Page 1
Elektronikfeile Betriebsanleitung Levigatrice a nastro Istruzioni per l’uso NL Strip schuurmachine Gebruiksaanwijzing Lijadora de banda Manual de instrucciones Lixadeira de correia Manual de instruções DK Filemaskine Brugsanvisning Bandslipmaskin Bruksanvisning Filsliper Bruksanvisning SF Nauhahiomakone Käyttöohje GR Λειαντήρας ζώνης Οδηγίες χρήσεως 9032...
14 Hose for vacuum cleaner SPECIFICATION 10. This tool has not been waterproofed, so do not use water on the workpiece surface. Model 9032 Belt size..........9 mm x 533 mm SAVE THESE INSTRUCTIONS. Belt speed ..........5 m – 28 m/s. WARNING: Overall length ............
These accessories or attachments are recommended for Use the adjusting dial to center the belt tracking. Turn the use with your Makita tool specified in this manual. The adjusting dial clockwise to incline the belt to the right, or use of any other accessories or attachments might counterclockwise to incline it to the left.
SPECIFICATIONS Utilisez toujours des lunettes de protection. Des lunettes ordinaires ou de soleil NE sont PAS des Modèle 9032 lunettes de protection. Dimension de bande ......9 mm x 533 mm Tenez fermement l’outil à deux mains. Vitesse de bande ........5 m – 28 m/s.
Réglage de l'alignement de la courroie (Fig. 6) Ces accessoires ou ces fixations sont recommandés Mettez l'outil sous tension et assurez-vous que la cour- pour l’utilisation de l’outil Makita spécifié dans ce manuel. roie est bien alignée. L’utilisation d’autres accessoires ou fixations peut Utilisez le cadran de réglage pour centrer l'alignement de...
TECHNISCHE DATEN Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutz- brille. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille Modell 9032 ist KEIN Ersatz für eine Sicherheitsbrille. Schleifbandabmessung ......9 mm x 533 mm Das Gerät mit beiden Händen sicher führen. Bandgeschwindigkeit ........ 5 m – 28 m/s.
Page 9
Öffnen Sie die Schutzkappe, und bringen Sie den Absaugstutzen an. Schließen Sie den Schlauch eines Staubsaugers/Absauggerätes an den Absaugstutzen an. Zum Anschluss an einen Makita-Staubsauger wird ein gesonderter Schlauch von 28 mm Innendurchmesser benötigt. Bei Verwendung eines Makita-Absauggerätes wird der Schlauch des Absauggerätes direkt an den Absaugstut-...
DATI TECNICI Assicurarsi che la cinghia non sia a contatto con il pezzo da lavorare prima di mettere in moto Modello 9032 l’utnesile. Dimensioni cinghia ........9 mm x 533 mm Tenere le mani lontane dalle parti in movimento. Velocità cinghia .......... 5 m – 28 m/s.
Page 11
Tirar fuori completamente la leva camma. Installare la riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero cinghia sulla puleggia posteriore e sistemarla sulla essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- puleggia anteriore tirandola sul braccio anteriore. Rimet- rizzato. tere la leva camma sulla sua posizione originale.
14 Slang voor stofzuiger TECHNISCHE GEGEVENS Draag altijd een veiligheidsbril. Een gewone bril of een zonnebril is GEEN veiligheidsbril. Model 9032 Houd het gereedschap altijd met beide handen Bandmaat ..........9 mm x 533 mm stevig vast. Bandsnelheid ..........5 – 28 m/s.
Page 13
Wanneer u aansluit op een Makita stofzuiger, is een optionele slang met een binnendiameter van 28 mm nodig. Wanneer u aansluit op een Makita stofvanger, kunt u de slang van de stofvanger direct op het stofzuigmondstuk aansluiten.
ESPECIFICACIONES Utilice siempre gafas de seguridad o pantalla facial. Las gafas normales o de sol NO sirven Modelo 9032 para proteger los ojos. Tamaño de banda ........9 mm x 533 mm Sostenga firmemente la herramienta con ambas Velocidad de banda ........5 m – 28 m/s.
Page 15
Abra la tapa de la boquilla, e instale la boquilla para polvo. Conecte el tubo flexible de un aspirador/colector de polvo a la boquilla para polvo. Cuando se conecte a un aspirador Makita, será necesa- rio un tubo flexible de 28 mm de diámetro interior opcio- nal.
ESPECIFICAÇÕES Afaste as mãos das partes em rotação. Não deixe a ferramenta a funcionar sozinha. Tra- Modelo 9032 balhe com ela apenas quando puder segurá-la Medida do rolo ........9 mm x 533mm com as duas mãos. Velocidade do rolo ........5 m – 28 m/s.
Page 17
Quando liga a um aspirador de pó Makita, necessita de uma mangueira opcional de 28 mm de diâmetro interior. Quando liga a um colector de pó Makita , ligue a man- gueira para o colector de pó directamente ao bocal do pó.
SPECIFIKATIONER Maskinen må ikke køre uden opsyn. Maskinen må kun være igang, når den holdes med begge Model 9032 hænder. Båndstørrelse ......... 9 mm x 533 mm 10. Denne maskine er ikke godkendt til vådslibning. Båndhastighed .......... 5 m – 28 m/s.
Udskiftning af kul (Fig. 12 og 13) Udskift maskinens kul når disse er slidt ned til slidgræn- FORSIGTIG: sen. Brug kun originale Makita kul og udskift altid disse Sørg altid for at maskinen er slukket, og at netledningen parvis. er trukket ud af stikkontakten, før slibebåndet monteres eller afmonteres.
TEKNISKA DATA Lämna ej maskinen med motoren påslagen. Använd den endast handhållen. Modell 9032 10. Denna maskin är ej vattenskyddad, så använd Banddimension ........9 mm x 533 mm därför ej vatten på arbeitsytan. Bandhastighet ........... 5 m – 28 m/s.
Page 21
Öppna munstyckets lock, och sätt i dammdysan. Anslut slangen från en dammsugare eller dammuppsamlare till dammdysan. Vid anslutning till en Makita dammsugare krävs det en separat slang med 28 mm innerdiameter. Vid anslutning till en Makita dammuppsamlare går det att ansluta dammuppsamlarens slang direkt till dammdysan.
14 Slange til støvsuger TEKNISKE DATA 10. Dette maskinen er ikke vanntett, bruk derfor ikke vann på arbeidsemnet. Modell 9032 Båndbredde ........... 9 mm x 533 mm TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. Båndhastighet ........... 5 m – 28 m/s. ADVARSEL: Total lengde ............420 mm...
Page 23
Åpne munnstykkehetten og monter støvmunnstykket. Kople slangen på støvsugeren/støvsamleren til støv- munnstykket. Ved kopling til en Makita støvsuger, kreves det en ekstra tilgjengelig slange på 28 mm i indre diameter. Ved kopling til en Makita støvsamler, koples støvsamler- slangen direkte på støvmunnstykket.
14 Imurin letku TEKNISET TIEDOT 10. Tämä laite ei ole valmistettu vedenpitäväksi, joten älä käytä vettä työkappaleen pinnalla. Malli 9032 Nauhakoko ..........9 mm x 533 mm SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Nauhanopeus ..........5 m – 28 m/s. VAROITUS: Kokonaispituus ........... 420 mm VÄÄRINKÄYTTÖ...
Page 25
LISÄVARUSTEET pyöran ympäri vetäen nauhaa etuvarren suuntaan. VARO: Palauta pidike alkuperäiseen asentoon. Tässä käyttöohjeessa mainitun Makita-koneen kanssa Nauhan suuntauksen säätäminen (Kuva 6) suositellaan seuraavien lisälaitteiden ja -varusteiden Käynnistä kone ja varmista, että nauha on suunnattu käyttöä. Minkä tahansa muun lisälaitteen tai -varusteen oikein.
15 Σκούπα αναρρ φησης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μερικά υλικά περιέχουν χηµικά τα οποία µπορεί να είναι τοξικά. Προσέχετε να αποφεύγετε την Μοντέλο 9032 είσπνευση σκ νης και επαφή µε το δέρµα κατά Μέγεθος ζώνης ........9 χιλ. x 533 χιλ. την εργασία.
Page 27
Αντικατάσταση βραχίονα (Εικ. 2) Σύνδεση µιάς σκούπας αναρρ φησης Μάκιτα ΠΡΟΣΟΧΗ: ή εν ς συλλέκτη σκ νης (Εικ. 7 k i 8) α Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ ΠΡΟΣΟΧΗ: και αποσυνδεδεµένο απ το ρεύµα πριν την Πάντοτε κλείνετε το καπάκι ακροφυσίου ταν...
Page 28
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το µηχάνηµα της Μάκιτα που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτο. Η χρήση άλλων εξαρτηµάτων ή προσαρτηµάτων µπορεί να είναι επικίνδυνη για τραυµατισµ ατ µων. Τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα πρέπει να χρησιµοποιούνται µ νο µε...
Page 29
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 30
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής Müdür MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Sorumlu imalatçı: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 31
ENG003-2-V2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is 84 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è Uncertainty is 3 dB (A). di 84 dB (A).
Page 32
Η τυπική αξία της µετρούµενης ρίζας του µέσου ger inte 2,5 m/s τετραγώνου της επιτάχυνσης δεν ξεπερνά τα Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745. 2,5 m/s Αυτές οι τιµές έχουν σηµειωθεί σύµφωνα µε το ΕΝ60745. Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884410B994...