Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

georg neumann gmbh · ollenhauerstr. 98 · 13403 berlin · germany
fon +49 (0)30 / 41 77 24-0 · fax -50 · headoffice@neumann.com · www.neumann.com
M 147 Tube
Operating Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruciona Operacione
Manual do utilizador
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
2
6
10
14
18
22
26

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Neumann.Berlin M 147 Tube

  • Page 1 M 147 Tube Operating Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instruciona Operacione Manual do utilizador Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso georg neumann gmbh · ollenhauerstr. 98 · 13403 berlin · germany fon +49 (0)30 / 41 77 24-0 · fax -50 · headoffice@neumann.com · www.neumann.com...
  • Page 2 Caution: Very loud noise can damage loud- The microphone and the accompanying power Set the gain of the connected equipment so that The M 147 Tube is a condenser studio microphone speakers or your hearing! supply equipment have the intended purpose no distortion occurs at the highest sound pres-...
  • Page 3 6. Shutdown and storage Microphones which are not in use should not be The -pin XLR output of the power supply unit has 9. Selected Accessories* allowed to remain on the stand gathering dust. the following standard pin assignments: (see photos in appendix) Before switching off the microphone or discon- A microphone which is unused for a prolonged Pin 1: 0 V/Ground...
  • Page 4 Stellen Sie die Vorverstärkung (Gain) Ihres weiter- Vorsicht: Sehr laute Geräusche können Ihr Der bestimmungsgemäße Gebrauch dieses Mikro- verarbeitenden Gerätes so ein, dass bei höchstem Das M 147 Tube ist ein Kondensator-Studiomikro- Gehör oder Ihre Lautsprecher schädigen! fons und des dazugehörigen Speisegerätes ist die Pegel keine Verzerrungen auftreten.
  • Page 5 6. Außerbetriebnahme und Aufbewahrung Mikrofone, die nicht im Einsatz sind, sollte man Hinweise zur Schaltungstechnik 9. Ausgewähltes Zubehör* nicht auf dem Stativ einstauben lassen. Wird ein (Fotos im Anhang) Der Arbeitspunkt der Röhre und auch die Verringern Sie vor der Außerbetriebnahme und Mikrofon längere Zeit nicht verwendet, sollte es Heizspannung werden über einen Regelkreis dem Abziehen von Kabeln den Lautstärkepegel bei normalem Umgebungsklima staubgeschützt...
  • Page 6 L es tubes du microphone nécessite de hautes tuation, l’utilisation d’une suspension élastique, microphone et l’entrée du préampli micro n’a pas M 147 Tube unique: tensions de fonctionnement. Tout contact avec d’une bonnette et/ou d’un écran anti-pop est donc d’effet sur la réponse en fréquence. En revanche, les tensions présentes à l’intérieur de l’appa-...
  • Page 7 6. Arrêt et stockage Les microphones qui ne sont pas utilisés ne doi- La sortie XLR  broches du module d’alimentation 9. Sélection d’accessoires* vent pas rester sur leur pied et accumuler de la a le brochage suivant: (Photos en annexe) Avant de mettre le microphone hors tension ou poussière.
  • Page 8 Eliminación de ruidos interferentes Las reparaciones y el mantenimiento han de reali- Si utiliza el cable de micrófono de 8 pines que se La respuesta en frecuencia del M 147 Tube es in- zarse únicamente por servicio técnico autorizado 4. Equipo suministrado suministra, conecte el micrófono en la entrada de ferior a 0 Hz.
  • Page 9 6. Apagado y almacenaje Los micrófonos que no se utilizan se deben guar- Los conectores de 8 pines del micrófono y la uni- 9. Accesorios seleccionados* dar para que no acumulen polvo. dad de alimentación eléctrica tienen las siguien- (fotos en el anexo) Antes de apagar el micrófono o desconectar los tes asignaciones de pin: Un micrófono que no se utiliza durante un periodo cables, disminuya el volumen del equipo conec-...
  • Page 10 A gama de frequência do M 147 Tube é inferior gem, difusão e gravação vocal e instrumental. Os trabalhos de reparação e assistência deverão Ligue o microfone à entrada correspondente na a 0 Hz.
  • Page 11 6. Colocação fora de serviço e Os microfones que não estiverem a ser utilizados A saída XLR de  pinos da unidade de alimentação 9. Acessórios seleccionados* armazenamento devem ser guardados para não acumularem pó. Se apresenta a seguinte ocupação padrão: (fotos em anexo) um microfone não for utilizado durante períodos Pino 1: 0 V/massa Baixe o volume dos aparelhos ligados antes de prolongados, deverá...
  • Page 12 Onderdrukking storingsgeluid foon in transformatorloze schakeltechniek met de het bijbehorende voedingsapparaat is de omzet- gehoor of uw luidspreker beschadigen! Het overdrachtbereik van de M 147 Tube gaat tot ting van akoestische signalen in elektrische sig- richtkarakteristiek nier. Op de aangesloten weergave- en opnameappara- onder 0 Hz. Net zo gevoelig is de microfoon na- nalen.
  • Page 13 6. Uitschakeling lange termijn en opslag Microfoons die niet in gebruik zijn, moeten niet Tips voor de schakeltechniek 9. Geselecteerde accessoires* op statief en in het stof blijven staan. Als een (foto’s in de bijlage) Het werkpunt van de buis en de verwarmings- Voordat u alles voor lange termijn uitschakelt en microfoon voor langere tijd niet wordt gebruikt, spanning worden door middel van een regelcircuit kabels verwijdert, vermindert u het geluidsniveau...
  • Page 14 Neumann. 2. Istruzioni di sicurezza chiatura collegata. Attenzione: un rumore troppo forte potrebbe M 147 Tube è un microfono a condensatore da stu- Impostare il guadagno dell’apparecchiatura col- danneggiare gli altoparlanti o causare proble- dio con circuito senza trasformatori e diagramma Il microfono e l’alimentatore in dotazione con-...
  • Page 15 6. Spegnimento e conservazione Per evitare l’accumulo di polvere, evitare che i Informazioni sulla tecnologia circuitale 9. Accessori selezionati* microfoni inutilizzati restino appesi all’asta. ( Foto in allegato) Il punto operativo della valvola e la tensione di Prima di spegnere il microfono o di scollegare Un microfono che rimane inutilizzato per lun- riscaldamento vengono stabilizzati da un cir- i cavi, ridurre il volume dell’apparecchiatura go tempo deve essere conservato in condizioni...
  • Page 16 10. Frequency responses and polar patterns Frequenzgänge und Polardiagramme Courbe de réponse en fréquence et diagramme polaire Respuestas en frecuencia y diagramas polares Gráficos polares e de frequência Frequentie- en polariteitsdiagrammen Diagrammi polari e di frequenza EA 1 MNV 87 SG 1 WS 87 PS 0 a PS 1 KT 8 N 149 A measured in free-field conditions (IEC 6068-4) gemessen im freien Schallfeld nach IEC 6068-4 mesures dans un champ acoustique libre (IEC 6068-4) medido en condiciones de campo libre (IEC 6068-4) medida num campo acústico livre de acordo com a norma (IEC 6068-4) gemeten in een vrij geluidsveld conform IEC 6068-4...
  • Page 17 Disclaimer Declaration of Conformity The product is sold “as-is” and the customer is assuming the entire risk as Georg Neumann GmbH hereby declares that this device conforms to to the product’s suitability for his needs, its quality and its performance. In the applicable CE standards and regulations. no event will Neumann be liable for direct, indirect, special, incidental or ®...