.
  • Page 15: Troubleshooting

    restart and resume to normal. Note: Do not disconnect the battery while using RESET button. S ensors are located just beneath the display . For better performance, it is not allowed to touch or bring your hands closer to display or the housing around display .
  • Page 16 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre- board / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment.
  • Page 17: Warranty

    hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as fol- lows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict qua- lity guidelines and meticulously examined before...
  • Page 18: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Page 19 Indledning ........Side 20 Formålsbestemt anvendelse ....Side 20 Beskrivelse af dele ........ Side 20 Tekniske data......... Side 21 Leverede dele ........Side 21 Generelle sikkerhedsanvisninger ..Side 22 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ........Side 22 Før ibrugtagning ......Side 24 Indsætning / skift af batteri ....
  • Page 20: Indledning

    4-i-1 multidetektor Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker- hedsanvisninger.
  • Page 21: Tekniske Data

    Batterisymbol ( Flueben Valgpil (▼) Strømledningssøgning (AC) Hulrumssøgning (DEEP) Metalsøgning (METAL) Træbjælkesøgning (STUD) Tekniske data Driftspænding: (jævnstrøm) max 1mW Batteritype: 6LR61 (9 V blokbatteri) Detektordybde: Træbjælkesøgning (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metalsøgning (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Hulrumssøgning (DEEP): max.
  • Page 22: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Generelle sikkerhedsanvisninger Gør dig fortrolig med alle betjenings- og sikker- hedsanvisninger, inden produktet anvendes første gang! Hvis du giver produktet videre til tredjemand, skal alle tilhørende dokumenter også følge med! Kontrollér produktet for skader inden ibrug- tagningen! Tag ikke et beskadiget produkt i brug! Udsæt ikke produktet for fugt! Produktet kan blive beskadiget.
  • Page 23 Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk belastning. Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. var- melegemer / direkte sollys. Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder! Skyl ved kontakt med batterisyre de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg omgående en læge! BÆR BESKYTTELSESHAND-...
  • Page 24: Før Ibrugtagning

    Før ibrugtagning F jern beskyttelsesfolien fra produktets display før ibrugtagningen og indsæt det medføl- gende batteri. Inden brugen af produktet, skal produktet i mindst en time lægges i det rum, hvor det skal anvendes, for at det kan stabilisere sig og fungerer bedre. Indsætning/skift af batteri Når batterisymbolet kommer til syne på...
  • Page 25: Tænding / Slukning / Automatisk Slukning

    Tænding / slukning / automatisk slukning T ryk kort på TÆND- / SLUK-knappen , for at tænde, henholdsvis slukke for produktet. Obs: hvis ikke du rører ved en knap et minut efter ibrugtagningen, slukker produktet auto- matisk. Ibrugtagning E fter ibrugtagningen af produktet, vises der et udvalg af menupunkter i det nederste hjørne af displayet (afbildning A)
  • Page 26 angivet ved hjælp af et dobbelt signal og fluebenet på displayet blinker ikke længere. Før detektoren med undersiden fladt hen over overfladen, der skal afsøges. I den forbindelse høres der muligvis et par korte sig- naler. Sålænge der i displayet ikke er intensi- tetsvisning , har dette ingen betydning.
  • Page 27: Gode Råd Til Målingen

    Gode råd til målingen P USH-knappen skal holdes nede i hele lokaliseringsforløbet (kalibrering og søgning). Hvis du kalibrerer for tæt eller direkte ved ob- jektet, så kan kalibreringen slå fejl. Slår kali- breringen fejl eller kan et given objekt i væggen ikke lokaliseres, viser displayet fuld intensitet (afbildning C) og et langt signal høres.
  • Page 28 produktet befinder sig over materialet. I dette tilfælde skal du markere begyndelsen og afslutningen af det registrerede område på målehovedets kærv. Midten af objektet, der søges, befinder sig i dette tilfælde midt mel- lem de to markeringer. B emærk, at objekter af metal er desto lettere at lokalisere, jo lettere de kan magnetiseres.
  • Page 29: Fejlrettelse

    Fejlrettelse Fejl Mulig årsag og løsning Produktet reagerer Åbn batterirummet ikke. Elektrostatiske og tryk på RESET-knap- afladninger kan føre med en spids til funktionsforstyrrelser. genstand. Rengøring og pleje R ens produktet udelukkende udefra med en blød og tør klud. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugs- steder.
  • Page 30: Garanti

    De får oplyst muligheder til bortskaf- felse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med hus- holdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
  • Page 31: Afvikling Af Garantisager

    for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske ret- tigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette pro- dukt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
  • Page 32: Service

    fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
  • Page 33 Introduction ........Page 34 Utilisation conforme ......Page 34 Descriptif des pièces ......Page 34 Caractéristiques techniques ....Page 35 Contenu de la livraison ......Page 35 Instructions générales de sécurité ........Page 36 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ....Page 36 Avant la mise en service ..Page 38 Insertion / remplacement des piles ..Page 38...
  • Page 34: Introduction

    Détecteur multifonction 4 en 1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications impor- tantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Symbole de tension ( ) Indicateur d‘intensité ( Symbole de pile ( Symbole coche Flèche de sélection (▼) Recherche de ligne électrique (AC) Recherche de cavités (DEEP) Recherche de métal (METAL) Recherche de poutres en bois (STUD) Caractéristiques techniques Tension de service : (courant continu) max.
  • Page 36: Instructions Générales De Sécurité

    Instructions générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appa- reil pour la première fois ! Transmettez également tous les documents en cas de transmission du produit à une personne tierce ! Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages ! Ne mettez pas un appareil endommagé...
  • Page 37: Risque D'explosion ! Ne

    RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
  • Page 38: Risque D'endommagement Du Produit

    Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables confor- mément à l‘indication de polarité (+) et (-) in- diquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
  • Page 39: Pour Le Remplacement De La Pile, Veuillez Procéder De La Façon Suivante

    Pour le remplacement de la pile, veuil- lez procéder de la façon suivante : O uvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos du produit. La bande en tissu à l’intérieur du compartiment à piles vous permet de retirer plus facilement les piles usées. Pour ce faire, tirez légèrement sur la bande de tissu.
  • Page 40 poutres“ (STUD) si le produit est allumé pour la première fois après l‘insertion des piles. Chaque fois que vous allumez à nouveau le produit, la flèche de sélection se trouve au- dessus du dernier élément de menu sélec- tionné. Pour amener la flèche de sélection sur la commande de menu souhaitée, appuyez plusieurs sur la touche de sélection (►) nécessaire.
  • Page 41: Conseils Pour La Mesure

    S i le détecteur se trouve exactement au-des- sus de l’objet recherché, le signal sonore devient permanent. S i vous recherchez un câble électrique, l’affi- chage d’intensité est complété par l’affichage du symbole de tension ( ) . Utilisez un crayon pour le marquage des endroits.
  • Page 42 échoue ou si aucun objet ne peut être trouvé dans le mur, m‘écran indiquera l‘intensité totale (ill. C) et un bip long retentira. Déplacez et maintenez le produit de plusieurs centimètres à droite ou à gauche de la surface précédente et calibrez à...
  • Page 43 de l’objet recherché se trouve alors au milieu entre les deux marquages. N otez que plus les objets métalliques sont magnétisés, plus ils sont localisés facilement. Le fer est donc détecté à une distance beau- coup plus grande que le cuivre, par exemple. N otez que les câbles électriques ne peuvent être détectés en tant que tels que lorsqu’ils sont conducteurs de tension.
  • Page 44: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionne- Cause possible et ment solution Ouvrez le compartiment Le produit ne réagit pas. Les décharges à piles et appuyez électrostatiques sur la touche RESET peuvent occasionner à l'aide d'un objet des dysfonctionne- pointu. ments. Nettoyage et entretien N ettoyez uniquement l’extérieur du produit à l’aide d’un chiffon doux et sec.
  • Page 45 des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Page 46: Garantie

    Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La pré- sente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Page 47: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 48 Inleiding ......... Pagina 49 Correct gebruik ......... Pagina 49 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 49 Technische gegevens ......Pagina 50 Omvang van de levering ....Pagina 50 Algemene veiligheidsinstructies ... Pagina 51 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ......Pagina 51 Voor de ingebruikname ...
  • Page 49: Inleiding

    4-in-1 multifunctionele detector Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwij- dering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd.
  • Page 50: Technische Gegevens

    Deksel voor batterijvak Spannings-teken ( ) Intensiteitsweergave ( Batterijsymbool ( Vinkje-symbool Keuzepijl (▼) Zoeken naar stroomleidingen (AC) Zoeken naar holle ruimtes (DEEP) Zoeken naar metaal (METAL) Zoeken naar houten balken (STUD) Technische gegevens Voedingsspanning: (gelijkstroom) max. 1 mW Batterij type: 6LR61 (9 V blokbatterij) Detectie-dieptes: Houten balken (STUD):...
  • Page 51: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Maak u voor de ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! Controleer het product voor de ingebruikname op beschadigingen! Neem een beschadigd product niet in gebruik! Stel het product niet bloot aan vocht! Het kan hierdoor worden beschadigd.
  • Page 52 batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en tempe- raturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv.
  • Page 53: Voor De Ingebruikname

    Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer- gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het batterijvak, voordat u deze plaatst! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
  • Page 54: In-/Uitschakelen/Automatisch Uitschakelen

    P laats de contacten van de 9 V-blokbatterij op de contacten van de profielstekker. Let hierbij op de juiste polariteit. Deze wordt door de profielvorm van de contacten weer- gegeven. Let erop dat de stofstrip zich onder de batterij bevindt. P laats de batterij in het batterijvak en sluit het deksel weer, zodat deze hoorbaar vastklikt.
  • Page 55 : Zoeken naar metaal : Zoeken naar holle ruimtes : Zoeken naar stroomleidingen P laats de detector op het te onderzoeken oppervlak op een plaats waarvan u weet dat er zich daar geen object bevindt dat u zoekt. Druk vervolgens op de PUSH-toets en houd deze ingedrukt.
  • Page 56: Tips Voor De Meting

    Voor de plaatsbepaling van holle ruimtes kan de detector zowel voorwaarts als achterwaarts worden bewogen. Voor de plaatsbepaling van elektrische leidingen kan de detector in alle vier richtingen worden bewogen (afb. B). G eïntegreerd potlood: Er wordt ook een potlood meegeleverd.
  • Page 57 meting de positie van een bekende houten of metalen balk, een bekende holle ruimte of een bekende stroomleiding. Als deze niet door het product worden waargenomen, is de on- dergrond niet geschikt voor detectie met dit product. V ermijd het aanraken van het LC-display tij- dens het meten omdat dit de nauwkeurigheid van het product kan beïnvloeden.
  • Page 58: Storingen Oplossen

    alle zekeringen aangedraaid resp. ingescha- keld zijn. L et erop dat alleen spanningen van 230 V ~ 50 Hz worden herkend. A ls het display vastloopt of het product niet goed functioneert, opent u het deksel van het batterijvak en haalt u de batterij uit het vak. Druk dan op de RESET-knop met een puntig voorwerp.
  • Page 59: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud R einig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpak- kingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht.
  • Page 60: Garantie

    openingstijden kunt u zich bij uw aan- gewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderin- gen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor be- stemde verzamelstations.
  • Page 61: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of ver- vangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Page 62: Service

    Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service- afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u mee- gedeelde servicepunt verzenden.
  • Page 63 Einleitung ...........Seite 64 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 64 Teilebeschreibung .........Seite 64 Technische Daten ........Seite 65 Lieferumfang ..........Seite 65 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 66 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus............Seite 66 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 68 Batterie einlegen / wechseln ....Seite 68 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ..........Seite 69 Inbetriebnahme ......Seite 69...
  • Page 64: Einleitung

    4in1 Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti- ges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin- weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 65: Technische Daten

    Batteriefach Batteriefachdeckel Spannungszeichen ( ) Intensitätsanzeige ( Batteriesymbol ( Häkchensymbol Auswahlpfeil (▼) Stromleitungssuche (AC) Hohlraumsuche (DEEP) Metallsuche (METAL) Holzträgersuche (STUD) Technische Daten Betriebsspannung: (Gleichstrom) max. 1 mW Batterietyp: 6LR61 (9V Blockbat- terie) Detektortiefen: Holzträgersuche (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metallsuche (METAL): max.
  • Page 66: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch beschädigt werden.
  • Page 67 Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein- wirken können z.
  • Page 68: Vor Der Inbetriebnahme

    Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme E ntfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display...
  • Page 69: Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten

    S tecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität. Diese ist durch die Profilform der Kontakte vorgegeben. Achten Sie unbedingt auch darauf, dass der Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet. L egen Sie die Batterie in das Batteriefach und schließen Sie den Deckel wieder, so dass er hörbar einrastet.
  • Page 70 : Holzträgersuche : Metallsuche : Hohlraumsuche : Stromleitungssuche F ühren Sie den Detektor auf der zu untersuchen- den Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie suchen. Drücken Sie dann die PUSH- Taste und halten Sie sie gedrückt.
  • Page 71: Tipps Zur Messung

    F ühren Sie den Detektor bei allen Suchvor- gängen immer geradlinig. Um das Objekt genauer zu lokalisieren, führen Sie den Detektor vorwärts über die zu untersuchende Oberfläche bei der Ortung von Metall- und Holzträgern. Für die Ortung von Hohlräumen kann der Detektor sowohl vorwärts als auch rückwärts geführt werden.
  • Page 72 W iederholen Sie den Vorgang mehrmals, um die Erfassungsgenauigkeit zu gewährleisten. A bhängig von der Beschaffenheit der untersuch- ten Wand kann es zu Fehlmessungen kommen. Prüfen Sie deswegen vor jeder Messung die Position eines bekannten Holz- oder Metall-Trä- gers, eines bekannten Hohlraums oder einer bekannten Stromleitung.
  • Page 73: Fehlerbehebung

    B eachten Sie, dass Stromleitungen nur als solche erkannt werden können, wenn sie Spannung führen. So müssen Lichtschalter immer einge- schaltet sein, damit der von ihnen abgehende Leiter Spannung führt. Ebenso müssen sämtliche Sicherungen eingedreht bzw. eingeschaltet sein. B eachten Sie, dass nur Spannungen der Größe 230 V∼...
  • Page 74: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege R einigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:...
  • Page 75: Garantie

    bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor- mieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände- rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebote- nen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 76: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Page 77: Service

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt.
  • Page 78 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04213A Version: 09 / 2018 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2018 Ident.-No.: HG04213A072018-6...

Table des Matières