Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Planmeca ProScanner
manuel d'utilisation et d'installation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Planmeca ProScanner

  • Page 1 Planmeca ProScanner ™ manuel d'utilisation et d'installation...
  • Page 3: Table Des Matières

    8.3 Ethernet N:N ....................16 CONFIGURATION DU SYSTÈME .............. 17 9.1 Emplacement du scanner ................17 9.2 Installation de Planmeca Romexis et du pilote USB Planmeca ProScanner ... 18 9.3 Installation du pilote Planmeca ProID .............. 19 9.4 Branchement des câbles .................. 23 9.5 Mise sous tension du scanner ................
  • Page 4 A.2 Paramètres de valeurs préprogrammés ............53 Annexe B: Installatin de Planmeca ProScanner sur MacOS B.1 Installation de Romexis et du pilote USB ProScanner ......... 55 B.2 Installation du pilote ProID ................. 55 B.3 Raccordement du scanner au réseau ............55 B.4 Installation des fichiers d'étalonnage ............
  • Page 5: Introduction

    1 INTRODUCTION 1 INTRODUCTION Le système Planmeca ProScanner est un système de radiographie dentaire assistée par ordinateur prévu pour capturer, numériser et traiter les radiographies intra-orales enregistrées sur un support d'enregistrement de plaque d'imagerie. Le système scanne une plaque d'imagerie exposée aux rayons X et produit une radiographie numérique qui peut...
  • Page 6: Pour Les Utilisateurs Basés Aux États-Unis

    La loi fédérale limite la vente ou la prescrip- tion de cet appareil aux professionnels de la santé 2 DOCUMENTATION JOINTE • Manuel d'utilisation de Planmeca Romexis 2D Imaging (numéro de publication : 10034096) • Manuel d'installation Planmeca Romexis (numéro de publication : 10014600) Planmeca ProScanner Manuel d’utilisation et d'installation...
  • Page 7: Enregistrement Du Scanner

    QR • Accéder au site web d'enregistrement en saisissant l'adresse suivante dans la barre d'adresse du navigateur : www.planmeca.com/ register/. Le numéro de série figure sur la plaque du scanner.
  • Page 8: Symboles Figurant Sur Les Étiquettes Du Produit

    Si des modifications non autorisées ont été apportées au système et aux accessoires livrés, la garantie de Planmeca Oy sera annulée. Dans ces conditions, Planmeca Oy rejette toute responsabilité en cas de fonctionnement incorrect du produit.
  • Page 9 EN MATIÈRE DE CHOC ÉLECTRIQUE, INCENDIE ET DANGERS MÉCANIQUES, UNIQUEMENT EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME UL60601-1 / CAN / CSA CSS.2 N° 601.1 3SE3 Le logiciel est créé par 3Disc Imaging et est conforme à la Directive 93/42/CEE. Manuel d’utilisation et d'installation Planmeca ProScanner...
  • Page 10: Précautions De Sécurité

    Le manquement à ces instructions de sécurité peut générer des blessures à l'opérateur, au personnel d'entretien ou au patient. Planmeca rejette toute responsabilité en cas de non-respect des instructions. ATTENTION Toute modification apportée au logiciel et au matériel livrés par Planmeca peut unique-...
  • Page 11 : • Le cordon d'alimentation, l'adaptateur d'alimentation ou le câble USB Planmeca ProID est endommagé. • Un objet est tombé dans l'appareil. • L'appareil a été exposé à l'eau.
  • Page 12: Déclaration Relative À La Sécurité Laser

    élec- trique ou de blessure corporelle. AVERTISSEMENT L'utilisation de commande ou de réglages ou l'exécution de procédures autres que celles indiquées dans les présentes peut provo- quer une exposition dangereuse aux rayons Planmeca ProScanner Manuel d’utilisation et d'installation...
  • Page 13: Exigences Du Système

    Noter que les présentes conditions sont des recommandations. Le non-respect de ces conditions peut entraîner un fonctionnement limité. Pour connaître les dernières mises à jour des recommandations relatives au système, http://www.planmeca.com/en/ consulter la page Software/Desktop/Planmeca-Romexis/ Compatibility-and-DICOM/. Manuel d’utilisation et d'installation Planmeca ProScanner...
  • Page 14 Environment 8 (JRE) Environment 8 (JRE) standard Apple OS X : Java SE Runtime Apple OS X : Java SE Runtime Environment 6 (JRE) Environment 6 (JRE) (inclus lors de l'installation) (inclus lors de l'installation) Planmeca ProScanner Manuel d’utilisation et d'installation...
  • Page 15: Déballage Du Système Planmeca Proscanner

    7 DÉBALLAGE DU SYSTÈME PLANMECA PROSCANNER 7 DÉBALLAGE DU SYSTÈME PLANMECA PROSCANNER Planmeca ProScanner est livré dans un emballage spécialement adapté pour protéger le scanner contre les chocs extérieurs. Avant de déballer le scanner, inspecter l'emballage pour détecter les éventuels endommagements. Si l'emballage est abîmé, informer immédiatement...
  • Page 16: Kit Planmeca Proid (En Option)

    7 DÉBALLAGE DU SYSTÈME PLANMECA PROSCANNER ATTENTION La fiabilité de la mise à la terre peut unique- ment être atteinte lorsque l'équipement est raccordé à une prise marquée « Hôpital uniquement » ou « Qualité hospitalière ». AVERTISSEMENT Pour le raccordement à une prise hors du territoire américain, vérifier que le cordon...
  • Page 17: Description Du Système

    être utilisés sur le même réseau en même temps. 8.1 Câble direct USB ou Ethernet 1:1 Planmeca ProScanner est raccordé au PC à l'aide d'un câble direct USB ou Ethernet. Un câble Ethernet croisé doit être utilisé.
  • Page 18: Configuration De Réseau Ethernet 1:1

    8 DESCRIPTION DU SYSTÈME 8.2 Configuration de réseau Ethernet 1:1 Planmeca ProScanner est raccordé à un HUB/ commutateur à l'aide d'un câble Ethernet. Un câble Ethernet croisé ou droit peut être utilisé, selon le type de HUB/commutateur. Planmeca Romexis PC ProScanner Ethernet cable Max.
  • Page 19: Configuration Du Système

    Cet équipement peut créer des interférences avec les champs électromagnétiques et autres types d'éléments pouvant créer des interférences. Veiller à appliquer une dis- tance minimale de 1 mètre entre le lecteur et l'équipement environnant. Manuel d’utilisation et d'installation Planmeca ProScanner...
  • Page 20: Installation De Planmeca Romexis Et Du Pilote Usb Planmeca Proscanner

    9 CONFIGURATION DU SYSTÈME 9.2 Installation de Planmeca Romexis et du pilote USB Planmeca ProScan- 1. Installer Romexis en suivant le média d'installation Romexis fourni avec l'appareil. ProScanner 2. Cocher la case pendant l'installation de Romexis dans la boîte de...
  • Page 21: Installation Du Pilote Planmeca Proid

    9 CONFIGURATION DU SYSTÈME Le pilote USB peut également être installé séparément de DidapiKit en sélectionnant le pilote USB ProScanner dans la fenêtre de sélection des composants. 9.3 Installation du pilote Planmeca ProID Lors du raccordement du lecteur Planmeca ProID RFID à l'ordinateur, le pilote s'installe automatiquement si l'ordinateur est raccordé...
  • Page 22 9 CONFIGURATION DU SYSTÈME 2. Dans la fenêtre suivante, sélectionner Extract (Extraire). 3. Cliquer sur Next (Suivant). Planmeca ProScanner Manuel d’utilisation et d'installation...
  • Page 23 9 CONFIGURATION DU SYSTÈME 4. Cliquer sur Finish (Terminer) pour terminer l'installation. 9.3.2 Méthode 2 1. Démarrer l'installation en insérant le média d'installation Planmeca Romexis dans le PC. Start 2. Dans le menu Windows (Démarrer) sélectionner Control Panel (Panneau de commande).
  • Page 24 Lorsque le pilote est installé correctement, un convertisseur de série USB est ajouté dans la catégorie de contrôleur de bus de série universel et un nouveau port de série USB s'affiche dans la catégorie des ports. Planmeca ProScanner Manuel d’utilisation et d'installation...
  • Page 25: Branchement Des Câbles

    AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le cordon avec un dispositif d'alimentation qui ne respecte pas les cotes indiquées sur l'adaptateur d'alimentation. L'utilisation de tout autre type d'adaptateur d'alimentation peut provoquer un incendie ou une électrocution. Manuel d’utilisation et d'installation Planmeca ProScanner...
  • Page 26 éteindre l'appareil pendant le balayage. 1. Raccorder le cordon électrique au panneau arrière du scanner. 2. Raccorder l'autre embout du cordon à la prise de courant reliée à la terre. Connecteur du cordon d'alimentation Planmeca ProScanner Manuel d’utilisation et d'installation...
  • Page 27: Câble D'interface Usb

    9.4.2 Câble d'interface USB Le scanner constitue une interface avec l'ordinateur via le câble USB 2.0. AVIS Utiliser le câble USB fourni avec Planmeca ProScanner. ATTENTION Seuls les appareils respectant les conditions de la norme CEI 60950-1 ou CEI 60601-1 lorsqu'ils sont raccordés au Planmeca ProS-...
  • Page 28: Mise Sous Tension Du Scanner

    1. Pour récupérer les fichiers d'étalonnage, raccorder le scanner en utilisant la connexion USB (voir la section 8.1 “Câble direct USB ou Ethernet 1:1” à la page 13). n'est pas 2. Vérifier que Planmeca ProID raccordé au PC. Client 3. Aller dans le dossier d'installation Planmeca Romexis sur l'ordinateur.
  • Page 29 9 CONFIGURATION DU SYSTÈME Si le fichier d'étalonnage ne figure pas dans l'ordinateur, la fenêtre suivante s'ouvre. Les fichiers d'étalonnage sont automatiquement téléchargés. La barre dans le coin inférieur gauche affiche la progression du téléchargement. Manuel d’utilisation et d'installation Planmeca ProScanner...
  • Page 30: Raccordement Du Scanner Au Réseau

    Lorsque plusieurs scanners sont installés sur le même réseau en mode Ethernet 1:1, l'adresse IP du scanner utilisé doit être défini séparément sur chaque ordinateur client. L'adresse IP doit être saisie manuellement dans le fichier firecr.ini Planmeca ProScanner Manuel d’utilisation et d'installation...
  • Page 31 CONNEXION par le paramètre MANUEL et saisir l'adresse IP du scanner dans le paramètre HÔTE. //-----------------------------FireCR.ini------------------- [SCANNER] CONNEXION=MANUEL [RÉSEAU] HÔTE=192.168.1.134 //-------------------------------------------------------------- AVIS La configuration n'est pas nécessaire lorsqu'un seul scanner est utilisé sur le même réseau. Manuel d’utilisation et d'installation Planmeca ProScanner...
  • Page 32 AUTO par défaut. Le paramètre CONNEXION ne doit pas être réglé sur MANUEL dans le mode N:N. Cependant, vérifier que le lecteur Planmeca ProID est branché sur le PC avant d'essayer de le connecter du PC au scanner en mode N:N. Si le lecteur n'est pas branché, le scanner sera...
  • Page 33: Principaux Composants

    Le plateau est prévu pour placer les plaques d'imagerie. Pour démarre le balayage, le plateau est inséré manuellement dans le scanner. Les contours sur le plateau indiquent l'emplacement correct des plaques d'imagerie de différentes tailles. Manuel d’utilisation et d'installation Planmeca ProScanner...
  • Page 34: Écran Tactile

    10 PRINCIPAUX COMPOSANTS 10.2 Écran tactile L'écran tactile indique l'état du système Planmeca ProScanner et est utilisé pour ajuster le paramétrage du scanner. 10.2.1 Initialisation (écran de démarrage) L'écran de démarrage s'affiche pendant l'initialisation du système, après la mise sous tension du scanner.
  • Page 35 État de la connexion Aucune connexion Connexion réseau Connexion USB Bouton de veille Consulter la section 10.2.3 “Mode veille” à la page 32. Bouton de paramétrage Consulter la section 10.2.5 "Paramètres" à la page 33. Manuel d’utilisation et d'installation Planmeca ProScanner...
  • Page 36: Mode Veille

    La taille de la plaque d'imagerie est reconnue et le scanner est prêt pour scanner. La taille de la plaque d'imagerie s'affiche au sommet lorsque la plaque est reconnue. Pour démarrer le balayage, insérer le plateau. Planmeca ProScanner Manuel d’utilisation et d'installation...
  • Page 37: Paramètres

    10 PRINCIPAUX COMPOSANTS Le code UID correspond au numéro de série spécifique de la plaque. Le code est enregistré dans la fenêtre Propriétés de l'image dans Planmeca Romexis avec l'image. Scannage Balayage en cours. Suppression en cours Suppression en cours.
  • Page 38 Auto Trim est activé, la zone blanche en excès autour de l'image sera automatiquement supprimée. Langue (Language) Language Cliquer sur le menu (Langue) pour sélectionner la langue souhaitée pour l'interface utilisateur. Network (Réseau) Paramétrage du réseau. Planmeca ProScanner Manuel d’utilisation et d'installation...
  • Page 39 Default Gateway (Passerelle par défaut) Network Dans le menu (Réseau), sélectionner Default Gateway (Passerelle par défaut). Saisir manuellement l'adresse de la passerelle. Enregistrer la nouvelle passerelle en cochant la case prévue. Le système redémarre automatiquement. Manuel d’utilisation et d'installation Planmeca ProScanner...
  • Page 40: Information Système

    10 PRINCIPAUX COMPOSANTS 10.2.6 Information système En cliquant sur le logo Planmeca, une fenêtre s'ouvre affichant les informations concernant le scanner. 10.2.7 Erreur système Une erreur système inattendue est apparue. Contacter le support technique. Planmeca ProScanner Manuel d’utilisation et d'installation...
  • Page 41: Lecture Des Plaques D'imagerie Avec Le Lecteur Planmeca Proid

    11 LECTURE DES PLAQUES D'IMAGERIE AVEC LE LECTEUR PLANMECA ProID 11 LECTURE DES PLAQUES D'IMAGERIE AVEC LE LECTEUR PLANMECA ProID Lorsque le scanner est partagé entre plusieurs salles opératoires, les plaques d'imagerie doivent être lues dans la salle opératoire équipée du lecteur Planmeca ProID avant le balayage.
  • Page 42: Balayage/Suppression Des Plaques D'imagerie

    En mode partagé (mode N:N), les images d'un patient ne peuvent pas être scannées sur plusieurs scanners à la fois. 1. Ouvrir la fenêtre Planmeca ProScanner Imaging dans le module Planmeca Romexis 2D (si elle n'est pas déjà ouverte). Lorsque l'écran suivant apparaît, le scanner est prêt pour scanner et la plaque d'imagerie peut...
  • Page 43 AVIS Si le plateau ne peut être inséré, vérifier que la fenêtre Planmeca Romexis Imaging est ouverte et que la plaque a été lue avec le lecteur Planmeca ProID (le cas échéant). 4. Lorsque le plateau est fixé, retirer la main de l'ouverture.
  • Page 44 Lorsque la plaque a été soulevée et retirée, l'image de prévisualisation disparaît de l'écran tactile Planmeca ProScanner. L'image de prévisualisation peut également être masquée en appuyant sur l'écran lorsque la plaque est toujours dans le plateau.
  • Page 45: Récupération Des Images Enregistrées

    AVIS La récupération d'images n'est pas possible dans le mode Ethernet N:N ; par exemple, lorsque l'on utilise ProScanner avec le lecteur Planmeca ProID. Lorsque l'image doit être récupérée alors que le scanner est connecté en mode Ethernet 1:1 ou en mode USB.
  • Page 46: Valeurs D'exposition

    14 VALEURS D’EXPOSITION 14 VALEURS D’EXPOSITION Les tableaux suivants affichent les valeurs d'exposition recommandées pour le Planmeca ProScanner Valeurs d'exposition pour le cône court 20 cm (8 po) Mâchoire mA TEMPS MAXI 70 kV/ 8 mA enfant MAND MAXI 66 kV/...
  • Page 47: Utilisation, Soin, Maintenance Et Contrôle Des Infections Des Plaques D'imagerie

    AVIS Avant d'utiliser les plaques, lire avec attention les instructions fournies avec le kit de chaque plaque d'imagerie. AVIS Seules les plaques d'imagerie Planmeca doivent être utilisées avec le système Planmeca ProScanner. AVIS Manipuler les plaques d'imagerie avec précaution. Un plaque endommagée peut générer la production d'artéfacts qui peuvent...
  • Page 48: Utilisation De Sacs Hygiéniques

    à partir de l'encoche et en retirant doucement la plaque du sac. AVERTISSEMENT Le côté actif de la plaque d'imagerie doit faire face au côté vierge du sac hygiénique et à la source de rayons X. Planmeca ProScanner Manuel d’utilisation et d'installation...
  • Page 49: Exposition Aux Rayons X

    à la source de rayons X. 15.4 Nettoyage des plaques d'imagerie Nettoyer les plaques d'imagerie en utilisant un chiffon en cellulose doux, non pelucheux avec de l'éthanol (99,7 %). Manuel d’utilisation et d'installation Planmeca ProScanner...
  • Page 50: Nettoyage Du Système Planmeca Proscanner

    16 NETTOYAGE DU SYSTÈME PLANMECA PROSCANNER 16 NETTOYAGE DU SYSTÈME PLANMECA PROSCANNER AVIS Ne pas tenter de nettoyer l'intérieur du Planmeca ProScanner. AVERTISSEMENT Aucune pièce ne peut être réparée par l'utili- sateur à l'intérieur du Planmeca ProScanner et du lecteur Planmeca ProID. Ces appareils doivent uniquement être ouverts et entrete-...
  • Page 51: Expédition

    Nous déconseillons d'utiliser des pastilles de mousse pour protéger le système Planmeca ProScanner. Si le carton tombe, il y a de fortes chances pour que l'appareil bouge parmi les pastilles et soit endommagé. Il incombe à l'utilisateur de conditionner correctement le système avant l'expédition.
  • Page 52: Élimination

    Planmeca. Planmeca rejette toute responsabilité en cas de préjudice suite à la mise au rebut du système sans avoir consulté Planmeca au préalable. Afin de limiter l’impact sur l’environnement au cours de l’ensemble du cycle de vie du produit,...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    10,4 (H) x 4,7 (l) x 12,5 (P) pouces Poids 5,5 kg (12,1 livres) Puissance requise 100 ~ 240V / 50 ~ 60Hz, 30W Lecteur RFID Planmeca ProID Dimensions 27 x 60 x 96 (H x l x P) Poids Fréquence...
  • Page 54: Conditions De Fonctionnement

    Classe de protection Classe 1 Maintenance de l'équipement Aucune procédure de maintenance ne doit être effectuée par l'utilisateur et aucun entretien ne doit être effectué par l'utilisateur. Contacter le support technique en cas de problème. Planmeca ProScanner Manuel d’utilisation et d'installation...
  • Page 55: Annexe A: Valeurs D'exposition Pour L'appareil Planmeca Prox

    Annexe A: Valeurs d'exposition pour l'appareil Planmeca ProX A.1 Valeurs d’exposition par Annexe A: Valeurs d'exposition pour l'appareil Planmeca ProX A.1 Valeurs d’exposition par défaut Les tableaux suivants affichent les valeurs d'exposition par défaut du Planmeca ProScanner sans cible sélectionnée Cône court...
  • Page 56 Adulte Maxillaire 0,16 0,25 Mandibule 0,125 0,16 Enfant Maxillaire 0,125 0,16 Mandibule 0,125 0,16 OCCLUSAL ENDODONTIQUE BITEWING temps kV temps kV temps Maxillaire Adulte 0,16 0,16 0,25 Mandibule Maxillaire Enfant 0 125 0,125 Mandibule Planmeca ProScanner Manuel d’utilisation et d'installation...
  • Page 57: Annexe B: Installatin De Planmeca Proscanner Sur Macos

    Annexe B: Installatin de Planmeca ProScanner sur MacOS B.1 Installation de Romexis et Annexe B: Installatin de Planmeca ProScanner sur MacOS B.1 Installation de Romexis et du pilote USB ProScanner Le Planmeca ProScanner USB ne nécessite pas l'installation séparée du pilote étant donné...
  • Page 58: B.4 Installation Des Fichiers D'étalonnage

    B.4 Installation des fichiers d'étalonnageAnnexe B: Installatin de Planmeca ProScanner sur B.4 Installation des fichiers d'étalonnage Suivre les instructions de la section9.6 "Installation des fichiers d'étalonnage" à la page 24. Dans MacOS, ProScannerAdmin.exe se nomme ProScannerAdmin.app Dans MacOS, les fichiers d'étalonnage sont installés dans le dossier d'installation client...
  • Page 60 Planmeca Oy | Asentajankatu 6 | 00880 Helsinki | Finland tel. +358 20 7795 500 | fax +358 20 7795 555 | sales@planmeca.com | www.planmeca.com...

Table des Matières