Planmeca Sovereign Classic Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Sovereign Classic:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Planmeca Sovereign
Classic
®
manuel d'utilisation
10036619

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Planmeca Sovereign Classic

  • Page 1 Planmeca Sovereign Classic ® manuel d'utilisation 10036619...
  • Page 3: Table Des Matières

    Connexion USB..........................26 Rotation de l'unit..........................28 Connecteurs rapides pour l'air et l'eau................... 29 8.10 Connexion à Planmeca Romexis....................29 8.11 Appareil de radiographie Planmeca ProX..................30 8.12 Scanner intraoral Planmeca......................31 8.13 Microscope Zeiss OPMI pico......................32 SCIALYTIQUE............................33 Système d'instruments..........................34 10.1 Bras transthoracique........................
  • Page 4 18.5.1 Transfert des paramètres utilisateur vers la clé USB............96 18.5.2 Transfert des paramètres utilisateur à partir de la clé USB..........97 18.5.3 Transfert des paramètres utilisateur vers Romexis............98 18.5.4 Transfert des paramètres utilisateur depuis Romexis............98 18.6 Réinitialisation des paramètres personnels..................99 Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 5 23.2.1 Préréglages du micromoteur.................... 127 23.2.2 Sélection de la pièce à main.................... 133 23.2.3 Vitesse/puissance......................133 23.2.4 Rotation inversée......................134 23.2.5 Limite de vitesse/puissance..................... 134 23.2.6 Démarrage instantané......................135 23.2.7 Couple..........................136 23.2.8 Spray aux instruments......................136 Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 6 23.4.4 Détartreur LM........................145 23.4.5 Détartreur EMS No Pain....................145 23.4.6 Éclairage de l’instrument....................145 23.5 Lampe à polymériser Planmeca Lumion Plus................145 23.6 Caméra intraorale et Planmeca Romexis..................147 23.6.1 Caméra intraorale placée dans la console d'instruments..........147 23.6.2 Caméra intraorale placée dans le support d'aspiration............ 148 23.7 Scanner intraoral Planmeca......................
  • Page 7 Programmes de rinçage et de nettoyage....................186 28.1 Quand utiliser les programmes de nettoyage................186 28.2 Introduction...........................187 28.3 Protocole de maintenance......................191 28.4 Lancement des programmes de nettoyage à distance depuis Planmeca Romexis..... 192 28.5 Après le nettoyage........................193 28.6 Rinçages long et rapide........................194 28.7 Rinçage des tuyaux d’aspiration....................198 28.8 Nettoyage des tuyaux d’aspiration....................
  • Page 8 29.6.5 Nettoyage des pièces à main d’aspiration................226 29.6.6 Collecteur d'amalgame.....................227 29.6.7 Filtre fin VS/A........................228 29.7 Planmeca ProX..........................229 29.8 Planmeca ProSensor........................229 29.9 Scanner intraoral Planmeca......................229 29.10 Ordinateur externe........................229 29.11 Microscope OPMI Pico - Zeiss..................... 229 Messages d'aide et d’erreur........................230 30.1 Présentation..........................230 30.2 Messages d’aide abrégés......................231...
  • Page 9 Table des matières Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 10 CEI 60364 - l'équipement est utilisé conformément aux instructions d'utilisation. Planmeca mène une politique d'innovation produits permanente. Même si tout a été mis en œuvre pour que cette documentation produit soit à jour, cette publication ne doit pas être considérée comme infaillible en ce qui concerne les caractéristiques techniques actuelles.
  • Page 11: Introduction

    L’unit dentaire Planmeca est destiné au traitement dentaire et doit être utilisé par des professionnels des soins dentaires. Ce manuel décrit le fonctionnement de l’unit dentaire Planmeca. Pour des raisons de configuration, les pièces décrites dans ce manuel ne sont pas nécessairement applicables à...
  • Page 12: Documentation Jointe

    2 Documentation jointe 2 Documentation jointe Cet unit dentaire Planmeca est livré avec les manuels suivants : • Manuel d’utilisation Destiné aux professionnels des soins dentaires. Décrit l'unit dentaire et ses différentes pièces, et donne des instructions de fonctionnement et de nettoyage de l'unit dentaire.
  • Page 13 2 Documentation jointe Le scanner intraoral Planmeca est livré avec le manuel suivant : • Manuel d’utilisation Planmeca FIT Destiné aux professionnels des soins dentaires qui prennent des empreintes numériques pour les restaurations dentaires. Le capteur Planmeca ProSensor est livré avec les manuels suivants : •...
  • Page 14: Formation

    3 FORMATION 3 FORMATION Une formation pratique de l'utilisateur est proposée pour l'installation de ce dispositif. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 15: Enregistrement Du Produit

    4 Enregistrement du produit 4 Enregistrement du produit Avant de commencer à utiliser le produit Planmeca, il faut l'enregistrer pour activer sa garantie. AVIS Il est également possible de se rendre sur le site d'inscription en ligne en entrant www.planmeca.com/register/ dans le navigateur.
  • Page 16: Maintenance Préventive

    Pour garantir le bon fonctionnement de l'unit dentaire, celui-ci doit être contrôlé et entretenu par un technicien en entretien et en réparation qualifié de Planmeca conformément au calendrier de maintenance établi pour l'unit dentaire. L'intervalle de maintenance par défaut est de 365 jours.
  • Page 17: Symboles Sur Les Étiquettes De Produit

    Pièce appliquée de type B (norme CEI 60417). Pièce appliquée de type BF pour instruments dentaires spécifiques (norme CEI 60417). Courant alternatif (norme CEI 60417) Commutateur Marche/Arrêt (norme CEI 60417) Consulter le manuel/livret d’instruction (norme ISO 7010). Avertissement général (norme ISO 7010). Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 18 Aimant puissant. Retirer le bras de fixation du plateau pour traiter les patients porteurs d'un stimulateur cardiaque. (norme ISO 7010). Planmeca PlanClear est un désinfectant pour l'eau et les conduites d'eau. Verser uniquement du Planmeca PlanClear dans le réservoir. Le réservoir doit exclusivement être rempli avec du désinfectant approuvé...
  • Page 19 Le fusible ou l'interrupteur principal doit être verrouillable en position d'arrêt. Éteindre l'interrupteur principal de l'unit NE coupe PAS la tension d’alimentation des nœuds internes. ATTENTION Raccorder uniquement l'équipement autorisé par Planmeca à la multiprise. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 20: Pour Garantir La Sécurité De L'opérateur

    7 Pour garantir la sécurité de l’opérateur 7.1 Précautions de sécurité AVERTISSEMENT Aucune modification de l'unit dentaire n'est autorisée. AVERTISSEMENT Seuls les instruments ou l'équipement approuvé par Planmeca doivent être raccordés à cet unit dentaire. AVERTISSEMENT Ne pas toucher simultanément le patient et le PC. AVERTISSEMENT Ne pas toucher le patient lors de l’ouverture de la porte du crachoir ou...
  • Page 21 être fixée à la vis sans fin et ne doit pas être retirée. Si l'écrou de fixation est défaillant ou déplacé, arrêter immédiatement l'utilisation de l'unit dentaire et contacter un représentant Planmeca. L'écrou de la vis sans fin est indiqué par une flèche dans l'illustration ci- dessous.
  • Page 22 ATTENTION L'unit dentaire ne doit pas être utilisé simultanément avec l'appareil de radiographie intraorale Planmeca ProX. ATTENTION La source lumineuse du scialytique peut provoquer des blessures à la rétine lorsqu'elle est directement dirigée dans les yeux.
  • Page 23 Si l'évacuation est obstruée, l'eau contaminée pourrait déborder de l'unit dentaire et un trop-plein d'eau pourrait couler au sol. Éteindre l'unit puis contacter le préposé à l'entretien du cabinet et le représentant Planmeca. ATTENTION Lorsqu'une fuite d'eau est détectée, le message d'aide HE4004 s'affiche.
  • Page 24 équivalent peut remplir cette fonction. AVIS Si une méthode du type activation électrochimique sert à désinfecter l'eau et les conduites d'eau de l'unit dentaire, la désinfection avec Planmeca PlanClear est inutile. Pour de plus amples informations, contacter un représentant Planmeca.
  • Page 25: Commutateurs De Sécurité

    4. Articulation du bras transthoracique Une obstruction entre le bras transthoracique et le fauteuil lorsqu'on relève le fauteuil arrête les déplacements du fauteuil vers le haut. Supprimer l'obstruction pour reprendre un fonctionnement normal. 5. Bras transthoracique Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 26: Dispositifs De Limitation Des Déplacements Du Fauteuil

    être limités. Faire pivoter le fauteuil pour le ramener dans sa position d'origine et reprendre un fonctionnement normal. La position d'origine est présentée à la section « Rotation du fauteuil » page 56. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 27 7 Pour garantir la sécurité de l’opérateur Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 28: Unit Dentaire Planmeca Sovereign Classic

    8 Unit dentaire Planmeca Sovereign Classic 8 Unit dentaire Planmeca Sovereign Classic 8.1 Configurations de l’unit dentaire 8.1.1 Bras transthoracique avec fouets 1. Crachoir 8. Fouets 2. Bras d'aspiration 9. Scialytique 3. Pédale de commande 10. Bras transthoracique 4. Fauteuil patient 11.
  • Page 29: Bras Transthoracique Avec Instruments À Cordons Pendants

    8 Unit dentaire Planmeca Sovereign Classic 8.1.2 Bras transthoracique avec instruments à cordons pendants 1. Crachoir 8. Fauteuil patient 2. Bras d'aspiration 9. Scialytique 3. Pédale de commande 10. Bras transthoracique 4. Instruments à cordons pendants 11. Moniteur 5. Panneau de commande 12.
  • Page 30 8 Unit dentaire Planmeca Sovereign Classic • Fouets • Têtière Les pièces amovibles suivantes ne sont pas primordiales pour le fonctionnement. • Membrane hygiénique • Accoudoirs Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 31 8 Unit dentaire Planmeca Sovereign Classic • Support de rinçage des instruments • Support de nettoyage pour tuyau d’aspiration • Tuyau de remplissage du gobelet • Cuvette, filtre et capuchon du filtre Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 32 8 Unit dentaire Planmeca Sovereign Classic • Instruments et tuyaux du dentiste • Tuyaux d'aspiration • Instruments et tuyaux de l'assistante Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 33: Pièces Rapportées

    8 Unit dentaire Planmeca Sovereign Classic • Adaptateur pour seringue Luzzani Minibright • Adaptateur pour seringue DCI • Réservoir d’eau et capuchon 8.3 Pièces rapportées Les éléments de contact correspondent aux parties de l'unit dentaire qui entrent en contact avec le patient dans le cadre de toute situation normale de traitement.
  • Page 34 8 Unit dentaire Planmeca Sovereign Classic AVIS Toujours placer la cuvette en position d'origine. AVIS S'assurer que la cuvette ne se trouve pas au-dessus du fauteuil patient lorsque le fauteuil est déplacé vers le haut. La cuvette en verre est fixée au-dessus du crachoir.
  • Page 35: Moniteur

    8 Unit dentaire Planmeca Sovereign Classic 2. S'assurer que la cheville s'insère dans la fente comme le montre l'illustration de l'image ci-dessous. 3. Appuyer sur la cuvette en même temps, en s'assurant qu'aucun câble ne soit coincé. 4. Faire pivoter la cuvette pour la fixer en place. On saura qu'elle est fixée lorsqu'on entendra un clic provenant du micro-interrupteur 8.5 Moniteur...
  • Page 36: Porte-Tablette

    également être utilisé par un technicien en entretien et en réparation Planmeca qualifié lors d'opérations d'entretien. 2. Le port USB situé sur le crachoir et portant la mention « Planmeca specified USB device only » (réservé aux dispositifs USB Planmeca spécifiés) permet d'utiliser une caméra intraorale du côté...
  • Page 37 La position de la caméra intraorale est choisie lors de l'installation (console d’instruments ou port USB 2) et le port sélectionné est connecté à l'ordinateur externe. AVIS Raccorder uniquement des caméras intraorales fournies par Planmeca à l'unit dentaire. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 38: Rotation De L'unit

    8 Unit dentaire Planmeca Sovereign Classic 8.8 Rotation de l'unit L'unit dentaire Planmeca Sovereign Classic peut pivoter manuellement de ±120°. Tirer le levier situé sur le socle du système pour déverrouiller le socle et faire pivoter l'unit dentaire dans la position souhaitée. Verrouiller le socle en repoussant le levier vers l'intérieur.
  • Page 39: Connecteurs Rapides Pour L'air Et L'eau

    « Connecteurs rapides pour l'air et l'eau » page 123. 8.10 Connexion à Planmeca Romexis L’unit dentaire doit être connecté au logiciel Planmeca Romexis pour pouvoir utiliser la gestion clinique Planmeca Romexis, la caméra intraorale, la fonctionnalité d’écran tactile ou bien ouvrir une session avec une carte PlanID.
  • Page 40: Appareil De Radiographie Planmeca Prox

    Désactivé Les paramètres de connexion de Planmeca Romexis peuvent uniquement être modifiés par un technicien en entretien et en réparation Planmeca. Si la configuration de l'unit dentaire comprend le module de gestion clinique Planmeca Romexis mais que la connexion est désactivée (aucun symbole n'est affiché...
  • Page 41: Scanner Intraoral Planmeca

    Placer l’appareil de radiographie ProX derrière le pylône lorsqu’il n’est pas utilisé. AVIS L'appareil de radiographie Planmeca ProX est une option et n'est disponible que sur certains marchés. Pour obtenir des informations supplémentaires sur l’appareil de radiographie Planmeca ProX, se reporter au Manuel d'utilisation Planmeca ProX.
  • Page 42: Microscope Zeiss Opmi Pico

    8 Unit dentaire Planmeca Sovereign Classic AVIS Le crachoir est équipé de deux ports. Vérifier que le connecteur est bien branché au port marqué « Clé USB spécifiée par Planmeca uniquement ». AVIS Afin d'éviter les éclaboussures sur le scanner, retirer ce dernier de l'unit dentaire après son utilisation et le placer sur un support de table, par...
  • Page 43: Scialytique

    Ne pas laisser le patient s’agripper au scialytique ou à son bras pour s’asseoir ou se lever du fauteuil patient. Le scialytique Planmeca Solanna peut fonctionner soit à partir de la lampe elle-même ou à partir du panneau ou de la pédale de commande de l’unit dentaire.
  • Page 44: Système D'instruments

    Les zones de rotation du bras de distribution, de la console d’instruments et du panneau de commande sont illustrées ci-dessous. Il n'est pas nécessaire de verrouiller les éléments en place. L'illustration suivante présente le bras transthoracique avec les fouets. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 45: Console D'instruments

    10.2.1 Console d'instruments à fouets La console peut accueillir un maximum de six instruments dynamiques. Une fonction spécifique de l’unit dentaire Planmeca Sovereign Classic permet de placer la seringue du côté droit ou du côté gauche. Les étiquettes indiquent les positions du micromoteur à induction Bien-Air MX2, de la seringue et du périphérique USB.
  • Page 46: Console D'instruments À Cordons Pendants

    10.2.2 Console d'instruments à cordons pendants La console peut accueillir un maximum de six instruments dynamiques. Une fonction spécifique de l’unit dentaire Sovereign Classic permet de placer la seringue du côté droit ou du côté gauche. Les étiquettes indiquent les positions du micromoteur à induction Bien-Air MX2, de la seringue et du périphérique USB.
  • Page 47 Les porte-instruments peuvent être retirés de leurs supports, par exemple à des fins de nettoyage. Pour les remettre en place, il suffit de les enfoncer fermement en position. Il est possible d’ajuster légèrement l’angle du porte- instruments. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 48: Cordons De Connexion Rapide

    De même, il suffit de desserrer les vis pour modifier l’angle des porte- instruments ou rendre leur réglage plus souple. 10.3 Cordons de connexion rapide Les instruments sont équipés de cordons de connexion rapide pour les raccorder à la console d’instruments. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 49 à l’instrument utilisé. Le système de commande identifie le cordon et non pas l'instrument proprement dit. Le système de commande ne perçoit pas si un instrument a été changé sur le cordon de l'instrument. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 50: Instruments

    La tablette est fixée sur le bras de fixation au moyen d'un connecteur magnétique et peut donc être facilement installée ou retirée. La tablette peut pivoter à 360° jusqu'à la position souhaitée. Le poids maximal autorisé sur la tablette est de deux kilogrammes. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 51 Le système de plateau peut être retiré de la console d'instruments en suivant les instructions ci-dessous. Tirer l’anneau du mécanisme de verrouillage vers l’extérieur (1) et tirer le bras de la tablette hors de son emplacement (2). Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 52: Tablette Pour Console Porte-Instruments À Cordons Pendants

    (lorsque la tablette se trouve du côté droit de la console). Retirer la tablette en tirant le bras hors de la console d’instruments (3). Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 53: Système D'eau Stérile

    à main chirurgicale ou un détartreur. L'instrument doit être muni d'un embout de spray monté à l'extérieur et sur lequel on fixe le tuyau d’eau stérile ATTENTION Avant d'utiliser un instrument avec de l'eau stérile, vérifier que de l'eau s'écoule de l'instrument. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 54 à utiliser de l’eau stérile (se reporter à la section « Activation/désactivation du mode eau stérile » page 160). Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 55: Configuration Du Système D'eau Stérile

    La flèche sur la pompe indique le sens du débit d’eau en de la poche vers l'instrument. 4. Fermer le capuchon de la pompe. 5. Raccorder l’embout à la poche d’eau stérile. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 56 10 Système d'instruments 6. Amener le long côté du tuyau jusqu’au cordon de l’instrument. 7. Raccorder le tuyau d’eau à l’instrument en le faisant glisser sur l’embout du spray externe comme illustré ci-dessous. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 57: Réglage Du Débit D'eau Stérile

    (2) avant de le raccorder à l’instrument. 10.6.3 Réglage du débit d'eau stérile Le débit du spray stérile peut être programmé, voir la section « Spray aux instruments » page 159. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 58: Réglage Du Volume D'eau Stérile

    10 Système d'instruments 10.6.4 Réglage du volume d'eau stérile Utiliser la pince du tuyau d’eau stérile pour régler le volume d'eau. Pousser la glissière vers l'avant pour réduire le volume et vers l'arrière pour l'augmenter. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 59: Système D'aspiration

    L'illustration montre les positions par défaut des pièces à main d'aspiration et de la seringue. Pour modifier ces positions, contacter un technicien en entretien et en réparation qualifié Planmeca. 1. Pièce à main d'aspiration de la salive 2. Pièce à main d'aspiration à haut débit 3.
  • Page 60 Retirer le support pour tuyau d’aspiration du support Flexy en le tirant vers le bas. Pour le replacer, le pousser fermement dans son logement. Retirer le galet du support pour tuyau d’aspiration en le tirant hors du support. Pour le replacer, le pousser fermement dans son logement. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 61 Retirer le support pour scanner intraoral en appuyant sur la gâchette (voir flèche sur l'illustration) et en tirant le support hors du support Flexy. Pour replacer le support pour scanner intraoral, il suffit de le pousser fermement dans son logement. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 62: Fauteuil Patient

    12.1 Introduction Le fauteuil patient de l’unit dentaire Planmeca Sovereign Classic est intégré au système de montage au sol, ce qui laisse beaucoup d’espace sous le fauteuil et permet au dentiste et à son assistant/e de bouger les jambes en toute liberté...
  • Page 63: Repose-Jambes Automatique

    Pour faire bouger le repose-jambes en synchronisation avec le dossier, il suffit de déverrouiller le repose-jambes en appuyant sur le bouton situé sous le siège du fauteuil. 1. Repose-jambes automatique 2. Bouton de verrouillage/déverrouillage du repose-jambes Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 64 Le dossier se déplace de bas en haut lorsque le repose-jambes est verrouillé. 1. Environ 18° par rapport à la position horizontale 2. Bouton de verrouillage/déverrouillage du repose-jambes Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 65: Position De Trendelenburg

    Le fauteuil est amené dans une position où les pieds du patient se trouvent plus haut que sa tête. Pour plus d'informations sur la procédure permettant de déplacer le fauteuil en position de Trendelenburg, se reporter à la section « Position de Trendelenburg » page 116. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 66: Rotation Du Fauteuil

    (indiquées par des flèches sur l'illustration) pour déverrouiller et faire pivoter le fauteuil dans la position souhaitée. Le fauteuil peut pivoter dans les limites de déplacement indiquées sur l'illustration ci-dessous. Sa position d'origine est signalée par des traits noirs continus. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 67: Accoudoirs

    L'accoudoir peut être verrouillé dans les positions présentées sur l'illustration. 12.7 Têtière 12.7.1 Réglage de la hauteur de la têtière La hauteur de la têtière peut être réglée en la déplaçant manuellement. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 68: Réglage De L'inclinaison De La Têtière

    12.7.3 Réglage de la têtière pour les enfants ou les patients de petite taille Il est possible de retourner la têtière et de la remettre en place pour un meilleur support de la tête chez les enfants ou les patients de petite taille. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 69 12 Fauteuil patient Retirer la têtière. La retourner de telle sorte que le coussin soit dirigé vers l'arrière, et réinsérer la têtière dans le fauteuil. Retourner le coussin (le faire pivoter de 180° dans le sens antihoraire). Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 70 La têtière est maintenant repositionnée. Pour régler l'angle de la têtière, appuyer sur la barre de verrouillage. Régler manuellement la têtière dans la position voulue, puis relâcher la barre. Pendant le réglage, soutenir la têtière avec l'autre main. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 71: Panneau De Commande

    13 Panneau de commande 13 Panneau de commande 13.1 Deux panneaux de commande L'unit dentaire Planmeca possède deux panneaux de commande. Le panneau de commande principal se trouve sur la console d’instruments et le second sur le support Flexy. 13.2 Panneau de commande de la console d’instruments 13.2.1 Présentation...
  • Page 72 (lorsque le panneau se trouve du côté gauche de la console) jusqu’à entendre un déclic (2). ATTENTION Contrôler le bon fonctionnement de l’unit dentaire après la fixation du panneau de commande. Si nécessaire, redémarrer l’unit dentaire. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 73: Retrait Du Panneau De Commande

    Certaines des touches comportent des voyants qui indiquent le statut de cette fonction en particulier. Lorsque l'unit se trouve en mode programmation, la touche de Programmation est bleue. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 74 En cas de dysfonctionnement, un code d’erreur ou un message d'aide s'affiche, voir la section « Messages d'aide et d’erreur » page 230. L'illustration ci-dessous présente les principales fonctions du panneau de commande lorsque l'unit dentaire est au repos et qu'aucun instrument n'est activé. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 75: Fonction Écran Tactile

    AVIS La fonction écran tactile implique que l'unit dentaire soit connecté au logiciel Planmeca Romexis. La version du logiciel doit être la version 4.1 ou une version ultérieure. En l'absence de connexion à Planmeca Romexis, la fonction n'est pas active et la touche Écran tactile est grisée.
  • Page 76 1 seconde pour l'activer. La touche devient bleue. En maintenant le doigt sur l'écran tactile, déposer l'élément à l'emplacement approprié. Appuyer sur la touche gauche pour relâcher l'élément (la touche devient grise). Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 77: Panneau De Commande Du Support Flexy

    Pour les instructions de programmation, voir la section « Fonctions de la touche Flexy » page 175. Pour ouvrir la fenêtre Fonction Flexy et vérifier quelle fonction est programmée pour la touche Flexy, appuyer sur Support d'aspiration en haut du panneau de commande. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 78 13 Panneau de commande 1. Touches Fauteuil 2. Touches Unit 3. Touche Flexy Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 79: Pédale De Commande

    AVIS Toutes les fonctions de la pédale de commande, à l’exception du dispositif d’entraînement de l’instrument et de la soufflerie de débris manuelle, peuvent également être commandées via le panneau de commande. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 80: Levier De La Pédale De Commande

    Si l'on souhaite voir les fonctions d'un instrument, il faut commencer par l'activer en le sélectionnant à partir de la console d’instruments. Lorsqu'on programme les fonctions de la pédale de commande, deux modes sont proposés : Appui unique et Appui court et long. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 81 Allumage / coupure de Enregistrer l’image fixe Position radiographie la soufflerie de débris (caméra intraorale) automatique Soufflerie de débris Mode composite Position de nettoyage manuelle Mise sous tension/hors Position automatique A Position du scanner tension de l’instrument intraoral Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 82: Fonctions Du Bouton Central

    Relever le fauteuil activation Bouton central vers le bas Vue normale : Fauteuil en position automatique D Vue étendue : Fauteuil en position automatique sélectionnée Bouton central vers le bas, longue Abaisser le fauteuil activation Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 83: Fonctions Des Boutons Latéraux

    • Activation/désactivation du démarrage instantané • Rotation avant/rotation inversée • Activation / désactivation de la limite de couple • Sélectionner le préréglage • Remplissage du gobelet • Rinçage de la cuvette et remplissage du gobelet Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 84: Fonctions Possibles Des Boutons Latéraux

    Changer le type de spray : 1 / 2 / désactivé • Mise sous tension/hors tension de l’instrument • Changer le mode détartreur • Remplissage du gobelet • Rinçage de la cuvette et remplissage du gobelet Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 85 Remonter dans la liste d'outils de sélection du type de scan • Descendre dans la liste d'outils de sélection du type de scan • Remplissage du gobelet • Rinçage de la cuvette et remplissage du gobelet Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 86: Fonctions Du Levier

    Soufflerie de débris manuelle Détartreur • Aucune • Rotation avant • Changer le type de spray : 1 / 2 / désactivé Caméra intraorale • Aucune • Gel/dégel de l'image • Enregistrement de l'image fixe Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 87: Fonctions Par Défaut D'origine

    Appel assistant/e n'est activé (repos) Longue Appel assistant/e Droit Courte Ouverture porte Longue Ouverture porte Courte Rinçage de la cuvette et remplissage du gobelet Longue Remplissage du gobelet Micromoteur et Gauche Longue Faire avancer l'instrument turbine Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 88: Pédale De Commande Sans Fil

    Lorsqu’elle est demeurée inutilisée pendant 2 heures (valeur par défaut), la pédale de commande sans fil passe en mode Veille. Pour modifier la valeur, contacter un représentant Planmeca. On peut aussi placer la pédale de commande sans fil en mode Veille en appuyant sur la poignée de la pédale de commande.
  • Page 89 ATTENTION Ne pas charger la pile de la pédale de commande pendant le traitement d'un patient. ATTENTION La zone de charge de la pile doit être sèche. Ne pas exposer le chargeur à des liquides. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 90 Planmeca. AVIS L'installation doit uniquement être effectuée par un technicien en entretien et en réparation qualifié de Planmeca. AVIS Les batteries de la pédale de commande doivent être retirées lorsque la pédale de commande est rangée pendant une longue période. Le retrait doit uniquement être effectué...
  • Page 91: Mise Sous Tension Et Hors Tension De L'unit

    Lors du démarrage, les instruments et les tuyaux d’aspiration doivent se trouver dans leurs supports respectifs, sauf lors du démarrage dans le cadre de procédures maintenance. AVIS Après sa mise sous tension, il faut attendre quelques secondes avant de pouvoir utiliser l’unit dentaire. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 92: Mode Veille

    Il est maintenant possible d'ouvrir une session sur l'unit dentaire. Pour les instructions, voir la section « Connexion en cours » page 84. AVIS Si l'utilisateur Romexis de l'unit dentaire se connecte à Planmeca Romexis, l'unit dentaire sort du mode Veille. Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 93: Pour Programmer La Mise En Veille De L'unit Dentaire

    Pour programmer la mise en Veille de l'unit dentaire : AVIS Cette fonction requiert la version 4.5 du logiciel Planmeca Romexis et le module de gestion clinique Planmeca Romexis. Si l'unit dentaire est connecté à Planmeca Romexis, il est possible de programmer les horaires auxquels l'unit ou un groupe d'units dentaires passe en mode Veille.
  • Page 94: Ouverture Et Fermeture De Session

    17.1 Connexion en cours AVIS La méthode d'ouverture de session dépend du type d'utilisateur. Pour de plus amples informations, contacter un représentant Planmeca. AVIS Avant de pouvoir ouvrir un session avec une carte PlanID, il faut attribuer une carte PlanID au profil utilisateur. Pour les instructions, voir la section «...
  • Page 95 Selon si le nom d'utilisateur Romexis a été configuré dans les paramètres personnels, les paramètres personnels sont enregistrés dans l'unit dentaire et/ou dans le logiciel Planmeca Romexis. Si les paramètres personnels sont enregistrés dans Planmeca Romexis et que les paramètres Planmeca Romexis sont plus récents que ceux de l’unit dentaire, lorsque l’on ouvre...
  • Page 96: Fermeture De Session

    Après l'ouverture de session dans l’unit dentaire, le nom de l'utilisateur s'affiche sur le panneau de commande. La touche Fermeture de session indique la provenance du profil utilisateur : unit dentaire, Planmeca Romexis ou clé USB. 1. Nom de l'utilisateur 2.
  • Page 97: Fermeture De Session Automatique

    Planmeca Romexis. AVIS Si l’on souhaite toujours transférer les paramètres personnels vers Planmeca Romexis au moment de la fermeture de session sans demande Toujours demander avant de transférer de confirmation, désactiver la case les paramètres utilisateur ? dans la fenêtre Paramètres utilisateur >...
  • Page 98: Gestion Des Utilisateurs Et Des Paramètres Personnels

    Lorsque l'utilisateur ouvre une session dans l'unit dentaire, il peut l'utiliser avec ses paramètres personnels. Les paramètres sont enregistrés dans l'unit dentaire et/ou dans le logiciel Planmeca Romexis. Pour de plus amples informations, contacter un représentant Planmeca. Les paramètres personnels incluent les éléments suivants : •...
  • Page 99: Suppression D'un Utilisateur

    à la section « Modification des paramètres utilisateur » page 18.3 Suppression d'un utilisateur Ouverture de session , appuyer sur la touche Modifier 1. Dans la fenêtre située à côté de l’utilisateur que l’on souhaite supprimer. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 100 Le nom d'utilisateur est supprimé de la liste des utilisateurs dans la Ouverture de session . fenêtre AVIS Le profil utilisateur enregistré en option dans Planmeca Romexis n'est pas supprimé. Pour de plus amples informations, contacter un représentant Planmeca. Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 101: Modification Des Paramètres Utilisateur

    Les utilisateurs qui ont configuré un nom d'utilisateur Romexis dans leurs paramètres personnels et dont le profil d'utilisateur est enregistré dans Planmeca Romexis n’ont pas à modifier leur nom d'utilisateur, car celui-ci se télécharge depuis Planmeca Romexis. Ouverture de session , appuyer sur la touche Modifier 1.
  • Page 102: Modification De La Langue

    à côté de l’utilisateur dont on souhaite modifier les paramètres. Paramètres de l’utilisateur s'ouvre. La fenêtre Paramètres utilisateur , appuyer sur la touche Modifier 2. Dans la fenêtre Langue . située à côté de Programmation - Langue s’ouvre. La fenêtre Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 103 Langue sans modifier la langue. Les langues disponibles sont les suivantes : • anglais • finnois • allemand • espagnol • français • italien • suédois • hongrois • tchèque • danois • norvégien • russe • japonais Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 104: Modification Du Thème De Couleurs

    à côté de l’utilisateur dont on souhaite modifier les paramètres. Paramètres de l’utilisateur s'ouvre. La fenêtre Paramètres utilisateur , appuyer sur la touche Modifier 2. Dans la fenêtre Thème de couleurs . située à côté de Programmation - Thème s’ouvre. La fenêtre Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 105 4. Une fois tous les paramètres utilisateur (y compris le nom d'utilisateur, la langue, l'affichage des positions automatiques du fauteuil et, éventuellement, le nom d’utilisateur Romexis) modifiés, il faut les Paramètres utilisateur . enregistrer en appuyant sur OK dans la fenêtre Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 106: Configurer Le Nom De L'utilisateur Romexis

    OK. AVIS Le nom de l’utilisateur Romexis doit être le même que celui enregistré Ajouter un utilisateur de Planmeca Romexis. dans la fenêtre AVIS Seuls les lettre de A à Z et de a à z et les traits d'union (-), les tirets (_) et les signes @ sont autorisés.
  • Page 107: Transfert Des Paramètres Utilisateur À Partir De La Clé Usb

    Charger les paramètres depuis la clé USB écrase les paramètres utilisateur actuels. Un message de confirmation s'affiche. 5. Confirmer le transfert en appuyant sur OK. Un message d'aide s'affiche lorsque les paramètres ont été transférés. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 108: Transfert Des Paramètres Utilisateur Vers Romexis

    2. Appuyer sur Transférer les paramètres de l’utilisateur. Transférer les paramètres de l’utilisateur s'ouvre. La fenêtre 3. Appuyer sur Transférer vers Romexis. Le transfert des paramètres vers Planmeca Romexis écrasera les paramètres précédemment enregistrés dans Romexis pour cet utilisateur. Un message de confirmation s'affiche.
  • Page 109: Réinitialisation Des Paramètres Personnels

    PlanID après une réinitialisation, il est impératif de réattribuer la carte PlanID à l’utilisateur. AVIS Le profil utilisateur enregistré en option dans Planmeca Romexis n'est pas affecté par la réinitialisation. Le profil réinitialisé doit être explicitement chargé dans Planmeca Romexis. Ainsi, si l’on ne souhaite pas réinitialiser les paramètres dans Planmeca Romexis, il convient de ne pas télécharger...
  • Page 110 18 Gestion des utilisateurs et des paramètres personnels Paramètres de l’utilisateur s'ouvre. La fenêtre 2. Appuyer sur Réinitialiser. Un message de confirmation s'affiche. 3. Confirmer la réinitialisation en appuyant sur OK. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 111: Attribuer Une Carte Planid À Un Utilisateur

    Guide rapide Planmeca PlanID obtenir des instructions, consulter le (30005120). Prérequis : • La version 4.6 ou une version ultérieure de Planmeca Romexis doit être installée • L’unit dentaire doit être connecté au logiciel Planmeca Romexis • Le lecteur PlanID de l’unit dentaire doit avoir été activé par un technicien en entretien et en réparation qualifié...
  • Page 112 19 Attribuer une carte PlanID à un utilisateur Ouverture de session . 1. Appuyer sur Nouvel utilisateur dans la fenêtre Paramètres de l’utilisateur s'ouvre. La fenêtre 2. Appuyer sur Attribuer l’étiquette PlanID. Attribuer une étiquette PlanID s’ouvre. La fenêtre Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 113 OK. Le nom de l’utilisateur doit être le même que celui enregistré dans la Ajouter un utilisateur de Planmeca Romexis. fenêtre Seuls les lettre de A à Z et de a à z et les traits d'union (-), les tirets (_) et les signes @ sont autorisés.
  • Page 114: Vérification Des Détails De L'unit Dentaire

    Les informations ci-dessous sont fournies à titre d'exemple et ne sont pas nécessairement représentatives de la situation actuelle. > signifie que plus d’informations peuvent être ouvertes dans une nouvelles fenêtre. 3. Appuyer sur OK pour fermer la fenêtre. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 115: Type D'unit

    Confirmer maintenance annuelle , est réservé aux Le dernier élément, techniciens en entretien et en réparation Planmeca qualifiés. 20.5.3 Informations de stockage Informations de stockage contiennent des données sur la carte SD de la carte mère et la carte SD du panneau de commande.
  • Page 116: Enregistrement Du Produit

    Dans la même fenêtre, il est également possible de voir les détails sur l’étiquette d’identification et sur la région de fonctionnement du lecteur PlanID. Pour modifier la région, contacter un représentant Planmeca. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 117: Paramètres De Réseau

    La première page de la section Paramètres de réseau . Appuyer sur > pour l'unit dentaire à côté du champ afficher les informations suivantes : • Connexion à Romexis • Nom de l'unit dentaire • Adresse IP • Adresse MAC Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 118: Historique Des Messages

    • Port du serveur Romexis ATTENTION Les paramètres de réseau peuvent uniquement être modifiés par un technicien en entretien et en réparation Planmeca qualifié. 20.7 Historique des messages Historique des messages affiche les messages d'aide et d'erreur Le champ lorsqu'on appuie sur >.
  • Page 119: Fonctionnement Du Fauteuil Patient

    De plus, les touches de déplacements du fauteuil sont différentes, voir section « Mode spécialiste » page 117. Pour abaisser le dossier, appuyer sur le bouton Abaisser le dossier jusqu'à ce que le fauteuil atteigne la position souhaitée. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 120 Pour remonter le fauteuil, appuyer sur le bouton Remonter le fauteuil jusqu'à ce que le fauteuil atteigne la position souhaitée. AVIS S'assurer que la cuvette ne se trouve pas au-dessus du fauteuil patient lorsque l’on relève le fauteuil. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 121 Appuyer sur le bouton central et le maintenir dans la direction souhaitée (voir image ci-dessous). Lorsque le fauteuil atteint la position voulue, relâcher le bouton central. Le fauteuil ne peut être déplacé que dans une seule direction à la fois. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 122: Fonctionnement Automatique

    Inclue de nombreuses positions automatiques sous forme de liste. En outre, les positions automatiques A à G peuvent être renommées, l’ordre des positions automatiques de la liste peut être réorganisé, les positions automatiques peuvent être cachées de la liste et les positions Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 123: Sélection D'un Position Automatique

    Pour obtenir des informations sur la programmation des positions automatiques sur la pédale de commande, voir les sections « Fonctions de la pédale de commande » page 70 et « Fonctions de la pédale de commande » page 176. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 124: Vue Classique

    Le fauteuil peut être déplacé manuellement en position de Trendelenburg. Position automatique A à G Position de rinçage Pour de plus amples informations, voir la section « Position de rinçage » page 115. Position de nettoyage Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 125: Position De Rinçage

    En appuyant à nouveau sur la touche Position de rinçage, le fauteuil repasse dans la position de travail précédente. Le rinçage de la cuvette s'effectue automatiquement. Le voyant lumineux clignote pendant toute la durée du mouvement. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 126 Abaisser le dossier jusqu'à ce que le dossier atteigne sa limite inférieure de déplacement, puis appuyer à nouveau sur le bouton Abaisser le dossier. Le fauteuil est amené dans une position où les pieds du patient se trouvent plus haut que sa tête. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 127: Arrêt Des Déplacements Du Fauteuil

    Tout d'abord, le déplacement est lent puis après 2 secondes la vitesse augmente. Les positions automatiques du fauteuil ne sont pas disponibles dans le mode spécialiste. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 128 21 Fonctionnement du fauteuil patient La vitesse des déplacements du fauteuil dans le mode spécialiste peut être programmée, voir section « Mode spécialiste » page 157. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 129: Fonctionnement De L'unit Dentaire

    Si le remplissage automatique du gobelet est activé, le gobelet se remplit automatiquement chaque fois qu’on le place sous le robinet. Un capteur intégré assure un remplissage optimal du gobelet. Pour utiliser cette fonction, contacter un représentant Planmeca. 22.2.2 Remplissage manuel du gobelet AVIS La fonction de remplissage du gobelet est inactivée lorsqu'il n'y a pas de...
  • Page 130: Réglages

    Cette fonction peut être annulée en appuyant une nouvelle fois sur Chronomètre. Il est possible de reprogrammer les durées préprogrammées des chronomètres. Voir la section « Réglages du chronomètre » page 165.. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 131: Ouverture Porte

    Si on active la fonction d'appel assistant/e par un appui long, le signal est émis tant que le bouton ou le levier est enfoncé. La durée du signal peut être programmée, voir la section « Ouverture porte/ appel assistant/e » page 170. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 132: Scialytique

    à polymériser est retiré de la console d’instruments. 22.6.3 Réglage de l’intensité lumineuse du scialytique L’intensité lumineuse s’affiche sur le commutateur de marche/arrêt du scialytique. Lorsque l'on change l'intensité, les informations affichées sur le commutateur changent également. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 133: Réglage De L'intensité Lumineuse Du Scialytique En Mode Composite

    En appuyant sur le bouton ou en appuyant sur le commutateur une nouvelle fois, l'intensité commence à diminuer. L’intensité lumineuse du scialytique peut également être programmée, voir la section « Scialytique Planmeca Solanna » page 168. AVIS L'intensité lumineuse du scialytique augmente à 30% de sa valeur maximale lorsque le fauteuil est en mouvement.
  • Page 134: Négatoscope

    Lorsque l’écran sert de négatoscope, son intensité passe à la valeur maximale. ATTENTION Le négatoscope convient au visionnage de films radiographiques avec une densité optique de ≤1,2 DO. Ce n'est pas un outil diagnostique. Pour fermer le négatoscope, appuyer sur OK. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 135: Utilisation Des Instruments

    L'unit dentaire charge les paramètres par défaut d'origine de la turbine. L'utilisateur modifie les paramètres de la turbine et l'unit dentaire enregistre les paramètres pour l'emplacement 2. L'utilisateur retire alors la turbine de l'emplacement et réinsère le Minendo. L'unit charge les Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 136: Travail À Deux Intelligent

    Ainsi, une autre logique de fonctionnement des instruments peut être appliquée au travail à deux. Prière de contacter un représentant Planmeca. Dans le cadre d'un travail à deux intelligent, un instrument peut être mis en attente dans une queue d'instrument prêts à...
  • Page 137: Préréglages Du Micromoteur

    AVIS Toujours contrôler les paramètres de préréglage avant d’utiliser le micromoteur. 23.2.1.1 Préréglages pour micromoteurs à induction Planmeca Minendo et Bien-Air MX2 Quinze préréglages sont disponibles avec les micromoteurs à induction Planmeca Minendo et Bien-Air MX2 : Les préréglages sont propres à l'utilisateur et au modèle de l'instrument.
  • Page 138: Préréglages D'origine Pour Planmeca Minendo Et Bien-Air Mx2

    23 Utilisation des instruments Préréglages d'origine pour Planmeca Minendo et Bien-Air MX2 Paramètre Préréglage Préréglage Préréglage Préréglage Préréglage Préréglage Préréglage s 1 à 5 i1 à i5 Spray aux Eau : 50 Eau : 50 Eau : 50 Eau : 50...
  • Page 139: Préréglages Pour Le Micromoteur Chirurgical Implantmed

    23 Utilisation des instruments Préréglages d'origine pour Planmeca Minendo et Bien-Air MX2 Paramètre Préréglage Préréglage Préréglage Préréglage Préréglage Préréglage Préréglage s 1 à 5 i1 à i5 Temps de 2000 (= 2000 (= 2000 (= 2000 (= 2000 (= 2000 (=...
  • Page 140: Préréglages Pour Implantologie, Micromoteur Chirurgical Implantmed

    Pièce à main 20:1 20:1 20:1 20:1 (W&H S-11) (W&H WS-75 (W&H WS-75 (W&H WS-75 (W&H WS-75 E/KM ou E/KM ou E/KM ou E/KM ou W&H WI-75 W&H WI-75 W&H WI-75 W&H WI-75 E/KM) E/KM) E/KM) E/KM) Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 141: Préréglages Endodontiques Pour Le Micromoteur Chirurgical Implantmed

    Mode d'arrêt : Mode d'arrêt : Mode d'arrêt : Mode d'arrêt : Inversion Inversion Inversion Inversion Inversion automatique automatique automatique automatique automatique Pièce à main (W&H EB-79) (W&H EB-79) (W&H EB-79) (W&H EB-79) (W&H EB-79) Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 142: Utilisation Des Préréglages Du Micromoteur

    Exemple : deux micromoteurs Planmeca Minendo Les cas suivants décrivent le mode d'utilisation des préréglages lorsque deux micromoteurs à induction Planmeca Minendo sont en service. Les deux micromoteurs utilisent les mêmes préréglages. Le micromoteur 1 est installé sur l'emplacement d'instrument 1 et le micromoteur 2 sur l'emplacement d'instrument 2.
  • Page 143: Sélection De La Pièce À Main

    Levier standard : Pour actionner l’instrument, pousser le levier de la pédale de commande vers la droite ou vers la gauche. Levier large : Pour actionner l’instrument, pousser le levier de la pédale de commande vers le bas. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 144: Rotation Inversée

    Lorsque la limite de vitesse/puissance est activée, le voyant lumineux de la touche située sur le panneau de commande est vert. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 145: Démarrage Instantané

    La fonction de réduction de la vitesse peut être sélectionnée pour réduire le niveau de réduction de la vitesse/puissance de départ. Cette fonction n'est pas disponible pour les micromoteurs à induction. Contacter un représentant Planmeca pour activer/désactiver la fonction de réduction de la vitesse de l'unit. AVIS La limite de vitesse/puissance est programmable.
  • Page 146: Couple

    être eau et air, air uniquement ou absence de spray. AVIS Le spray à sec est activé par défaut pour les micromoteurs Planmeca Minendo et Bien-Air MX. Cela signifie que l’on peut uniquement choisir entre les paramètres air et absence de spray. Pour désactiver le spray à sec, voir la section «...
  • Page 147: Soufflerie De Débris Automatique

    Lorsque la soufflerie de débris automatique est activée, le voyant lumineux de la touche située sur le panneau de commande est allumé et deux brefs jets d'eau, d'air ou des deux à la fois seront projetés après l'arrêt de l'instrument. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 148: Soufflerie De Débris Manuelle

    ; cette soufflerie est toujours de type sec. La soufflerie de débris manuelle peut être paramétrée de manière à l'intégrer dans la programmation. Contacter un représentant Planmeca. 23.2.11 Éclairage de l’instrument Lorsque l'éclairage de l'instrument est allumé, le voyant lumineux de la touche située sur le panneau de commande est vert.
  • Page 149: Vitesse/Puissance

    23 Utilisation des instruments Les turbines fournies par Planmeca ont un système anti-retour intégré qui évite toute contamination de l'eau utilisée dans l'instrument. ATTENTION Une coupure de courant éteindra le système anti-retour à commande logicielle. Si l'on utilise une turbine sans système anti-retour intégré, de l'eau contaminée peut entrer dans la turbine et le tuyau pour turbine en cas de...
  • Page 150: Limite De Vitesse/Puissance

    Le débit du spray est programmable. Voir la section « Spray aux instruments » page 159. La quantité d'eau et d'air utilisée actuellement pour le type de spray aux instruments est affichée sur le panneau de commande. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 151: Soufflerie De Débris Automatique

    Pédale de commande : La soufflerie de débris automatique peut être programmée pour être activée ou désactivée à partir de la pédale de commande. Pour les instructions de programmation, voir la section « Fonctions de la pédale de commande » page 176. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 152: Soufflerie De Débris Manuelle

    ; cette soufflerie est toujours de type sec. La soufflerie de débris manuelle peut être paramétrée de manière à l'intégrer dans la programmation. Contacter un représentant Planmeca. 23.3.7 Éclairage de l’instrument Lorsque l'éclairage de l'instrument est allumé, le voyant lumineux de la touche située sur le panneau de commande est vert.
  • Page 153: Vitesse/Puissance

    Panneau de commande : Appuyer une fois sur Spray aux instruments pour sélectionner l'eau 1. Un voyant lumineux vert indique que l'eau 1 est sélectionnée. Lors de l'utilisation d'eau stérile, cette action active l'eau stérile 1. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 154: Détartreur Satelec Newtron

    • Vert - parodontie • Jaune - endodontie • Bleu - détartrage • Orange - dentisterie conservatoire (restauration) Lorsque le détartreur est l'instrument en service, le mode détartreur peut être modifié en appuyant sur Alimentation. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 155: Détartreur Lm

    176. L'intensité de l’éclairage à fibre optique peut être programmée, voir la section « Éclairage de l’instrument » page 164. 23.5 Lampe à polymériser Planmeca Lumion Plus ATTENTION La lampe à polymériser génère un rayonnement optique et il convient d’adopter les mesures de sécurité...
  • Page 156 être effectuée par un technicien en entretien et en réparation Planmeca). Lorsque la lampe à polymériser Planmeca Lumion Plus se trouve en mode indépendant, celle-ci ne peut être commandée qu'à l'aide des boutons de l'instrument proprement dit et non via le panneau de commande ou la pédale de commande.
  • Page 157: Caméra Intraorale Et Planmeca Romexis

    23 Utilisation des instruments AVIS Lorsque la lampe à polymériser Planmeca Lumion Plus se trouve en mode indépendant, il n'est pas possible de la commander via la pédale de commande. Se reporter au manuel d'utilisation et de maintenance de la lampe à...
  • Page 158: Zoom Avant/Arrière

    Lorsque l'on replace la caméra intraorale dans son porte-instruments, le logiciel Planmeca Romexis éteint la caméra à distance et le voyant lumineux de la pièce à main s'allume en orange. 23.6.2 Caméra intraorale placée dans le support d'aspiration Tout d'abord, sélectionner le patient dans Planmeca Romexis.
  • Page 159: Scanner Intraoral Planmeca

    été programmée (voir la section « Fonctions de la pédale de commande » page 176). Ensuite, replacer la caméra intraorale sur son support. Le logiciel Planmeca Romexis éteint à distance la caméra intraorale et le voyant lumineux de la pièce à...
  • Page 160: Fonctionnement Du Scanner Intraoral Via La Pédale De Commande

    • activer et désactiver la vue Instruments, • sélectionner le mode de scannage en parcourant la liste des outils de sélection du type de scan dans le menu Planmeca Romexis du moniteur, • démarrage du scannage, • générer un modèle de la zone scannée et •...
  • Page 161: Utilisation Des Pièces À Main D'aspiration

    à main dans le support d’aspiration. La durée de ce délai post-aspiration est configurable. Contacter un représentant Planmeca. Cette option n'est pas disponible pour la pièce à main d'aspiration à haut débit inclinable.
  • Page 162: Pièce À Main D'aspiration À Haut Débit Inclinée

    L'aspiration peut être temporairement interrompue en « redressant » la pièce à main d'aspiration avec le pouce et l'index. Si, au cours du traitement dentaire, la pièce à main d'aspiration est posée momentanément, l'aspiration s'arrête automatiquement car la force d'aspiration redresse la pièce à main. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 163: Programmation

    La fenêtre contextuelle se ferme. AVIS On peut aussi enregistrer le nouveau paramètre en abaissant le levier de la pédale de commande. Le fait d'appuyer sur Programmation fait apparaître les symboles suivants sur le panneau de commande : Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 164: Organisation Des Éléments Sur Le Panneau De Commande

    Si l’on ne souhaite pas enregistrer le nouvel ordre, appuyer sur le bouton Fermer. 25.3 Positions automatiques du fauteuil Lorsqu'on a ouvert une session sur l'unit dentaire avec son propre nom d'utilisateur, toutes les modifications que l'on apporte aux positions Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 165: Vue Étendue

    Une liste de positions automatiques s'affiche. 6. Sélectionner la position du fauteuil souhaitée en appuyant dessus dans la liste. Le champ de la position qui a été choisie à partir de la liste (position C sur l'image) devient bleu. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 166: Vue Classique

    109. 2. Si le scialytique doit être allumé ou éteint dans cette position, l'allumer ou l'éteindre. 3. Régler l'intensité du scialytique comme indiqué à la section « Intensité » page 168. 4. Appuyer sur Programmation. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 167: Mode Spécialiste

    Autrement dit, chaque fois que l'on ouvrira une session sur l'unit dentaire, on utilisera les derniers paramètres de l’instrument que l'on a enregistrés. 25.5.1 Limite de la vitesse / puissance de l'instrument 1. Activer l'instrument. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 168: Démarrage Instantané Du Micromoteur

    Une fenêtre contextuelle s'affiche. 4. Basculer le bouton Démarrage instantané pour activer/désactiver le démarrage instantané. Une touche grise indique que le démarrage instantané est désactivé tandis qu'une touche bleue signifie qu'il est activé. 5. Appuyer sur OK. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 169: Spray Aux Instruments

    Le spray à sec est activé par défaut, ce qui signifie qu'il n'y a pas d'eau qui s’écoule de l’instrument. Le spray à sec est uniquement disponible pour les micromoteurs Planmeca Minendo et Bien-Air MX, et pour la turbine. 1. Activer l'instrument.
  • Page 170: Activation/Désactivation Du Mode Eau Stérile

    25 Programmation 25.5.5 Activation/désactivation du mode eau stérile Si l'unit dentaire est équipé du système d'eau stérile Planmeca ou Steripump, l'activation/désactivation de la fonction eau stérile s'effectue dans ce mode. 1. Activer l'instrument. 2. Appuyer sur Programmation. 3. Appuyer sur Spray aux instruments.
  • Page 171: Couple Et Tr/Min Du Micromoteur

    (Inversion automatique) pendant deux secondes, puis se remet à fonctionner dans le sens des aiguilles d'une montre. 3. Appuyer sur Programmation. 4. Appuyer sur Limite tr/min pour régler la vitesse du micromoteur. Une fenêtre contextuelle s'affiche. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 172 AVIS La valeur maximale dépend de la pièce à main utilisée. 10. Appuyer sur OK. La fenêtre contextuelle se ferme et la nouvelle valeur est affichée sur le panneau de commande. 11. Appuyer sur Programmation. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 173: Modification Et Enregistrement Des Préréglages Du Micromoteur

    être sauvegardés au préréglage initialement modifié et pas à un autre préréglage. 7. Il est aussi possible de renommer le préréglage. Appuyer sur le bouton Modifier situé à côté du nom du préréglage. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 174: Éclairage De L'instrument

    5. Appuyer sur OK. La fenêtre contextuelle se ferme et les nouvelles valeurs sont affichées sur le panneau de commande. 25.5.10 Lampe à polymériser Planmeca Lumion Plus AVIS Il est possible de programmer la durée du cycle de polymérisation pour la lampe à...
  • Page 175: Réglages Du Chronomètre

    4. Réglage de la durée du chronomètre. La valeur minimale est 5 secondes, la valeur maximale est 20 minutes et le palier de réglage est 5 secondes. 5. Appuyer sur OK. La fenêtre contextuelle se ferme. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 176: Rinçage De La Cuvette Et Remplissage Du Gobelet

    25.7.3 Durée de remplissage du gobelet AVIS Par défaut, La fonction de remplissage du gobelet n'est pas activée lorsqu'il n'y a pas de gobelet sous le tuyau de remplissage du gobelet. Pour modifier ce paramètre, contacter un représentant Planmeca. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 177 Le levier peut être relâché, puis enfoncé à nouveau et la durée continue d'augmenter. Continuer jusqu'à ce que le gobelet se remplisse jusqu'au niveau souhaité. 5. Appuyer sur Programmation. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 178: Scialytique Planmeca Solanna

    25 Programmation 25.8 Scialytique Planmeca Solanna 25.8.1 Intensité AVIS L'intensité lumineuse peut également être ajustée à partir du scialytique, voir Planmeca Solanna. le manuel d’utilisation Lorsqu'on a ouvert une session sur l'unit dentaire avec son propre nom d'utilisateur, toutes les modifications que l'on apporte aux paramètres du mode scialytique et que l'on enregistre sont ajoutées au profil utilisateur.
  • Page 179: Température De Couleur Et Luminosité

    4. Sélectionner la tonalité lumineuse blanche en appuyant dessus. La tonalité sélectionnée est surlignée en bleu. 5. Sélectionner la luminosité maximale en appuyant dessus. La luminosité sélectionnée est surlignée en bleu. 6. Appuyer sur OK. La fenêtre contextuelle se ferme. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 180: Capteur De Mouvement

    5. Régler la distance à laquelle le capteur de mouvement sur le scialytique lit les mouvements de la main en faisant glisser les deux barres verticales vers la position souhaitée. 6. Appuyer sur OK. La fenêtre contextuelle se ferme. 25.9 Ouverture porte/appel assistant/e 1. Appuyer sur Programmation. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 181 AVIS Selon la configuration, la fonction désactivée peut être activée à partir de la pédale de commande. Prière de contacter un représentant Planmeca. 4. Il est aussi possible de régler la durée d’ouverture de la porte/appel assistant/e. AVIS Seule la valeur de la fonction activée peut être réglée.
  • Page 182: Horloge

    25 Programmation 25.10 Horloge AVIS Si le logiciel de gestion clinique Planmeca Romexis est utilisé conjointement avec l'unit dentaire, il n'est pas nécessaire de régler les paramètres d'horloge. L'horloge de l'unit dentaire est synchronisée avec l'horloge Planmeca Romexis à chaque fois que l'unit dentaire est démarré.
  • Page 183: Connecteurs Rapides Pour L'air Et L'eau

    La plage de valeurs se situe entre 0 et 480 minutes et le palier de réglage est de 1. Si la valeur est de 0, cela signifie que la pompe fonctionne en continu. 4. Appuyer sur OK. La fenêtre contextuelle se ferme. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 184: Mode Eau En Bouteille

    3. Appuyer sur la touche Eau en bouteille pour activer/désactiver le mode eau en bouteille. Une touche grise indique que le mode eau en bouteille est désactivé tandis qu'une touche bleue signifie qu'il est activé. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 185: Fonctions De La Touche Flexy

    Voici les fonctions disponibles : • Aucune • Activer/désactiver le scanner intraoral • Déplacement du fauteuil vers la position de rinçage • Verrouiller/déverrouiller l'affichage tactile • Activation/désactivation de l'aspiration • Activer/désactiver le mode composite du scialytique Planmeca Solanna Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 186: Fonctions De La Pédale De Commande

    Instrument de l'écran tactile est désactivée. AVIS L'activation du scanner intraoral est programmée dans la vue Repos et sa désactivation dans la vue Instruments. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 187: Pédale De Commande Sans Fil

    Si aucune pédale de commande sans fil n'est connectée à l'unit dentaire ou si l'on souhaite changer la pédale de commande sans fil utilisée pour une autre, il faut coupler l'unit dentaire et la pédale de commande. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 188 5. Appuyer et maintenir enfoncée la poignée de la pédale de commande que l'on souhaite coupler à l'unit dentaire pour la sélectionner. La pédale de commande sélectionnée apparaît en caractères noirs dans la liste (indiqué par une flèche dans l'illustration ci-dessous). Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 189 Si le couplage n'a pas réussi, un message apparaît, à la suite duquel il est possible de retenter le couplage. 9. Appuyer sur OK pour fermer la fenêtre. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 190: Visualisation Des Informations De Charge De La Batterie

    Si aucun graphique ne s’affiche, appuyer sur la poignée de la pédale de commande. 5. Appuyer sur OK pour fermer la fenêtre. 25.16.3 Réglage des paramètres radio La section suivante décrit la façon d'optimiser la communication entre l'unit dentaire et la pédale de commande sans fil. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 191 1 (la plus basse) à 6 (la plus haute). 6. Appuyer sur OK pour confirmer ces choix et quitter le mode programmation. Pour quitter le mode programmation sans confirmation, appuyer sur Fermer. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 192: Pièces Du Crachoir

    3. Préfiltres 4. Support de nettoyage pour tuyau d’aspiration 5. Réservoir PlanClear 6. Le réservoir du désinfectant pour système d'aspiration approuvé par Planmeca 7. Collecteur d’amalgame (units sans système d’aspiration ou avec système d'aspiration Dürr CAS1) Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 193: Maintenance

    Deux désinfectants distincts sont utilisés pour les programmes de rinçage et de nettoyage de l'unit dentaire : • Planmeca PlanClear pour le rinçage des instruments et le nettoyage des conduites d’eau de l'unit dentaire, • Désinfectant pour l’aspiration approuvé par Planmeca pour le nettoyage des tuyaux d’aspiration.
  • Page 194: Remplissage Du Réservoir De Désinfectant Pour Système D'aspiration Approuvé Par Planmeca

    Porter des gants et des lunettes de protection lors du remplissage du réservoir. Le désinfectant pour l’aspiration approuvé par Planmeca sert à nettoyer les tuyaux et le système d’aspiration. Lorsque le niveau de désinfectant est bas, le message d'aide HE4015 s'affiche et l'icône du réservoir située en haut du panneau de commande clignote.
  • Page 195 27 Maintenance Le réservoir du désinfectant pour système d'aspiration approuvé par Planmeca est marqué d’une étiquette. Remplir le réservoir comme suit : 1. Ouvrir le capuchon du réservoir pour désinfectant d’aspiration. 2. Remplir le réservoir avec le désinfectant pour aspiration approuvé par Planmeca jusqu'au repère maximum.
  • Page 196: Programmes De Rinçage Et De Nettoyage

    8 heures + < 30 minutes le au nettoyage matin des conduites d'eau une fois par semaine après la journée de travail (mais pas pendant le week-end). Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 197: Introduction

    L’eau de l’unit dentaire est exclusivement destinée au rinçage, elle n’est pas potable. AVIS En cas d’éclaboussures de solution de nettoyage sur les surfaces de l'unit dentaire, les éliminer immédiatement avec de l’eau et du savon doux pour éviter les taches. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 198 • Nettoyage Pour le nettoyage des tuyaux d'aspiration et des conduites d'eau. • Demandes de maintenance Indique lorsque les différents programmes de rinçage et de nettoyage doivent être réalisés. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 199: Fonctions Communes Des Programmes De Nettoyage

    à main d'aspiration est sur la console d’instruments ou sur le support d’aspiration, le bouton est désactivé. Affiche des informations supplémentaires à propos du programme de nettoyage lorsqu'on appuie sur la touche pendant le cycle de nettoyage. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 200 AVIS L'unit dentaire peut également être programmé afin que l'écran tactile soit verrouillé/déverrouillé lorsque l'on appuie sur la touche Flexy. Pour les instructions, voir la section « Fonctions de la touche Flexy » page 175. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 201: Protocole De Maintenance

    Demandes de maintenance. Toutefois, la prochaine fois que l’unit dentaire se connecte avec Planmeca Romexis, le protocole de maintenance configuré dans Planmeca Romexis sera téléchargé et utilisé.
  • Page 202: Lancement Des Programmes De Nettoyage À Distance Depuis Planmeca Romexis

    28.4 Lancement des programmes de nettoyage à distance depuis Planmeca Romexis AVIS Cette fonction requiert la version 4.5 du logiciel Planmeca Romexis et le module de gestion clinique Planmeca Romexis. Si l'unit dentaire est connecté à Planmeca Romexis, il est possible de planifier les programmes de nettoyage afin qu'ils commencent à...
  • Page 203: Après Le Nettoyage

    28 Programmes de rinçage et de nettoyage Lorsque le programme de nettoyage est démarré à distance par Planmeca Romexis, une fenêtre contextuelle s'affiche sur le panneau de commande. Cette fenêtre comporte un compteur indiquant le délai avant le démarrage effectif du programme de nettoyage. Pendant ce laps de temps, le programme de nettoyage peut être soit annulé, soit démarré...
  • Page 204: Rinçages Long Et Rapide

    1. Tourner le tuyau de remplissage du gobelet pour qu'il se trouve au- dessus de la cuvette et non du support du gobelet. 2. Appuyer sur Maintenance pour passer en mode Maintenance. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 205 28 Programmes de rinçage et de nettoyage Rinçage . 3. Ouvrir l'onglet 4. Retirer les pièces à main des instruments et les nettoyer conformément aux instructions du fabricant. 5. Ouvrir la porte du crachoir. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 206 Seringue Luzzani Ergo : Retirer le capuchon métallique de la seringue et placer la seringue dans le support de rinçage. Prendre note de l’orientation de la seringue. Elle n'a pas besoin d'adaptateur et doit être placée dans le support comme indiqué ci-dessous. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 207 Si tous les instruments utilisant de l'eau ne sont pas insérés dans le support de rinçage des instruments, le message d'aide HE5000 s'affiche. Selon la configuration de l'unit dentaire, ce message peut interrompre le programme de nettoyage jusqu'à ce que les instruments requis aient été insérés. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 208: Rinçage Des Tuyaux D'aspiration

    Il est possible d'interrompre le cycle de rinçage en appuyant sur Annuler dans l’onglet Rinçage. Après l’interruption, l’unit dentaire peut être utilisé normalement s’il n’a pas été configuré pour se verrouiller après un cycle incomplet de rinçage. 1. Appuyer sur Maintenance pour passer en mode Maintenance. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 209 4. Ouvrir la porte du crachoir et insérer les tuyaux d’aspiration dans le support de nettoyage pour tuyau d’aspiration. Chaque tuyau d’aspiration peut être placé à n'importe quel endroit sur le support. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 210 Flexy, puis fermer la porte du crachoir. L’unit dentaire peut maintenant reprendre un fonctionnement normal. AVIS Avant de replacer les pièces à main sur les tuyaux d’aspiration, nettoyer les bagues d’identification (1) avec le désinfectant de surface approuvé par Planmeca. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 211: Nettoyage Des Tuyaux D'aspiration

    Nettoyage. Après l'interruption, il faut procéder à un nettoyage des tuyaux d’aspiration avant de pouvoir réutiliser l'unit dentaire. Les messages d'aide du panneau de commande servent de guide lors de cette procédure. 1. Appuyer sur Maintenance pour passer en mode Maintenance. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 212 4. Ouvrir la porte du crachoir et insérer les tuyaux d’aspiration dans le support de nettoyage pour tuyau d’aspiration. Chaque tuyau d’aspiration peut être placé à n'importe quel endroit sur le support. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 213 HE5005 s'affiche. Les tuyaux d’aspiration doivent être exclusivement nettoyés avec du désinfectant approuvé par Planmeca pour les tuyaux d’aspiration. Lorsque le désinfectant pour aspiration est injecté dans le système de nettoyage des tuyaux d'aspiration, l'icône de désinfectant pour aspiration jaune s'affiche sur le panneau de commande.
  • Page 214: Nettoyage Des Conduites D'eau

    28.9.3 Nettoyage continu La solution désinfectante est mélangée au réservoir d’eau. Une petite quantité de produit de désinfection concentré Planmeca PlanClear est régulièrement versée dans le réservoir d’eau où elle est mélangée à l'eau et réinjectée dans les conduites d'eau, les instruments et pour le remplissage du gobelet.
  • Page 215: Intervalle De Nettoyage

    Procéder au nettoyage des conduites d'eau une fois par mois après la journée de travail. • Nettoyage continu désactivé : Procéder au nettoyage des conduites d'eau une fois par semaine après la journée de travail. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 216: Réinitialisation Du Compteur

    Après son installation ou si l'unit dentaire n'a pas été utilisé depuis longtemps, un nettoyage des conduites d'eau doit être effectué avant tout traitement dentaire. 28.9.5 Réinitialisation du compteur 1. Appuyer sur Programmation. 2. Appuyer sur la touche Maintenance. Programmation - Maintenance s’ouvre. La fenêtre Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 217: Démarrage Du Cycle De Nettoyage Des Conduites D'eau

    ATTENTION Le cycle de rinçage utilise l’eau domestique, ce qui risque de réduire l’efficacité du Planmeca PlanClear si cette eau n’est pas propre. ATTENTION Vérifier que les tuyaux d’aspiration ne sont PAS dans le support de nettoyage pour tuyau d’aspiration lors du nettoyage des conduites d'eau.
  • Page 218 2. Appuyer sur Maintenance pour passer en mode Maintenance. Nettoyage . 3. Ouvrir l'onglet 4. Retirer les pièces à main des instruments et les nettoyer conformément aux instructions du fabricant. 5. Ouvrir la porte du crachoir. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 219 Seringue Luzzani Ergo : Retirer le capuchon métallique de la seringue et placer la seringue dans le support de rinçage. Prendre note de l’orientation de la seringue. Elle n'a pas besoin d'adaptateur et doit être placée dans le support comme indiqué ci-dessous. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 220 Le système identifie les instruments et remplit toutes les conduites d'eau avec un mélange d'eau et de désinfectant Planmeca PlanClear. Si tous les instruments utilisant de l'eau ne sont pas insérés dans le support de rinçage des instruments, le message d'aide HE5000 s'affiche.
  • Page 221: Rinçage Intensif

    10. Le message d'aide HE4012 s'affiche. Éteindre l’unit dentaire pour la nuit. Fermer aussi le robinet principal d’alimentation en eau pour la nuit. AVIS La solution de désinfection Planmeca PlanClear peut séjourner dans les conduites d'eau de l'unit dentaire pendant un week-end, mais pas plus (par exemple, pas pendant les vacances).
  • Page 222 2. Appuyer sur Programmation. 3. Appuyer sur la touche Maintenance. Programmation - Maintenance s’ouvre. La fenêtre 4. Retirer les pièces à main des instruments et les nettoyer conformément aux instructions du fabricant. 5. Ouvrir la porte du crachoir. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 223 Seringue Luzzani Ergo : Retirer le capuchon métallique de la seringue et placer la seringue dans le support de rinçage. Prendre note de l’orientation de la seringue. Elle n'a pas besoin d'adaptateur et doit être placée dans le support comme indiqué ci-dessous. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 224 11. Une fois le cycle de rinçage terminé, retirer les instruments du support de rinçage et les placer dans la console d’instruments. Fermer la porte du crachoir. L’unit dentaire peut maintenant reprendre un fonctionnement normal. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 225: Nettoyage Et Désinfection

    29.1 Introduction Les désinfectants de surface, les désinfectants pour garniture, les désinfectants pour eau et conduites d’eau et les désinfectants pour système d’aspiration approuvés par Planmeca sont énumérés dans le document (30007097) . Le document est Désinfectants approuvés par Planmeca www.planmeca.com .
  • Page 226 Planmeca Tuyaux Désinfectant de d'aspiration surface approuvé par Planmeca Moniteur Désinfectant de surface approuvé par Planmeca Garniture Solution d'eau et de savon doux Filtre de la Solution d'eau et cuvette de savon doux Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 227: Pièces À Nettoyer Toutes Les Semaines Ou Tous Les Mois

    Voir aussi la section « Réservoir d’eau » page 220. est activé 29.3 Instruments Nettoyer et entretenir les instruments selon les informations fournies avec chaque instrument. Mettre au rebut le manchon hygiénique jetable de la caméra intraorale après utilisation. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 228: Console D'instruments

    Tirer le collecteur d’huile vers le bas en saisissant la manette de fixation (1) et contrôler le niveau d’huile dans la chambre la plus étroite (2). Si celle-ci commence à se remplir, il est temps de vider le collecteur d’huile. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 229: Crachoir

    2. Rincer la cuvette en appuyant sur le bouton Rinçage de la cuvette du panneau de commande (ou à l’aide de la pédale de commande). 3. On peut nettoyer ou désinfecter l’extérieur de la cuvette à l'aide d'un chiffon. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 230: Réservoir D'eau

    Ne pas vider le filtre de la cuvette dans la canalisation. 29.5.2 Réservoir d’eau Si le nettoyage continu est désactivé, désinfecter le réservoir d’eau dans un laveur-désinfecteur une fois par semaine à 93 °C. Sinon, nettoyer le réservoir une fois par mois. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 231: Support De Rinçage Des Instruments

    Désinfecter le réservoir dans un laveur-désinfecteur. ATTENTION Veiller à ne pas faire d'éclaboussures avec le contenu du réservoir d’eau lorsqu'on le retire car il peut contenir des traces de désinfectant Planmeca PlanClear. Éliminer immédiatement toute éclaboussure de Planmeca PlanClear sur l’unit dentaire.
  • Page 232: Préfiltres

    L'adaptateur se nettoie de la même façon que le support de rinçage des instruments. 29.5.4 Préfiltres Vider les préfiltres quotidiennement ou lorsqu'ils sont pleins. Les remplacer tous les mois. AVIS Le préfiltre doit être vidé dans un récupérateur d’amalgame séparé. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 233: Support De Nettoyage Pour Tuyau D'aspiration

    Le cache peut être retiré du support de nettoyage avant le nettoyage, mais on peut très bien nettoyer le support avec son cache. AVIS Lorsqu'on replace le support de nettoyage pour tuyau d’aspiration dans le crachoir après nettoyage, veiller à l'enfoncer à fond. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 234: Système D'aspiration

    3. Nettoyer les pièces à main d'aspiration avec un désinfectant de surface approuvé par Planmeca. 4. Essuyer le support d'aspiration / support Flexy, y compris le porte- tablette, à l'aide du désinfectant de surface approuvé par Planmeca. AVIS Ne pas utiliser de spray désinfectant pour les bras d’aspiration et les supports.
  • Page 235: Procédures De Nettoyage Hebdomadaires

    29 Nettoyage et désinfection 4. Support Flexy : Essuyer le support pour scanner intraoral à l’aide du désinfectant de surface approuvé par Planmeca. 29.6.4 Procédures de nettoyage hebdomadaires 29.6.4.1 Pendant la journée de travail Nettoyer le système d’aspiration avec le nettoyant Dürr MD 555 1 à 2 fois par semaine pour éviter l'accumulation de dépôts dans le système...
  • Page 236: En Fin De Journée

    Si l’unit dentaire est équipé d'un séparateur d’amalgame Dürr ou d'un séparateur Dürr VS/A, le système d'aspiration doit être nettoyé avec le désinfectant pour système d'aspiration approuvé par Planmeca une fois par semaine. 1. Mélanger 20 ml de désinfectant pour système d'aspiration approuvé par Planmeca avec 1 litre d’eau et bien mélanger.
  • Page 237: Collecteur D'amalgame

    (les messages d’aide HE4040 et HE4041 s'affichent). Le système d'aspiration Dürr CAS1 comporte un voyant lumineux situé à côté du collecteur d'amalgame, qui indique le niveau de remplissage du collecteur. Voyant lumineux jaune Plein ≥ 90 % Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 238: Filtre Fin Vs/A

    éviter des fuites d'eau sur le sol. Lorsque le filtre fin est obstrué, l'unit dentaire signale qu'il faut le vider. Dans certaines situations d'erreur, l'unit dentaire peut aussi limiter le débit d’eau pour éviter les fuites. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 239: Planmeca Prox

    Pour plus d'informations sur le nettoyage de l'appareil de radiographie manuel d’utilisation correspondant . Planmeca ProX, voir le 29.8 Planmeca ProSensor Pour plus d'informations sur le nettoyage du capteur Planmeca ProSensor, manuel d’utilisation correspondant . voir le 29.9 Scanner intraoral Planmeca Pour plus d'informations sur le nettoyage du scanner intraoral Planmeca manuel d’utilisation Planmeca FIT .
  • Page 240: Messages D'aide Et D'erreur

    Contacter le SAV dans le message d'aide Lorsqu'on appuie sur l'hyperlien ou d'erreur, les coordonnées de service apparaissent. Seul un technicien en entretien et en réparation qualifié de Planmeca peut modifier les coordonnées. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 241: Messages D'aide Abrégés

    Les paramètres ont été copiés sur la clé USB. Impossible de retirer la clé USB. HE1043 Paramètres copiés à partir de clé USB. Les paramètres ont été copiés à partir de la clé USB. Impossible de retirer la clé USB. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 242 L'unit n'a pu trouver aucun profil utilisateur local ni aucun profil utilisateur local temporaire. HE1063 Paramètres copiés vers Romexis. Des paramètres ont été copiés dans Romexis. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 243 HE2001 Instrument incompatible. Cet instrument n'est pas reconnu par l'unit. Une mise à niveau du logiciel peut être nécessaire. HE2002 Seringue assistant/e incompatible. Cet instrument n'est pas reconnu par l'unit. Raccorder uniquement des instruments compatibles. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 244 Cette activité ne peut être répétée. HE2069 Article RFID lu. Cette activité ne peut être forcée. HE2070 Article RFID lu. Article désactivé. HE2071 Article RFID lu. Article déjà enregistré. HE2072 Article RFID lu. Article non enregistré, l'enregistrer d'abord. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 245 être utilisés tant qu'il y a de l'eau dans le réservoir. Fermer le robinet principal d’alimentation en eau afin de ne pas occasionner de dommages au cabinet et contacter le service technique. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 246 Maintenance. HE4064 Le réservoir d'eau est quasiment vide. Remplir le réservoir d'eau. HE4065 Réservoir d'eau non détecté. Le réservoir d'eau est absent ou mal installé. Installer ou contrôler l'installation du réservoir. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 247 Étalonnage de la pédale de commande Positionner le levier de la pédale de 1/6, en haut à gauche. commande en haut à gauche, puis enfoncer et relâcher l'un des boutons de la pédale de commande. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 248 Connexion impossible à établir avec la commande sans fil. pédale de commande demandée. Vérifier que la pédale de commande est activée (raccordée au chargeur, si possible), se trouve à proximité de l'unit et essayer à nouveau. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 249: Messages D'erreur Abrégés

    30.3 Messages d’erreur abrégés Les messages d’erreur sont principalement destinés à aider le technicien. Manuel Pour plus d'informations sur les messages d’erreur, se reporter au technique Planmeca Sovereign Classic 30.3.1 Messages d'erreur généraux Généralités CODE EXPLICATION...
  • Page 250 La carte de circuit de commande du moteur de la têtière n’a pas été testée. E1085 La carte de circuit du lecteur RFID n’a pas été testée. E1086 Réservé. E1087 Réservé. E1088 Réservé. E1089 La carte du scialytique est manquante. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 251: Messages D'erreur Liés Aux Instruments

    Erreur de protection électrique de l'instrument. E2029 Erreur du micromoteur ; phase manquante. E2030 Erreur de communication des données de l'instrument. E2031 Erreur EEPROM de l'instrument. E2032 Erreur de température trop élevée de l'instrument. E2033 Erreur de sous-tension de l'instrument. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 252: Messages D'erreur Du Fauteuil Patient

    Dépassement de la durée prévue de remplissage du réservoir d'eau. E4006 Erreur du capteur de niveau du réservoir PlanClear. E4007 Erreur du capteur de niveau du réservoir d'Orotol. E4008 Erreur du capteur de niveau du réservoir d'eau. E4020 Pression d'air principale trop faible. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 253: Messages D'erreur De La Pédale De Commande

    30.4 Consultation de l'historique des messages d'aide et d'erreur L'unit dentaire conserve un registre de tous les messages d'aide et d'erreur. À propos de cet unit . Il peut être consulté dans la fenêtre 1. Appuyer sur Programmation. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 254 30 Messages d'aide et d’erreur 2. Appuyer sur À propos de cet unit. AVIS Les informations ci-dessous sont fournies à titre d'exemple et ne sont pas nécessairement représentatives de la situation actuelle. Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 255 Messages d’erreur 4. Facultatif : filtrer les messages en appuyant sur les touches Type de message. Une touche grise indique que le type de message n'est pas répertorié tandis qu'une touche bleue signifie qu'il est répertorié. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 256 AVIS Évaluer attentivement si la suppression de l'historique des messages est appropriée car celle-ci contient des informations précieuses pour le technicien en entretien et en réparation Planmeca. 6. Appuyer sur OK pour fermer la fenêtre. AVIS L'option Enregistrer historique des messages sur clé USB est exclusivement réservée à...
  • Page 257: Pièces De Rechange Et Consommables

    Préfiltre Dürr 0725-041-00, par 12 10005741 REMARQUE ! 2 filtres sont nécessaires Les filtres retiennent les particules solides d'un diamètre ≥ 2 mm Poignée du scialytique Planmeca Solanna, par 1 30005173 Caoutchouc silicone (10) REMARQUE ! 2 poignées sont nécessaires Membrane hygiénique (11)
  • Page 258 Matériau Couvre-pieds pour garniture Ultra Relax (25) 10009142 Le désinfectant pour eau et conduites d'eau Planmeca PlanClear peut être commandé par packs de 6 x 1 litre. La référence est 10034680. Les bandelettes réactives permettant de mesurer la concentration de peroxyde d'hydrogène peuvent être commandées par paquets de 100.
  • Page 259: Élimination De L'unit

    32 ÉLIMINATION DE L’UNIT Pour limiter l’impact sur l’environnement au cours de l’ensemble du cycle de vie du produit, les produits Planmeca sont conçus pour être fabriqués, utilisés et éliminés de la manière la plus sûre possible. Les pièces pouvant être recyclées doivent toujours être ramenées dans des centres de traitement appropriés, après élimination des déchets dangereux.
  • Page 260: Informations Techniques

    33 Informations techniques 33 Informations techniques 33.1 Caractéristiques techniques Fabricant d'origine PLANMECA Oy, Asentajankatu 6, 00880, Helsinki, FINLANDE Tél. : +35 20 7795 500, fax : +358 20 7795 555, www.planmeca.com Couleurs Pièces peintes : RAL-9016 Couleurs de la garniture : Consulter son représentant pour connaître les couleurs...
  • Page 261 ≥ 55 litres/minute (consommation maximale quelles que soient les circonstances) Qualité : norme médicale, sec et exempt d’huile Raccordement : 1/4” Filtres à eau et à air Filtre à eau : Camozzi 25 µm, matériau PE Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 262: Désinfection De L'eau Et Des Conduites D'eau, Planclear

    AA, LR6 Type de pile : NiMH 1,2 V, min 2 050 mAh, à auto-déchargement faible, listée UL (États-Unis, Canada uniquement) Dispositif d’alimentation de Planmeca ProSensor (en option) Injecteur à un port Phihong Type : PSA16U-480 (POE) Tension d'entrée : 100 à...
  • Page 263: Nettoyage Du Système D'aspiration, Désinfectant Pour Aspiration Approuvé Par Planmeca

    Min. 2 minutes ; réglable pour aspiration est de 3,6 %. Les désinfectants approuvés par Planmeca pour le système d’aspiration sont le Dürr Orotol Plus et l’Orbis Evacuation System Disinfection Concentrate (193087, 193088). Pour de plus amples informations sur ces désinfectants, consulter la documentation du fabricant.
  • Page 264: Zone Réservée Au Patient

    ATTENTION Utiliser uniquement les appareils spécifiés par Planmeca dans la zone réservée au patient. ATTENTION Le sol de la zone réservée au patient doit être sec.
  • Page 265 9. Port PoE du capteur Planmeca ProSensor et câble d'alimentation 2. Moniteur Planmeca 10. Générateur Planmeca ProX 3. Tête et bras du tube à rayons X de Planmeca 11. Chargeur pour pile de la pédale de ProX commande 4. Scialytique Planmeca 12.
  • Page 266: Positions Du Crachoir

    33 Informations techniques 33.2.3 Positions du crachoir 33.2.4 Encombrement Encombrement minimal 2200 mm x 2000 mm x 2700 mm (H x l x P) Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 267: Vue Latérale

    33 Informations techniques Encombrement optimal 33.2.5 Vue latérale Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 268: Vue De Dessus

    33 Informations techniques 33.2.6 Vue de dessus Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 269 33 Informations techniques Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 270: Fauteuil Patient

    33 Informations techniques 33.2.7 Fauteuil patient Repose-jambes adaptable Repose-jambes automatique Planmeca Sovereign Classic Manuel d’utilisation...
  • Page 271: Certifications

    34 CERTIFICATIONS 34 CERTIFICATIONS 34.1 CE Planmeca Oy déclare par la présente que le type d'équipement radio PlanID™ est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à www.planmeca.com l’adresse 34.2 Déclaration de conformité UE pour le lecteur RFID PlanID Planmeca Oy déclare par la présente que le type d'équipement radio...
  • Page 272: Avertissement De La Fcc Pour Les Produits De Classe B Du Lecteur Rfid Planid

    • demander l’assistance du distributeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté. Modifications : Toute modification au dispositif non autorisée par Planmeca est susceptible d’entraîner la révocation du droit d’utilisation de ce produit accordé par la FCC. 34.5 Industrie Canada (IC) Déclaration de conformité...
  • Page 273: Exposition Rf

    PlanID et le corps de l’utilisateur doit être maintenue à tout moment. Ce dispositif ne doit pas être utilisé avec une autre antenne ou émetteur si ce dernier n’est pas homologué pour fonctionner conjointement avec ce dispositif. Manuel d’utilisation Planmeca Sovereign Classic...
  • Page 276 Planmeca Oy | Asentajankatu 6 | 00880 Helsinki | Finland tel. +358 20 7795 500 | fax +358 20 7795 555 | sales@planmeca.com | www.planmeca.com...

Table des Matières