Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

georg neumann gmbh · ollenhauerstr. 98 · 13403 berlin · germany
fon +49 (0)30 / 41 77 24-0 · fax -50 · headoffice@neumann.com · www.neumann.com
U 87 ai
Operating Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruciona Operacione
Manual do utilizador
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
2
6
10
14
18
22
26

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Neumann.Berlin U 87 ai

  • Page 1 U 87 ai Operating Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instruciona Operacione Manual do utilizador Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso georg neumann gmbh · ollenhauerstr. 98 · 13403 berlin · germany fon +49 (0)30 / 41 77 24-0 · fax -50 · headoffice@neumann.com · www.neumann.com...
  • Page 2: Safety Instructions

    In the field of instrumental re- experiences. Through its integrated archive func- cording, the U 87 Ai has proven itself with winds, Minimize the volume of connected playback tion, the forum has developed into an extensive...
  • Page 3: Shutdown And Storage

    6. Shutdown and storage Microphones which are not in use should not be The microphone has a balanced transformer out- 9. Selected Accessories* allowed to remain on the stand gathering dust. put. The -pin XLR connector has the following (see photos in appendix) Before switching off the microphone or discon- A microphone which is unused for a prolonged pe- standard pin assignments: necting the cables, reduce the volume of con-...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Schalldrücke. Zum weltweiten Erfahrungsaustausch unter Neu- geben. mann-Anwendern bieten wir auf unserer Website Typische Anwendungen des U 87 Ai finden sich Hochpass einstellen V orsicht: Sehr laute Geräusche können Ihr Ge- das Neumann Online-Forum an, das sich durch z.B. im Bereich Synchron, Broadcasting, Solo- Das zuschaltbare Hochpassfilter dämpft uner-...
  • Page 5: Außerbetriebnahme Und Aufbewahrung

    6. Außerbetriebnahme und Aufbewahrung Mikrofone, die nicht im Einsatz sind, sollte man Das Mikrofon besitzt einen symmetrischen Über- 9. Ausgewähltes Zubehör* nicht auf dem Stativ einstauben lassen. Wird ein trager-Ausgang. Der -polige XLR-Steckverbinder (Fotos im Anhang) Verringern Sie vor der Ausserbetriebnahme und Mikrofon längere Zeit nicht verwendet, sollte es weist folgende normgerechte Belegung auf: Abziehen von Kabeln den Lautstärkepegel Ihres bei normalem Umgebungsklima staubgeschützt...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    écran anti-pop (voir ment concernant les accessoires disponibles et le n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement Le U 87 Ai est un microphone statique de studio dans notre gamme d’accessoires) pour supprimer réseau de partenaires SAV de Neumann, consultez mais la manifestation de la recharge électrique de...
  • Page 7: Arrêt Et Stockage

    6. Arrêt et stockage Les microphones qui ne sont pas utilisés ne doi- Le microphone a une sortie équilibrée avec trans- 9. Sélection d’accessoires* vent pas rester sur leur pied et accumuler de la formateur. Le connecteur XLR  points a le bro- (Photos en annexe) Avant de mettre le microphone hors tension ou poussière.
  • Page 8 Neumann. namiento, pero el aumento se debe a la recarga El U 87 Ai es un micrófono de condensador para También puede obtener información sobre los eléctrica de la cápsula del micrófono hasta su Conexión del micrófono...
  • Page 9: Resolución De Problemas

    Prueba de sonido Cuando desconecte un cable, tire siempre del co- El micrófono posee una salida sin transformador, 9. Accesorios seleccionados* nector y nunca del cable. balanceada. El conector de  pines XLR tiene la (fotos en el anexo) Simplemente, hable delante del micrófono. No so- siguiente asignación de pin estándar: ple ni lo sujete para evitar el ruido, ya que puede Los micrófonos que no se utilizan se deben guar-...
  • Page 10: Instruções De Segurança

    • Estojo de madeira comprimento dos cabos entre o microfone e a en- A gama de frequência do U 87 Ai é inferior a 0 Hz. e devidamente autorizados. A abertura ou mo- trada mais próxima do amplificador for superior Como tal, o microfone é...
  • Page 11 6. Colocação fora de serviço e Os microfones que não estiverem a ser utilizados O microfone dispõe de uma saída balanceada com 9. Acessórios seleccionados* armazenamento devem ser guardados para não acumularem pó. Se transformador. A ficha XLR de  pinos apresenta a (fotos em anexo) um microfone não for utilizado durante períodos seguinte ocupação padrão: Baixe o volume dos aparelhos ligados antes de prolongados, deverá...
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    48 V-fantoom- • Microfoon U 87 Ai (mt), Kabellengtes tot ca. 00 m tussen microfoon en Het overdrachtbereik van de U 87 Ai gaat tot voeding conform IEC 6198 leveren. • Gebruiksaanwijzing onder 0 Hz. Net zo gevoelig is de microfoon na-...
  • Page 13 6. Uitschakeling lange termijn en opslag Microfoons die niet in gebruik zijn, moeten niet De microfoon bezit een symmetrische over- 9. Geselecteerde accessoires* op statief en in het stof blijven staan. Als een drachtsuitgang. De -polige XLR-aansluitstekker (foto’s in de bijlage) Voordat u alles voor lange termijn uitschakelt en microfoon voor langere tijd niet wordt gebruikt, heeft de volgende indeling die voldoet aan de gel- kabels verwijdert, vermindert u het geluidsniveau...
  • Page 14 Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che • Manuale d’uso i connettori siano bloccati in modo corretto. Di- La risposta in frequenza del U 87 Ai è inferiore a Utilizzare l’apparecchio solo nelle condizioni • Cofanetto in legno sporre sempre i cavi in modo da evitare il rischio 0 Hz.
  • Page 15: Risoluzione Dei Problemi

    6. Spegnimento e conservazione Per evitare l’accumulo di polvere, evitare che i mi- Il microfono ha un’uscita bilanciata con trasfor- 9. Accessori selezionati* crofoni inutilizzati restino appesi all’asta. Un mi- matori. Il connettore XLR a  pin presenta le se- (Foto in allegato) Prima di spegnere il microfono o di scollegare i crofono che rimane inutilizzato per lungo tempo guenti assegnazioni standard dei pin: cavi, ridurre il volume dell’apparecchiatura col-...
  • Page 16 10. Frequency responses and polar patterns Frequenzgänge und Polardiagramme Courbe de réponse en fréquence et diagramme polaire Respuestas en frecuencia y diagramas polares Gráficos polares e de frequência Frequentie- en polariteitsdiagrammen Diagrammi polari e di frequenza measured in free-field conditions (IEC 6068-4), tolerance ± dB gemessen im freien Schallfeld nach IEC 6068-4, Toleranz ± dB mesures dans un champ acoustique libre (IEC 6068-4), tolérance ± dB medido en condiciones de campo libre (IEC 6068-4), tolerancia ± dB medida num campo acústico livre de acordo com a norma IEC 6068-4, tolerância ± dB gemeten in een vrij geluidsveld conform IEC 6068-4, tolerantie ± dB misurazioni effettuate in condizioni di campo libero (IEC 6068-4), tolleranza ± dB...
  • Page 17 EA 87 MNV 87 DS 10 SG 67 IC  mt AC 5 PS 15 PS 0 a WS 87 BS 48 i BS 48 i- N 48...
  • Page 19 Disclaimer Declaration of Conformity The product is sold “as-is” and the customer is assuming the entire risk as Georg Neumann GmbH hereby declares that this device conforms to to the product’s suitability for his needs, its quality and its performance. In the applicable CE standards and regulations. no event will Neumann be liable for direct, indirect, special, incidental or ®...

Table des Matières