Page 8
Utilisation avec stockage extérieur L’appareil peut être stocké en extérieur, grâce au kit d’adaptation (vendu séparément),au condition ci‐dessous Uso con almacenamiento exterior Se puede almacenar este aparato en exteriores, mediante el kit de adaptación (vendido por separado), bajo las siguientes condiciones Utilização com armazenamento exterior O aparelho pode ser armazenado no exterior, graças ao kit de adaptação (vendido separadamente), nas condições abaixo Uso con stoccaggio all’esterno L’apparecchio può essere stoccato all’esterno, grazie al kit di adattamento (venduto separatamente), con le seguenti condizioni Χρήση με εξωτερική αποθήκευση Η συσκευή μπορεί να αποθηκευτεί έξω, χάρη στο κιτ προσαρμογής (πωλείται χωριστά),υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις Użytkowanie przy przechowywaniu zewnętrznym Urządzenie można przechowywać na zewnątrz, dzięki zestawowi adaptacyjnemu (sprzedawanemu oddzielnie), w warunkach podanych poni żej. Utilizare cu depozitare la exterior Aparatul poate fi depozitat la exterior, datorită kitului de adaptare (vândut separat), în condițiile de mai jos Использование в случае хранения на улице Прибор может храниться на улице, благодаря специальному комплекту (продается отдельно) при обязательном выполнении следующих условий Використання в разі зберігання на вулиці . Прилад може зберігатися на вулиці завдяки спеціальному комплекту (продається окремо) при обов'язковому виконанні наступних умов . 220-240V POWER...
Page 9
Vendu séparément Vende por separado Vendido separadamente Venduto separatamente πωλούνται ξεχωριστά Sprzedawane oddzielnie Vândute separat Продается отдельно Продається окремо...
Climatiseur Local●Acondicionador de aire local Symboles d’avertissement ●Aparelho do ar condicionado local ● Condizionatored'aria locale● Klimatyzator przenośny lub stacjonarny ●Τοπικό κλιματιστικό ● Lisez attentivement cette notice Aparat de climatizare local●Yerel klima●Local Air Conditioner Attention PC26‐AMFII Terre de protection (masse) Consignes de sécurité générales Avant d’utiliser l’appareil, lisez intégral ement cette notice et conservez‐la pour vous y référer ultérieurement. Si nécessaire, transmettez cette notice à un tiers. ATTENTION : Lors de l'utilisation d'outils électriques, les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées afin de réduire le risque d'incendie, de chocs électriques et de blessures corporelles. 1) Consignes générales Assurez‐vous que les caractéristiques detappareilce sont compatibles avec celles de ...
effectués par des enfants sans surveillance. Afin de prévenir tout risque d’électro cution, ne plongez pas l’appareil dans 2) Sécurité électrique l’eau ni aucun autre liquide et ne l’utilisez pas à proximité d’eau. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, Cet appareil est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. Ne placez aucun objet sur l’appareil. son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. N'utilisez pas cet appareil sans le filtre. Consignes de sécurité spécifiques Ne débranchez pas l’appareil si vos mains sont humides : risque de choc électrique. L'appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en Ne transportez pas l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. matière de câblage. Maintenez les orifices de ventilation dégagés. Posez‐le sur une surface plane et sûre. Afin de prévenir tout accident, tenez‐le hors de portée des enfants. Respectez les recommandations du fabricant en matière d'entretien. L'appareil doit être stocké de açonf à éviter tout dommage mécanique. Toute utilisation et/ou modification non agréée de cet appareil peut s’avérer dangereuse, tant pour votre santé que pour votre propre sécurité. N’introduisez Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, ...
Caractéristiques de l’appareil CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 220‐240 V Tension nominale 50 Hz Fréquence nominale 1100 W Puissance nominale R410A Référence du réfrigérant ...
Page 16
TOUCHE DE REGLAGE DE LA TEMPÉRATURE (HAUT) MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE : la minuterie est utilisée pour allumer l'appareil En mode refroidissement : cette touche augmente la température préréglée de 1 °C à chaque appui, automatiquement une fois le délai prédéfini écoulé. la limite maximale étant de 30 °C.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE LIEU D'UTILISATION Étant donné que l'appareil distribue de l'air chaud, ne le placez pas ou ne l'utilisez pas dans une pièce étroite. En cas de fuite dangereuse, n'intervenez pas sur l'appareil dans un endroit humide. Ne placez pas l'appareil dans un endroit ensoleillé, car il pourrait s'éteindre en raison d'une surchauffe et sa couleur pourrait rapidement pâlir.
aparato. Símbolos de advertencia Para prevenir todo riesgo de electrocución, no sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido y no lo utilice cerca de un punto de agua. Lea atentamente estas instrucciones Este aparato se destina exclusivamente a un uso en interiores. No ponga ningún objeto sobre el aparato. No utilice este aparato sin el filtro. Atención No desconecte el aparato con las manos húmedas: riesgo de choque eléctrico. No transporte el aparato durante su funcionamiento. Instálelo sobre una superficie plana y segura. Para prevenir todo riesgo Tierra de protección (masa) de accidente, manténgalo fuera del alcance de los niños. Cualquier utilización y/o modificación no autorizada de este aparato ...
950W todo peligro. calefacción ADVERTENCIA : Para acelerar el deshielo o para la limpieza, no utilice Clase de protección otros medios que los que preconiza el fabricante. IP24 Índice de protección No taladre ni queme el aparato. Modelo PC26-AMFII Tenga en cuenta que los refrigerantes son a veces inodoros. 250V AC 2A F Fusible Protección del medio ambiente ATENCIÓN DESECHO RESPETUOSO DEL MEDIO Para garantizar la eficacia del modo calefacción y refrigeración, asegúrese de llevar a cabo ...
Page 20
3. TECLA DE SELECCIÓN DE TEMPERATURA (HACIA ARRIBA) En modo refrigeración: esta tecla aumenta la temperatura preconfigurada 1º C cada vez que se pulsa, con un máximo de 30º C. n modo calefacción: esta tecla aumenta la temperatura preconfigurada 1º C cada vez que se pulsa, con un límite máximo de 25º C. 4. TECLA DE SELECCIÓN DE TEMPERATURA (HACIA ABAJO) En modo refrigeración: esta tecla baja la temperatura preconfigurada 1º C cada vez que se pulsa, con un límite de 17º C. En modo calefacción: esta tecla baja la temperatura preconfigurada 1º C cada vez que se pulsa, con un límite de 15º C. 5. PANTALLA LED ...
ENCENDIDO A TRAVÉS DEL TEMPORIZADOR: el temporizador sirve para encender el USO DEL MANDO A DISTANCIA aparato de forma automática al final del tiempo preconfigurado. Pulse la tecla “TEMPORIZADOR” en modo espera para configurar el tiempo deseado. Cuando ese tiempo haya pasado, el aparato se encenderá automáticamente. Pulse la tecla “ALIMENTACIÓN” antes de que se agote el tiempo establecido para anularlo y encender el aparato directamente. Puede seleccionar el modo y la velocidad del ventilador cuando configure el temporizador. APAGADO A TRAVÉS DEL TEMPORIZADOR: el temporizador sirve para apagar el aparato automáticamente al final del tiempo preconfigurado. 1. Pulse la tecla “TEMPORIZADOR” cuando el aparato esté en funcionamiento para ...
LUGAR DE UTILIZACIÓN Símbolos de aviso Teniendo en cuenta que el aparato distribuye aire caliente, no lo coloque ni Leia atentamente estas instruções lo utilice en una habitación demasiado estrecha. En caso de fuga peligrosa, no manipule el aparato en un lugar húmedo. No coloque el aparato al sol ya que podría apagarse por Atenção sobrecalentamiento y podría perder el color rápidamente. CONSEJOS PRÁCTICOS Terra de protecção (massa) El aparato está equipado con un sistema de cortocircuito térmico. Compruebe que el aparato no está colocado al lado de objetos que Instruções de segurança gerais obstruyan su entrada de aire, como por ejemplo un mueble o unas cortinas, Antes de utilizar o aparelho, leia integralmente estas instruções e conserve‐...
É conveniente vigiar as crianças a fim de que elas não brinquem com o aparelho. A 2) Segurança eléctrica fim de evitar qualquer risco de electrocussão, não mergulhe o aparelho na água ou Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo noutro líquido e não o utilize perto da água. fabricante, pelos seus serviços pós‐venda ou por pessoas com qualificação semelhante, a fim de evitar qualquer perigo. Este aparelho destina‐se unicamente a utilização em interior. Instruções de segurança específicas Não ponha nenhum objecto em cima do aparelho. Não utilize este aparelho sem o filtro. O aparelho deve ser instalado em conformidade com a regulamentação nacional em matéria de cablagem. Não desligue o aparelho se tiver as mãos húmidas: risco de choque eléctrico. Não transporte o aparelho com ele a funcionar. Mantenha os orifícios de ventilação desobstruídos. Coloque‐o numa superfície plana e segura. A fim de evitar qualquer acidente, mantenha‐o fora do alcance das crianças. Respeite as recomendações do fabricante em matéria de manutenção. Qualquer utilização e/ou modificação não autorizada deste aparelho pode revelar‐se perigosa, tanto para a sua saúde como para a sua própria segurança. Não introduza nenhum objecto no aparelho e não o desmonte.
Características do aparelho CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 220‐240 V Tensão nominal 50 Hz Frequência nominal 1100 W Potência nominal R410A Referência do refrigerante ...
Page 25
2. Uma vez findo o prazo definido, o aparelho liga‐se automaticamente. No modo de aquecimento esta tecla aumenta a temperatura pré‐regulada em 1 °C a cada pressão, sendo o limite máximo de 25 °C. 3. Prima a tecla «LIGAR» antes que o prazo termine para anular o prazo regulado e ligar o aparelho. 4. TECLA DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA (BAIXA) 4. Pode regular o modo e a velocidade do ventilador durante a regulação do temporizador. No modo de arrefecimento: esta tecla baixa a temperatura pré‐regulada em 1 °C a cada DESLIGAR PELO TEMPORIZADOR: o temporizador é utilizado para desligar o aparelho pressão, sendo o limite mínimo de 17 °C. No modo de aquecimento: esta tecla baixa a temperatura pré‐regulada de 1 °C a cada automaticamente uma vez terminado o prazo pré‐definido. pressão, sendo o limite mínimo de 15 °C. 1. Prima a tecla «TEMPORIZADOR» quando o aparelho está a funcionar para regular o prazo desejado. 5. ECRÃ de LEDS O ecrã indica a regulação da temperatura ou a regulação da temporização actuais. Quando a 2. Uma vez terminado o prazo definido, o aparelho desliga‐se automaticamente. temperatura ou a temporização é modificada, a nova regulação é indicada e a visualização volta 3. Prima a tecla «LIGAR» antes que o prazo termine para anular o prazo regulado e desligar ...
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO LOCAL DE UTILIZAÇÃO Uma vez que o aparelho distribui ar quente, não o coloque nem o utilize num compartimento estreito. Em caso de fuga perigosa, não intervenha no aparelho em locais húmidos. Não coloque o aparelho em locais soalheiros, pois pode desligar‐se devido á sobreaquecimento e a cor pode desbotar rapidamente. ...
Non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua Simboli di ATTENZIONE Non utilizzare l’apparecchio in spazi esterni Non appoggiare oggetti sull’apparecchio Non utilizzare l’apparecchio senza il filtro Leggere il manuale Non staccare la spina con mani bagnate Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento Attenzione Posizionare l’apparecchio in un posto sicuro, lontano dalla portata dei bambini L’uso inappropriato e modifiche tecniche potrebbero essere pericolosi per Terra la vita e la salute Non smontare ...
Istruzioni specifiche di sicurezza Specifiche tecniche TECHNICAL CHARACTERISTICS Installare l’apparecchio rispettando le regole nazionali relative all’ impianto elettrico. 220‐240 V Voltaggio Tenere le alette pulite e libere da ostruzioni 50 Hz Frequenza 1100 W Assorbimento elettrico Metodo di collegamento dell’apparecchio alla rete elettrica: R410A GAS refrigerante (1) Non utilizzare l’apparecchio con cavo d’alimentazione o spina elettrica 470g ...
Page 29
TASTO DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA (ALTO) In modalità raffreddamento: questo tasto aumenta la temperatura prestabilita di 1 °C ad ogni pressione, il limite massimo essendo di 30 °C. questo tasto aumenta la temperatura prestabilita di 1 °C ad In modalità riscaldamento: ogni pressione, il limite massimo essendo di 25 °C. TASTO DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA (BASSO) In modalità raffreddamento: questo tasto diminuisce la temperatura prestabilita di 1 °C ad ogni pressione, il limite minimo essendo di 17 °C. In modalità riscaldamento: questo tasto diminuisce la temperatura prestabilita di 1 °C ad ogni pressione, il limite minimo essendo di 15 °C. DISPLAY A LED Il display indica la regolazione attuale della temperatura o la regolazione attuale del timer. Quando la temperatura o il timer è modificato, è viene indicata la nuova regolazione e il PANNELLO DI COMANDO E DESCRIZIONE DELLE display ritorna alla regolazione attuale della temperatura. MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO Il display è anche utilizzato per indicare i codici di errore in caso di malfunzionamento, ...
ACCENSIONE DAL TIMER il timer è utilizzato per programmare l’accensione USO DEL TELECOMANDO dell'apparecchio in modo automatico 1) Premete il tasto “TIMER” in modalità standby per regolare il tempo desiderato. 2) Una volta trascorso il tempo prestabilito, l'apparecchio si accenderà automaticamente. Premete il tasto “ALIMENTAZIONE” prima che il tempo sia trascorso per annullare il tempo programmato e accendere l'apparecchio. Potete regolare la modalità e la velocità del ventilatore durante la regolazione del ...
Symbole ostrzegawcze COLLOCAZIONE PER L’USO Przeczytaj uważnie tę instrukcję Visto che l'apparecchio distribuisce aria calda, non installatelo o non utilizzatelo in una stanza piccola. In caso di perdita pericolosa, non intervenite sull'apparecchio in un luogo umido. Uwaga Non posizionate l'apparecchio in un luogo soleggiato perché potrebbe spegnersi a causa di un surriscaldamento e il suo colore potrebbe scolorire velocemente. Uziemienie CONSIGLI PRATICI Ogólne ...
2. Bezpieczeństwo elektryczne Nie używać w pobliżu wody. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia musi zostać Urządzenie jest przeznaczone do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu. wymieniony przez producenta, jego serwis lub wykwalifikowaną osobę. Nie wolno używać urządzenia bez filtra. Szczególne zasady bezpieczeństwa Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z krajowymi normami Odłączanie urządzenia mokrymi rękoma grozi porażeniem prądem. Nie należy przenosić urządzenia podczas jego pracy. dotyczącymi instalacji elektrycznych. Otwory wentylacyjne w urządzeniu nie powinny być zasłonięte. Urządzenie należy umieścić w pomieszczeniu bezpiecznym i na równej powierzchni. Naprawy powinny być wykonywane zgodnie z zaleceniami producenta. W celu uniknięcia uszkodzeń mechanicznych urządzenie należy Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. przechowywać w bezpiecznym miejscu.
UWAGA! Ochrona środowiska Aby zagwarantować wydajność trybów ogrzewania i UTYLIZACJA ZGODNA Z ZASADAMI OCHRONY chłodzenia, pamiętaj o wykonaniu następujących ŚRODOWISKA etapów: Chroń środowisko! Rozciągnij przewód odprowadzający na długość Należy przestrzegać lokalnego ustawodawstwa: po wyłączeniu urządzenia nie przekraczającą 400 mm. Elastyczny przewód z użytku, oddaj urządzenie do specjalnego punktu zbiórki odpadów. odprowadzający musi być prosty i nie należy go Opakowanie nadaje się do recyklingu. Należy wyrzucić opakowanie z zaginać w górę ani w dół. poszanowaniem zasad ochrony środowiska tak, żeby ułatwić jego zbiórkę Między stroną filtra urządzenia a ścianą lub przez punkt zbiórki odpadów. inną przeszkodą należy zachować minimalną Specyfikacja urządzenia odległość 500 mm. W momencie rozpoczęcia odszraniania, na ekranie LED urządzenia pojawia się wskazanie „DF”. ...
Page 34
2. TRYB PROGRAMOWANY ZEGAR Naciskanie tego przycisku umożliwia wybór trybu: chłodzenie ogrzewanie lub osuszanie. Przycisk włączania/wyłączania programowanego zegara. 3. PRZYCISK REGULACJI TEMPERATURY (ZWIĘKSZANIE) WŁĄCZANIE ZA POMOCĄ ZEGARA: zegar jest wykorzystywany do automatycznego W trybie chłodzenia: każde naciśnięcie tego przycisku powoduje zwiększenie włączania urządzenia po upływie określonego czasu. żądanej temperatury o 1°C, przy czym temperatura maksymalna wynosi 30°C. Aby ustawić żądany czas, naciśnij przycisk zegara przy włączonym trybie czuwania. W trybie ogrzewania: każde naciśnięcie tego przycisku powoduje zwiększenie ...
OBSŁUGA PILOTA MIEJSCE UŻYTKOWANIA Ponieważ urządzenie nawiewa ciepłe powietrze, nie należy go używać ani ustawiać w małym pomieszczeniu. W przypadku wycieku, nie naprawiaj urządzenia w miejscu wilgotnym. Nie ustawiaj urządzenia w miejscu nasłonecznionym, ponieważ z powodu przegrzania może się ono wyłączyć, a jego kolor wyblaknąć. PORADY PRAKTYCZNE Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik termiczny. Pamiętaj, by nie ustawiać urządzenia przy przedmiotach zatykających wlot ...
με τη χρήση της συσκευής. Σύμβολα προειδοποίησης Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Προκειμένου να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό και μη τη Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό. H συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για εσωτερική ρήση. Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη Προσοχή συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή χωρίς φίλτρο. Μην ...
ασφαλή χρήση της συσκευής και αν οι πιθανοί κίνδυνοι έχουν Προστασία του περιβάλλοντος αντιμετωπιστεί. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΦΙΛΙΚΗ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος! χωρίς επίβλεψη. Φροντίστε να τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς: αφού βγουν σε 2) Ηλεκτρική ασφάλεια αχρηστία, εναποθέτετε τις ηλεκτρικές συσκευές σας σε κάποιο κατάλληλο Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά θα πρέπει να αντικατασταθεί κέντρο διαλογής. Η συσκευασία είναι ανακυκλώσιμη. Απορρίψτε τη από τον κατασκευαστή, το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή κάποιο άτομο συσκευασία κατά τρόπο περιβαλλοντικά αποδεκτό διευκολύνοντας τη με αντίστοιχες ικανότητες ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. συγκομιδή της από τα κέντρα επιλεκτικής διαλογής. Ειδικές συστάσεις ασφαλείας Χαρακτηριστικά της συσκευής H εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να γίνει σύμφωνα με την εθνική ...
Page 38
ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να επιλέξετε τη λειτουργία ψύξης, θέρμανσης ή αφύγρανσης. Για να εξασφαλίστε την αποτελεσματικότητα των λειτουργιών θέρμανσης και ψύξης, 3. ΠΛΗΚΤΡΟ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (ΑΝΟΔΟΣ) φροντίστε να ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα: Σε λειτουργία ψύξης: το πλήκτρο αυτό αυξάνει την προρυθμισμένη θερμοκρασία κατά 1 °C με Αναπτύξτε τον σωλήνα εκκένωσης σε μήκος το κάθε πάτημα, με μέγιστο όριο τους 30 °C. οποίο δεν ξεπερνά τα 400 mm. Ο εύκαμπτος Σε λειτουργία θέρμανσης: το πλήκτρο αυτό αυξάνει την προρυθμισμένη θερμοκρασία κατά 1 °C σωλήνας εξαγωγής πρέπει να παραμείνει ευθύς και με κάθε πάτημα, με μέγιστο όριο τους 25 °C. να μην διπλώνει προς τα πάνω ή προς τα κάτω. ΠΛΗΚΤΡΟ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (ΜΕΙΩΣΗ) Πρέπει να τηρείται ελάχιστη απόσταση 500 Σε λειτουργία ψύξης: το πλήκτρο αυτό μειώνει την προρυθμισμένη θερμοκρασία κατά 1 °C με ...
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ Όταν γεμίζει το ρεζερβουάρ νερού, η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη «E4». Για να ξαναρχίσει ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ η λειτουργία, αφαιρέστε την λαστιχένια τάπα του σωλήνα εκκένωσης για να αδειάσετε το Πλήκτρο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ του προγραμματιζόμενου χρονοδιακόπτη. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ: ο χρονοδιακόπτης χρησιμοποιείται για νερό. την αυτόματη θέση σε λειτουργία της συσκευής αφού παρέλθει ο Η προειδοποίηση E4 εξαφανίζεται μετά την εκκένωση, στη συνέχεια μπορείτε να θέσετε ρυθμισμένος χρόνος. ξανά τη συσκευή σε λειτουργία πατώντας το πλήκτρο ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ. 1. Πατήστε το πλήκτρο «ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ» σε κατάσταση αναμονής για να ρυθμίσετε τον ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ επιθυμητό χρόνο. 2. Αφού παρέλθει ο ρυθμισμένος χρόνος, η συσκευή θα ανάψει αυτόματα. Πατήστε το πλήκτρο «ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ» πριν παρέλθει ο χρόνος για να ακυρώσετε τον ρυθμισμένο χρόνο και να ανάψετε τη συσκευή. ...
ΤΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗ Simboluri de avertizare Εφόσον η συσκευή διανέμει θερμό αέρα, μην την τοποθετείτε και μην τη Citiţi instrucţiunile χρησιμοποιείτε σε στενό χώρο. Σε περίπτωση επικίνδυνης διαρροής, μην επεμβαίνετε επί της συσκευής σε υγρό χώρο. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε ηλιόλουστο σημείο διότι μπορεί να σβήσει λόγω Atenţie υπερθέρμανσης και το χρώμα της μπορεί να ξεθωριάσει γρήγορα. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Masă de protecţie (masă) Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα θερμικού διακόπτη. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι ακουμπά σε αντικείμενα που φράζουν την είσοδο αέρα, Instrucţiuni generale de securitate για παράδειγμα έπιπλα ή κουρτίνες, διότι αυτό θα επηρέαζε κατά πολύ τις επιδόσεις της.
aparatul. Curățarea și întreținerea nu trebuie să fie efectuate de către copii fără supraveghere. Pentru a preveni orice risc de electrocutare, nu introduceţi aparatul în apă, 2) Securitatea electrică nici în vreun alt lichid şi nu‐l utilizaţi în apropiere de apă. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie Acest aparat este destinat doar pentru utilizarea în interior. înlocuit de către fabricant, de către service‐ul său postvânzare sau de Nu puneţi niciun obiect pe aparat. către persoane cu calificare asemănătoare, pentru a evita orice pericol. ...
ATENȚIE Protecţia mediului Pentru a garanta eficiența modurilor de încălzire și ELIMINAȚI DEȘEURILE RESPECTAND MEDIUL de răcire, asigurați‐vă că îndepliniți etapele Contribuiți la protecţia mediului! următoare: Vă rugăm să respectați reglementările locale: după scoaterea din Întindeți furtunul de evacuare pe o folosință, predați aparatele dumneavoastră electrice la un centru de lungime care să nu depășească 400 mm. triere adecvat. Ambalajul este reciclabil. Aruncați ambalajul respectând Furtunul flexibil de evacuare trebuie să rămână mediul, facilitând colectarea acestuia de către centrele de triere selectivă. drept și nu trebuie îndoit în sus sau în jos. O distanță de minimum 500 mm trebuie păstrată între partea cu filtru a aparatului Caracteristicile aparatului și perete sau orice alt obstacol. Când acest aparat începe să dezghețe, ...
Page 43
MOD TEMPORIZATOR PROGRAMABIL Apăsați pe această tastă pentru a selecta modul de răcire, de încălzire sau de dezumidificare. Tasta PORNIRE/OPRIRE a temporizatorului programabil. 3. TASTA DE REGLARE A TEMPERATURII (SĂGEATĂ ÎN SUS) PORNIRE PRIN INTERMEDIUL TEMPORIZATORULUI: temporizatorul este utilizat pentru În modul de răcire: această tastă crește temperatura prereglată cu câte 1°C la fiecare apăsare, a porni aparatul automat când timpul predefinit s‐a scurs. limita maximă fiind de 30°C. 1. Apăsați pe tasta TEMPORIZATOR în modul standby, pentru a regla timpul dorit. această tastă crește temperatura prereglată cu câte 1°C la fiecare apăsare, În modul de încălzire: 2. Când timpul definit s‐a scurs, aparatul va porni automat. limita maximă fiind de 25°C. 3.
UTILIZAREA TELECOMENZII LOCUL DE UTILIZARE Dat fiind că aparatul distribuie aer cald, nu‐l amplasați și nu‐l utilizați într‐o cameră îngustă. În caz de scurgere periculoasă, nu interveniți asupra aparatului într‐un spațiu umed. Nu puneți aparatul într‐un loc însorit, deoarece s‐ar putea opri din cauza supraîncălzirii și culoarea sa ar putea să se decoloreze rapid. SFATURI PRACTICE Aparatul este echipat cu un disjunctor termic.
To protect against electrical hazard, do not immerse in water or other Warning symbols liquids. Do not use near water. This appliance is for indoor use only. Read the instructions Do not place objects on top of the unit. Do not use the unit without the filter. Do not unplug the unit if your hands are wet, electrical shock could Caution occur. Do not carry the appliance while it is operating. Place it on a secure and level area. Keep out of reach of children to Protective Earth prevent any accident. Unauthorized use and technical modifications to the appliance can lead General Safety Instructions to danger to life and health. Read this instruction manual thoroughly before using the appliance and Do not push any object into the appliance. Do not disassemble the ...
Specific Safety Rules Appliance specifications The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. Keep ventilation openings clear of obstruction. Servicing shall be performed only as recommended by the 220‐240 V Rated voltage manufacturer. The appliance shall be stored so as to prevent 50 Hz Rated frequency mechanical damage from occurring. 1100 W Rated wattage The method of connection of the appliance to the electrical R410A Refrigerant number supply: 470g Refrigerant amount 5‐35 °C ...
Page 47
During heating function: This key raises the preset temperature by 1℃ each time it is pressed and the maximum limit is 25℃. 4. TEMPERATURE REGULATION KEY (DOWN) During cooling function:This key lowers the preset temperature by 1℃ each time it is pressed and the minimum limit is 17℃. During heating function:This key lowers the preset temperature by 1℃ each time and the minimum limit is 15℃. L.E.D. DISPLAY The display indicates the current setting temperature or the timer setting. When the set temperature or the timer is adjusted, the new setting is shown then the display returns the Operation ...
Page 48
4. You can set the function and fan speed while setting the timer. TIMER‐OFF: The timer‐off is used to turn off the unit automatically after the setting time is over. 1. Press the "TIMER" key at operating status to set the time you desired. 2. Once the set hour has come to an end, the unit will turn off automatically. 3. Press the "POWER" key before the time out, the setting time will be canceled and the unit will turn off. 8. SLEEP CONTROL FUNCTION 1. While in cooling mode, press the SLEEP key to set the temperature. It increases1 ℃ after an hour and at most increases 2 ℃ after 2 hours. 2. While in heating mode, press the SLEEP key to set the temperature. It decreases 1 ℃ after an hour and at most decreases 2 ℃ after 2 hours. 3. Press the SLEEP key again can cancel the setting. ALARM When the water tank is full,"E4" will be displayed on the display panel. To resume operation, please remove the rubber cap of the drain hose to drain out the water firstly. The E4 warning will disappear after draining, On/Off switch and then you can restart the unit by pressing the POWER key.
Page 49
Because the machine distributes hot air, please don’t place or operate in a narrow place. 2. In case of dangerous leak, don’t work the machine in a humid place. Don’ t place the machine in a sunlit corner otherwise the unit might shut down due to the overheat and the color of the m achine may soon fade out. The unit is fitted with a special thermal cut off device. Please ensure the unit is not placed against objects which will obstruct air intake e.g. furniture or curtains as this will affect it's performance dramatically. Problem Cause Trouble shooting Electrical short on both Contact an electrician for repair E1 temperature sensor and PCB Electrical short of temperature Contact an electrician for repair E2 sensor copper tube and PCB wiring Indicates water tank full or possibly User needs to pull out the rubber stopper E4 the incorrect wiring of plug which is located at the bottom of the unit, to drain the water away. Check that the plug has been wired correctly. ...