Sommaire des Matières pour Metz mecablitz 64 AF-1 digital
Page 1
64 AF-1 digital für / for Olympus-, Panasonic-, Leica-Digitalkameras mit / with FourThird-Standard Bedienungsanleitung, Mode d’emploi, Gebruiksaanwijzing, Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones www.metz.de...
1 Sicherheitshinweise ........4 10 Der drahtlose Remote-Betrieb.
Page 3
Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. 11.9 Beep-Funktion (BEEP) ....... . 36 Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.
1 Sicherheitshinweise • Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung im fotografischen Bereich vor- In Umgebung von entflammbaren Gasen gesehen und zugelassen! oder Flüssigkeiten (Benzin, • Nur die in der Bedienungsanleitung Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerät bezeichneten und zugelassenen Strom- keinesfalls ausgelöst werden! quellen verwenden! EXPLOSIONSGEFAHR ! •...
• Beim Auslösen eines Blitzes darf sich kein 2 Dedicated-Blitzfunktionen lichtundurchlässiges Material unmittelbar Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell vor oder direkt auf der Reflektorscheibe auf das Kamerasystem abgestimmte befinden. Die Reflektorscheibe darf nicht Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom verunreinigt sein. Bei Nichtbeachtung kann Kameratyp werden dabei verschiedene es, durch die hohe Energie des Blitzlichtes, Blitzfunktionen unterstützt.
Im Rahmen dieser Bedienungsanleitung ist 3 Blitzgerät vorbereiten es nicht möglich, alle Ka me ra typen mit den einzelnen Blitzfunktionen detailliert zu 3.1 Montage des Blitzgerätes beschreiben. Beachten Sie deshalb die Blitzgerät auf die Kamera montieren Hinweise zum Blitzbetrieb in der Kamera und Blitzgerät vor der Montage oder Bedienungsanleitung Ihrer Kamera, welche Demontage ausschalten.
3.2 Stromversorgung Batterien austauschen Batterien- bzw. Akkuauswahl Die Akkus/Batterien sind leer bzw. ver- braucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeit vom Das Blitzgerät kann wahlweise betrieben Auslösen eines Blitzes mit voller Lichtlei- werden mit hochwertigen: stung, z.B. bei M, bis zum erneuten •...
3.3 Ein- und Ausschalten des PARAMETER Nach Drücken der Taste können PARAMETER die Blitzparameter eingestellt werden. Blitzgerätes P (Teillichtleistung), Kap. 7.3; 10.4.3 • Blitzgerät mit der Taste einschalten. PARAMETER O EV (Belichtungskorrektur ), Kap. 8 Der Startbildschirm erscheint. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit P / EV ZOOM (Reflektorstellung), Kap.
OPTION 3.5 INFO Nach Drücken der Taste können die OPTION Optionen eingestellt werden. Die aktuellen Einstellungen des Blitzgerätes können während des Betriebs angezeigt RAPID (schnelle Blitzfolgezeiten), Kap. 11.1 OPTION werden. SUB-REFL. (Zweitreflektor), Kap 11.2 RAPID ZOOM SIZE (Aufnahmeformat-Anpassung), • Auf dem Touch-Display auf die Sensortaste Kap.
Page 10
OFF), um Energie zu sparen und die Automatische Geräteabschaltung einstellen Stromquellen vor unbeabsichtigtem Entladen • Blitzgerät mit der Taste einschalten. zu schützen. Die aktive automatische Der Startbildschirm erscheint. Geräteabschaltung wird im INFO-Display mit Das Blitzgerät schaltet danach immer mit angezeigt. Die Blitzbereitschaftsanzeige der zuletzt verwendeten Betriebsart (z.B.
4 LED-Anzeigen am Blitzgerät - die Entfernung zum Motiv bzw. zur Reflexfläche (z.B. beim indirekten Blitzen) 4.1 Blitzbereitschaftsanzeige verkleinern oder Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet - an der Kamera einen höheren ISO-Wert ein- am Blitzgerät die Taste grün auf und stellen. zeigt damit die Blitzbereitschaft an.
5.1 Anzeige der Blitzbetriebsart Reichweitenanzeige im TTL-/ TTL FP-Blitzbetrieb Im Display wird die eingestellte Blitzbetriebs- art angezeigt. Dabei sind je nach Kameratyp TTL FP In den Blitzbetriebsarten verschiedene Anzeigen für die jeweils unter- siehe 7) wird im Display der Wert für die mini- 0.8 - 9.0 m TTL FP stützte Blitzbetriebsart (z.B.
Reichweitenanzeige im manuellen 6 Anzeigen im Kamerasucher Blitzbetrieb Beispiele für Anzeigen im Kamerasucher: Im manuellen Blitzbetrieb wird im Display der Blitzsymbol blinkt Entfernungswert angezeigt, der für eine kor- 9.0 m Aufforderung zur Verwendung, bzw. zum rekte Blitzbelichtung des Motivs einzuhalten Einschalten des Blitzgerätes.
7 Blitzbetriebsarten Bei der Aufnahme wird vor der eigentlichen Belichtung ein fast nicht erkennbarer Je nach Kameratyp stehen folgende Messvorblitz vom Blitzgerät abgegeben. Blitzbetriebsarten zur Verfügung: Betriebsart einstellen • TTL ( ), Kap. 7,1 • automatische Kurzzeitsynchronisation FP, • Blitzgerät mit der Taste einschalten.
7.2 Automatischer TTL-Aufhellblitz- P1/256 bei bzw. P 1/1 - P 1/64 bei M FP betrieb Im Display wird die Entfernung angezeigt, bei Bei den meisten Kameratypen wird in der der das Motiv korrekt belichtet wird (siehe Programmautomatik P, und den Vari bzw. 5.2).
Manuelle Teillichtleistungen 7.4 Automatische Kurzzeitsynchronisation (FP) Im manuellen Blitzbetrieb kann eine Teillichtleistung eingestellt werden. Verschiedene Kameras unterstützen die Automatische Kurzzeitsynchronisation FP Einstellvorgang bzw. HSS (siehe Kamerabedienungsanlei- • Auf dem Touch-Display so oft die tung). Mit dieser Blitzbetriebsart ist es mög- Sensortaste für die Teillichtleistung 9:0 m lich, auch bei kürzeren Verschlusszeiten als...
Je kürzer die Verschlusszeit desto geringer Betriebsart einstellen die Leitzahl! • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Die Einstellung für die Automatische Der Startbildschirm erscheint. Kurzzeitsynchronisation erfolgt an der Das Blitzgerät schaltet danach immer mit Kamera (siehe Kamerabedienungsanleitung)! der zuletzt verwendeten Betriebsart ein. Im Display des Blitzgerätes wird dann zusätz- TTL FP lich „FP“...
7.6 Stroboskop-Blitzbetrieb Sie können zur Erzielung von kurzen Blitzleuchtzeiten die Teillichtleistung manu- Der Stroboskop-Betrieb ist eine manuelle ell bis auf den Minimalwert von 1/256 ein- Blitzbetriebsart. Dabei können mehrere stellen. Blitzbelichtungen auf einem Bild gemacht werden. Das ist besonders interessant bei Die max.
Page 19
Blitzanzahl (N) einstellen Blitzfrequenz (f(Hz))einstellen STROBO STROBO • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für f (Hz) die Blitzanzahl drücken. die Blitzfrequenz drücken. 3.1m 3.1m Zoom Zoom f(Hz) f(Hz) 1/16 1/16 f (Hz) O •...
8 Manuelle Blitzbelichtungs- Reichweitenanzeige im Display ändern und dem Korrekturwert angepasst werden korrektur (abhängig von Kameratyp)! Die Blitzbelichtungsautomatik der meisten Einstellvorgang Kameras ist auf einen Reflexionsgrad von 0.8 - 9.0 m • Auf dem Touch-Display so oft die 25% (durchschnittlicher Reflexionsgrad von Sensortaste drücken, bis die Auswahl Blitzmotiven) abgestimmt.
Achtung: Stark reflektierende Gegenstände Automatische Zoomsteuerung im Bild des Motivs können die Belichtungs- Wenn das Blitzgerät mit einer Kamera betrie- automatik der Kamera stören. Die Aufnahme ben wird, die Daten der Objektivbrennweite wird dann unterbelichtet. Reflektierende überträgt, passt sich die Zoom-Position des Gegenstände entfernen oder einen positiven Reflektors automatisch der Objektivbrenn- Korrekturwert einstellen.
Page 22
Einstellvorgang Beispiel: Sie benutzen ein Zoomobjektiv mit einem • Taste so oft drücken, bis das Brennweitenbereich von 35 mm bis 105 mm. Auswahlmenü erscheint. In diesem Beispiel stellen Sie die Position des Reflektors des Blitzgerätes auf 35 mm. • Auf dem Touch-Display die Sensortaste PARAMETER Rückstellen auf Auto-Zoom drücken.
Weitwinkelstreuscheibe 10 Der drahtlose Remote-Betrieb Mit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe Das Blitzgerät ist als Slave-Blitzgerät kompa- können Brennweiten ab 12 mm ausge- tibel mit dem drahtlosen Olympus leuchtet werden (Kleinbild-Format). RC-Blitzsystem (RC=Remote-Control bzw. Remote-Betrieb). Weitwinkelstreuscheibe aus dem Reflektor nach vorne bis zum Anschlag herausziehen Das Remote-System besteht aus einem und loslassen.
Der Remote-Blitzbetrieb unterstützt auch die 10.2 Remote-Slave-Blitzbetrieb Synchronisation auf den 2.Verschluss- Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose vorhang. Olympus-TTL-Remote-System im Slave- Im Remote-Blitzbetrieb erfolgt keine Blitzbetrieb. Reichweitenanzeige am Display des Dabei können ein oder mehrere Slave- Blitzgerätes. Blitzgeräte von einem Master-Blitzgerät auf der Kamera (z.B.
10.2.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb einstellen 10.2.2 Slave-Kanal einstellen • Blitzgerät mit der Taste einschalten. • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für REMOTE Gr A I Ch1 Der Startbildschirm erscheint. SLAVE die Kanal-Gruppe (z.B. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit drücken. Die Einblendung zur Auswahl von der zuletzt verwendeten Betriebsart Kanal und Gruppe erscheint.
10.2.3 Slave-Gruppe einstellen 10.3 Prüfen des Remote-Blitzbetriebes REMOTE • Slave-Blitzgeräte so positionieren, wie für • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für SLAVE Gr A I Ch2 die spätere Aufnahme gewünscht. die Kanal-Gruppe (z.B. ) drücken. Verwenden Sie zum Aufstellen des Slave- Die Einblendung zur Auswahl von Kanal Blitzgerätes einen Blitzgeräte-Standfuß...
10.4 SERVO-Betrieb 10.4.2 Vorblitzunterdrückung bzw. Synchronisation einstellen Der SERVO-Betrieb ist ein einfacher Slave-Betrieb ohne bzw. mit Vorblitzunter- SYNC • Auf dem Touch-Display so oft die M-Servo drückung, bei dem das Slave-Blitzgerät SYNC Sensortaste drücken, bis die Anzeige immer einen Blitz abgibt, sobald es einen zur Auswahl der Synchronisationsart Lichtimpuls des Kamerablitzgerätes emp- erscheint.
10.4.3 Servo-Betrieb Teillichtleistung ein- 10.4.4 Lernfunktion stellen SYNC Die „Lernfunktion“ ermöglicht die individuel- M-Servo le automatische Anpassung des • Auf dem Touch-Display so oft die Slave-Blitzgerätes an die Blitztechnik des Sensortaste für die Teillichtleistung Kamerablitzgerätes. drücken, bis die Auswahl für die Zoom 35 Teillichtleistung erscheint.
Einstellvorgang für die Lernfunktion 10.4.5 SERVO-Blitzbetrieb ausschalten SYNC Die AF-Vorblitzfunktion der Kamera muss M-Servo • Auf dem Touch-Display so oft die angezeig- ausgeschaltet sein. te Betriebsart drücken, bis die Anzeige zur SYNC M-Servo Auswahl der Betriebsart erscheint. • Auf dem Touch-Display so oft die SYNC Sensortaste drücken bis die Auswahl...
11 OPTION-Menü 11.2 Zweitreflektor (SUB-REFL.) Der Zweitreflektor dient zur Frontalaufhellung 11.1 RAPID Betrieb beim indirekten Blitzen, wenn der In den Blitzbetriebsarten A und TTL hängen Haupreflektor seitlich oder nach oben abge- die Blitzfolgezeiten davon ab, wieviel Licht schwenkt ist. Wenn die Lichtmenge des Zweitreflektors zu groß...
11.3 Einstelllicht (MOD. LIGHT) 11.4 Zoom Betrieb (ZOOM MODE) Beim Einstelllicht (MOD. LIGHT) handelt es 11.4.1 Extended-Zoom-Betrieb sich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoher Beim Extended-Zoom-Betrieb wird die Frequenz. Bei einer Dauer von ca. 3 Sek. ent- Position des Reflektors um eine Stufe gegen- steht der Eindruck eines Quasi-Dauerlichtes.
Systembedingt wird der Extended-Zoom- Einstellvorgang Betrieb für Objektivbrennweiten ab 28 mm • Taste so oft drücken, bis das (Kleinbild-Format) unterstützt. Die Kamera Auswahlmenü erscheint. muss mit einem CPU-Objektiv ausgerüstet sein und die Daten für die Objektivbrenn- OPTION • Auf dem Touch-Display die Sensortaste weite an das Blitzgerät liefern.
11.4.3 STANDARD-Zoom-Betrieb 11.5 Aufnahmeformat-Anpassung (ZOOM SIZE) Beim Standard-Zoom-Betrieb wird die Zoom- Position des Reflektors an die Bei einigen Typen von Digitalkameras kann Objektivbrennweite der Kamera angepasst. die Anzeige für die Position des Reflektors dem Chip-Format (Abmessungen des Einstellvorgang Bildaufnahmebausteines) mit der •...
11.6 AF-Hilfslicht (AF-BEAM) Einstellvorgang Wenn das AF-Meßsystem einer digitalen • Taste so oft drücken, bis das AF-Spiegelreflexkamera wegen mangelnder Auswahlmenü erscheint. Umgebungshelligkeit nicht scharf stellen kann, so wird von der Kamera das im • Auf dem Touch-Display die Sensortaste OPTION Blitzgerät eingebaute AF-Hilfslicht akti- OPTION...
11.7 Reichweitenanzeigen in m oder ft Einstellvorgang: Die Reichweitenanzeige im Display kann in • Taste so oft drücken, bis das Meter (m) oder Feet (ft) angezeigt werden. Auswahlmenü erscheint. Einstellvorgang • Auf dem Touch-Display die Sensortaste OPTION OPTION drücken. • Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü...
Beim Einstellen der Blitzbelichtungsreihe Einstellvorgang wird der Korrekturwert immer positiv ange- • Taste so oft drücken, bis das zeigt! Auswahlmenü erscheint. Blitzbelichtungsreihe im TTL-Blitzbetrieb Eine Blitzbelichtungsreihe im TTL-Blitzbetrieb • Auf dem Touch-Display die Sensortaste OPTION OPTION kann nur dann erfolgen, wenn die Kamera die drücken.
11.10 Verriegelung / Entriegeln Einstellvorgang Die Einstellung am Blitzgerät kann gegen • Taste so oft drücken, bis das unbeabsichtigtes Verstellen verriegelt Auswahlmenü erscheint. werden. Zum Verriegeln bzw. zum Entriegeln die Taste • Auf dem Touch-Display die Sensortaste OPTION ca. 3 Sekunden lang drücken. OPTION drücken.
12 Favoritenprogramme Einstellvorgang für das Laden eines Favoritenprogrammes In der Blitzlichtfotographie gibt es immer wiederkehrende Standardsituationen (z. B. • Taste so oft drücken, bis das Geburtstagsfeiern im eigenen Wohnzimmer Auswahlmenü erscheint. o.ä.). Der mecablitz bietet die Möglichkeit, die Einstellungen des Blitzgerätes für solche •...
13 Blitztechniken 13.2 Indirektes Blitzen mit Reflektorkarte 13.1 Indirektes Blitzen Durch indirektes Blitzen mit der integrierten Durch indirektes Blitzen wird das Motiv wei- Reflektorkarte können bei Personen cher ausgeleuchtet und eine ausgeprägte Spitzlichter in den Augen erzeugt werden: Schattenbildung verringert. Zusätzlich wird •...
14 Blitzsynchronisation 14.2 Normalsynchronisation Bei der Normalsynchronisation wird das 14.1 Automatische Blitzsynchronzeit- Blitzgerät zum Beginn der Verschlusszeit aus- steuerung gelöst (Synchronisation auf den 1.Verschlussvorhang). Die Normalsynchroni- Je nach Kameratyp und Kamerabetriebsart sation ist der Standardbetrieb und wird von wird bei Erreichen der Blitzbereitschaft die allen Kameras ausgeführt.
Die Einstellung für die Langzeitsynchronisa- Der REAR-Betrieb wird an der Kamera einge- tion SLOW erfolgt an der Kamera (siehe stellt (siehe Kamerabedienungsanleitung). Kamerabedienungsanleitung)! Verwenden 14.5 Die Synchronbuchse Sie bei langen Verschlusszeiten ein Stativ um verwackelte Aufnahmen zu vermeiden! Das Blitzgerät kann im Automatik-Blitzbe- trieb , im manuellen Blitzbetrieb 14.4 Synchronisation auf den...
15 Touch-Display Einstellungen 15.2 Rotation Beim Schwenken des Blitzgerätes in die 15.1 Helligkeit (Brightness) Horizontale kann die Bildschirmanzeige Die Bildschirm-Helligkeit kann in fünf Stufen ebenfalls geschwenkt werden . verändert werden . Einstellvorgang Einstellvorgang • Taste so oft drücken, bis das •...
Funktionen zukünftiger Kameras angepasst ROTATION werden. Nähere Informationen finden Sie im Internet RESET auf der Metz-Homepage: www.metz.de • Auf dem Touch-Display die Sensortaste drücken. Die Einstellung wird sofort übernommen RESET und das Blitzgerät wird in den Auslieferungszustand zurück gesetzt.
17 Hilfe bei Störungen Die Zoom-Position des Reflektors wird nicht automatisch der aktu- ellen Zoom-Position des Objektivs angepasst Sollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes unsinnige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert • Die Kamera überträgt keine Daten an das Blitzgerät. nicht so wie es soll, so schalten Sie das Blitzgerät für ca.
Page 45
Die Aufnahmen sind zu dunkel • Das Motiv liegt außerhalb der Reichweite des Blitzgerätes. Beachten Sie: Beim indirekten Blitzen verringert sich die Reichweite des Blitzgerätes. • Das Motiv enthält sehr helle oder reflektierende Bildpartien. Dadurch wird das Messsystem der Kamera bzw. des Blitzgerätes getäuscht.
• 140 mit Alkali-Mangan-Batterie (1,5V) Auslieferungsumfang: • 190 mit NiMH-Akkus (1,2V / 2100 mAh) Blitzgerät mit integrierter Weitwinkelstreuscheibe und Reflektorkarte, Standfuß S60, Tasche T64, Bedienungsanleitung. • 290 mit Lithium-Batterien (1,5V) • 360 mit externer Energieversorgung mit Metz Power Pack P76...
Abmessungen: 40 × 40 cm Gewährleistung übernommen! Inklusive Front- und Hintergrund Diffusor, Tragetasche und Bowens- • mecabounce Diffuser MBM-03 kompatibler Adapter zum Anschluss an Metz Studioblitzgeräte TL (Bestellnr. 000003902) oder BL Mit diesem Diffusor erreichen Sie auf einfachste Weise eine weiche •...
Page 48
• Mini Octagon Softbox SB 15-15 Batterie-Entsorgung (Bestellnr. 009021516) Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhan- Farbe: weiß, Abmessungen: Ø 15 cm denen Rücknahme systems. • Spot Reflexschirm SD 30-26 W Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab.
Metz-Werke GmbH & Co KG 6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz- Werke GmbH & Co KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsicher verpackt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden.
Page 50
1 Consignes de sécurité ........52 10 Mode multi-flash sans fil ....... 71 2 Fonctions flash dédiées .
Page 51
Préambule Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes 11.9 Fonction bip (BEEP)........84 heureux de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.
1 Consignes de sécurité • Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photographie! Ne déclenchez en aucun cas un éclair à • Utilisez exclusivement les sources d’éner- proximité de gaz ou de liquides inflamm- gie autorisées mentionnées dans le mode ables (essence, diluants, etc.) ! d’emploi! RISQUE D’EXPLOSION !
• Au moment de déclencher un éclair, il ne 2 Fonctions flash dédiées doit pas y avoir de matière opaque directe- Les fonctions flash dédiées sont des fonc- ment devant ni sur la glace du réflecteur. La tions de flash adaptées spécialement à un glace du réflecteur ne doit pas non plus système d’appareil photo.
Dans le cadre du présent mode d’emploi, il 3 Préparation du flash n’est pas possible d’aborder en détail tous les types d’appareils photo et leurs fonctions 3.1 Montage du flash flash correspondantes. Nous vous renvoyons Fixation du flash sur l’appareil à...
3.2 Alimentation Remplacement des piles Choix des piles ou accus Les piles/accus sont vides ou usagés lorsque le temps de recyclage (durée entre le déclen- Le flash peut fonctionner sur : chement du flash à pleine puissance lumi- • 4 accus au nickel-hydrure métallique de neuse, p.
3.3 Mise en marche et coupure Les paramètres du flash peuvent être réglés PARAMETER PARAMETER en appuyant sur la touche du flash P (puissance partielle), • Mettre le flash en service en appuyant sur PARAMETER O chap. 7.3 et 10.4.3 la touche EV (correction d’exposition), chap.
Les options peuvent être paramétrées après 3.5 INFO OPTION OPTION avoir appuyé sur la touche Les réglages actuels du flash peuvent être RAPID (temps de recyclage courts), chap. 11.1 affichés pendant le fonctionnement. OPTION SUB-REFL. (réflecteur secondaire), chap. • Appuyer sur la touche de l’écran RAPID 11.2...
Page 58
Régler l’arrêt automatique de l'appareil d’alimentation. L’activation de l’arrêt auto- matique de l’appareil est indiquée sur l’écran INFO. Le témoin de disponibilité du flash • Mettre le flash en service en appuyant sur et les affichages sur l'écran LCD disparais- la touche sent.
4 DEL de signalisation sur le flash éfléchissante (p. ex. pour les flashes indi- rects) ou 4.1 Affichage de disponibilité du flash - régler une valeur ISO plus élevée sur la Lorsque le condensateur du flash est chargé, caméra. la touche clignote en vert sur le flash et Observer l'indication de la portée sur l'écran indique ainsi la disponibilité...
5.1 Affichage du mode flash Indication de la portée en mode flash TTL-/ TTL FP L’écran affiche le mode flash choisi. A cet égard, différents affichages sont possibles TTL FP En modes flash ; voir 7), l’écran pour le mode flash TTL pris en charge (p.ex. , affiche la valeur de la portée minimale et 0.8 - 9.0 m TTL FP...
Indication de la portée en mode flash 6 Signalisations dans le viseur manuel Exemples de signalisations dans le viseur: En mode flash manuel l’écran indique la Symbole éclair clignote valeur de la distance à respecter pour une 9.0 m Demande d'utilisation ou de mise en marche exposition correcte du sujet au flash.
7 Modes de fonctionnement du flash Avant la prise de vue à proprement parler, le flash émet un pré-éclair de mesure quasi- Les modes de fonctionnement suivants sont ment imperceptible. disponibles selon le type d’appareil photo : Réglage du mode •...
7.2 Dosage automatique flash/ La plage de réglage s’étend de P 1/1 à P1/256 en mode ou P 1/1 à P 1/64 en ambiance en mode TTL M FP mode Le dosage automatique flash/ambiance TTL L’écran affiche la distance à laquelle le sujet s’active avec la plupart des modèles d’appa- est exposé...
Puissances partielles manuelles 7.4 Synchronisation automatique haute vitesse (FP) Dans le mode manuel , il est également possible de régler une puissance de lumière Plusieurs appareils photo prennent en char- partielle. ge la synchronisation automatique haute vitesse (voir mode d’emploi de l’appareil Procédure de réglage photo).
plus le temps de pose est court, plus le nom- Réglage du mode bre-guide est petit! • Mettre le flash en service en appuyant sur Le réglage de la synchronisation automati- la touche . L’écran d’accueil apparaît. que haute vitesse se fait au niveau de l'appa- Le flash passe ensuite toujours au dernier reil photo (voir mode d'emploi de l'appareil mode utilisé.
7.6 Mode flash stroboscope Il est possible de régler manuellement la puissance partielle sur la valeur minimale Le mode stroboscope est un mode flash 1/256 pour obtenir des durées d’éclairs cour- manuel. Il est possible d’effectuer plusieurs tes. expositions au flash sur une prise de vue. Cela est particulièrement intéressant en cas La fréquence maximale des éclairs possibles d’études de mouvements et de prises de...
Page 67
Régler le nombre d#éclairs (N) Réglage de la fréquence des éclairs (f(Hz)) STROBO STROBO • Appuyer sur la touche de l’écran tactile • Appuyer sur la touche de l’écran tactile f (Hz) pour régler le nombre d'éclairs pour régler la fréquence des éclairs 3.1m 3.1m Zoom...
8 Correction manuelle valeur de correction, l’affichage de la portée sur l’écran peut changer et être adapté à la d’exposition au flash valeur de correction (en fonction du modèle L’automatisme d’exposition au flash de la d’appareil photo). plupart des appareils photo est calibré pour 0.8 - 9.0 m Procédure de réglage une réflectance du sujet de 25 % (réflectance...
Attention: Les objets fortement réfléchis- Zoom automatique sants situés sur la photo du sujet peuvent En cas d’utilisation du flash avec un appareil gêner l’automatisme d’exposition de l’appa- photo qui transmet des données concernant reil photo. La prise de vue est alors sous- la distance focale de l’objectif, la position du exposée.
Page 70
Procédure de réglage Exemple: Vous utilisez un objectif zoom avec une • Appuyer autant de fois sur la touche distance focale comprise entre 35 et 105 jusqu’à ce que le menu de sélection mm. Dans ce cas, vous réglez la tête zoom du s‘affiche.
Diffuseur grand-angle 10 Mode multi-flash sans fil Le diffuseur grand-angle intégré permet Le flash est compatible en tant que flash de couvrir des focales d’objectifs à partir de esclave au système de flash sans fil Olympus 12 mm (film de petit format). RC (RC = Remote-Control ou Mode Remote).
10.1 Mode remote maître 10.2 Mode flash remote slave Le mode remote (RC) est généralement réglé Le flash prend en charge le système remote sur l’appareil photo. sans fil Olympus TTL en mode flash esclave. Ce système permet de télécommander sans Lorsque le flash maître est désactivé, l'éclair fil un ou plusieurs flashs esclaves à...
10.2.1 Régler le mode flash remote esclave 10.2.2 Régler le canal esclave • Mettre le flash en service en appuyant sur • Appuyer sur la touche de l’écran tactile REMOTE la touche SLAVE pour sélectionner le groupe de canaux Gr A I Ch1 L’écran d’accueil apparaît.
10.2.3 Régler le groupe esclave 10.3 Vérification du mode flash remote REMOTE • Positionnez les flashs esclaves comme • Appuyer sur la touche de l’écran tactile SLAVE souhaité pour la prise de vue ultérieure. pour sélectionner le groupe de canaux Gr A I Ch2 Pour mettre en place le flash esclave, utili- (p.
10.4 Modo flash SERVO 10.4.2 Régler le pré-éclair ou la synchronisation Le mode SERVO est un mode esclave simple avec ou sans suppression du pré-éclairage SYNC SYNC • Appuyer autant de fois sur la touche M-Servo lors duquel un flash est toujours généré à de l’écran tactile jusqu’à...
10.4.3 Réglage du mode servo puissance 10.4.4 Fonction d’apprentissage partielle SYNC La «Fonction d’apprentissage» permet une M-Servo adaptation individuelle du flash esclave à la • Appuyer autant de fois sur la touche technique de photographie au flash du flash pour la puissance partielle sur l’écran tacti- de l’appareil photo.
Processus de réglage de la fonction 10.4.5 Désactiver le mode flash SERVO d’apprentissage SYNC M-Servo • Appuyer autant de fois sur le mode affiché sur l’écran tactile jusqu’à ce que l’affichage La fonction pré-éclaire AF de l’appareil photo SYNC M-Servo de sélection de mode apparaisse.
11 OPTION menú 11.2 Réflecteur secondaire (SUB-REFL.) Le réflecteur secondaire permet l'éclairage 11.1 Mode RAPID frontal pour des éclairages au flash indirects Dans les modes A et TTL, les temps de lorsque le réflecteur principal est orienté vers recyclage dépendent de la lumière néces- le côté...
11.3 Lumière pilote 11.4 Mode zoom La lumière pilote (ML = Modelling Light) est 11.4.1 Mode zoom étendu une séquence d’éclairs stroboscopiques à Dans le mode zoom étendu, la position du haute fréquence. Avec une durée de 3 secon- zoom du réflecteur est réduite d’un cran par des environ, elle donne l’impression d’une rapport à...
Pour des raisons inhérentes au système, le Procédure de réglage mode zoom étendu n'est pris en charge que • Appuyer autant de fois sur la touche par les focales d'objectifs d'au moins 28 mm jusqu’à ce que le menu de sélection (film de petit format).
11.4.3 Mode zoom STANDARD 11.5 Adaptation du format de prise de vue (ZOOM SIZE) En mode zoom standard, la position du zoom du réflecteur est adaptée à la focale réglée Sur certains modèles d’appareils photo sur l'objectif de l'appareil photo. numériques, l’affichage de la position du réflecteur peut être adaptée au format de la Procédure de réglage...
11.6 Lumière auxiliaire AF (AF-BEAM) Procédure de réglage Lorsque le système de mesure AF d’un appa- • Appuyer autant de fois sur la touche reil photo reflex numérique AF ne peut pas jusqu’à ce que le menu de sélection effectuer la mise au point faute d’une lumi- s‘affiche.
11.7 Affichage des portées en mètres ou Procédure de réglage pieds • Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection La portée peut être indiquée sur l'afficheur s‘affiche. en mètres (m) ou en pieds (ft). OPTION OPTION •...
La valeur de correction qui s’affiche est tou- Procédure de réglage jours positive au moment de régler la série • Appuyer autant de fois sur la touche d’expositions au flash ! jusqu’à ce que le menu de sélection Série d’expositions au flash en mode flash s‘affiche.
11.10 Verrouillage / déverrouillage Procédure de réglage Le réglage sur le flash peut être verrouillé • Appuyer autant de fois sur la touche afin d’éviter une modification involontaire. jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche. Appuyer sur la touche pendant env.
12 Programme favori Marche à suivre pour charger un programme favori En photographie au flash, on retrouve souv- ent les mêmes situations (par ex. fêtes de • Appuyer autant de fois sur la touche famille dans le salon, etc.). Pour ne pas avoir jusqu’à...
13 Techniques de photographie 13.2 Éclairage indirect au flash avec carte-réflecteur au flash L’éclairage indirect au flash avec carte- 13.1 Éclairage indirect au flash réflecteur intégrée permet de générer des reflets de lumière dans les yeux des person- Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé nes : en douceur et les ombres portées sont moins nombreuses.
14 Synchronisation du flash régler sur l’appareil photo une vitesse d’obturation inférieure à 1/125e s. 14.1 Commutation automatique sur la 14.2 Synchronisation normale vitesse de synchro-flash En synchronisation normale, le flash est Suivant le modèle d’appareil photo et le déclenché au début du temps de pose (syn- mode sélectionné, le recyclage du flash chronisation sur le 1er rideau).
mode d’emploi de l’appareil photo). Ce mode Dans ce cas, le mode REAR ne peut être n’exige pas de réglage sur le flash et n’y est sélectionné, est automatiquement effacé ou pas signalé de façon particulière. n’est pas exécuté (voir mode d’emploi de l’appareil photo).
15 Réglages de l’écran tactile 15.2 Rotation En effectuant une rotation du flash vers 15.1 Brightness (Luminosité) l’horizontale, l’affichage peut également La luminosité de l’écran peut être réglée sur effectuer une rotation. cinquième niveaux différents. Procédure de réglage Procédure de réglage •...
RESET • Appuyer sur la touche de l’écran Vous trouverez de plus amples informations tactile. ROTATION à ce sujet sur Internet, sur le site Metz à l’adresse www.metz.de RESET • Appuyer sur la touche de l’écran tactile. Le réglage prend effet immédiatement et le RESET flash est réinitialisé...
17 Remède en cas de mauvais fonctionnement Il est impossible de régler automatiquement la position du réflec- teur à la position actuelle du zoom de l’objectif. S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeurs aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le •...
Page 93
Les prises de vue sont trop sombres. • Le sujet est situé en dehors de la portée du flash. Tenez compte du fait que l’éclairage indirect réduit la portée du flash. • Le sujet comprend des parties très claires ou réfléchissantes. Le système de mesure de l’appareil photo ou du flash est ainsi induit en erreur.
• 190 avec accus NiMH (1,2V / 2100 mAh) Fourniture: • 290 avec piles lithium (1,5V) Flash con difusor de gran angular integrado, Pied de flash S60, Etui ceinture T58, manual de instrucciones. • 360 avec Metz Power Pack P76...
Hauteur du sabot du flash réglable • Ecran réfléchissant 58-23 enfichable sur trépieds de lampe Metz LS-247 et LS-200 (ref. 000058235) • Mini Softbox SB 30-20 Renvoie une lumière diffuse pour atténuer les ombres portées.
Page 96
• Mini Octagon Softbox SB 15-15 Elimination des batteries (Référence 009021516) Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement Coloris: blanc, dimensions: Ø 15 cm reprises dansvotre pays. • Ecran reflex Spot SD 30-26 W Veillez à...
Page 99
11.7 Reikwijdte aanduidden in m of ft..... . 131 Voorwoord Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz-product aan te schaf- 11.8 Flitsbelichtingstrapje (FLASH BRACK.)....131 fen.
1 Veiligheidsinstructies • De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik in de fotografie. In de omgeving van ontvlambare gassen • Gebruik uitsluitend de in de handleiding of vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen aangegeven en toegelaten stroombronnen. enz.) mag de flitser in geen geval worden ontstoken.
flitslicht, dat materiaal of het venster van 2 Dedicated flitsfuncties de reflector kunnen verbranden. Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het • Bij flitsseries met vol vermogen en korte camerasysteem ingestelde flitsfuncties. flitsvolgtijden moet u er op letten, dat u na Afhankelijk van het type camera worden telkens 20 flitsopnamen een pauze van daarbij verschillende flitsfuncties onder-...
• Draadloze TTL-Remote-flitsfunctie. 3 Flitser gereedmaken • Servo-flitsfunctie. 3.1 Het aanbrengen van de flitser • Spot zoomfunctie. Flitser op de camera monteren • Wake-Up-functie voor de flitser. Camera en flitser vóór het aanbrengen of In het kader van deze gebruiksaanwijzing is afnemen uitschakelen.
3.2 Voeding Het vervangen van de batterijen Batterij-, c.q. accukeuze De accu's batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de flitsvolgtijd (= tijd tussen het ontste- De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: ken van een flits met volle energie, bijv. bij •...
3.3 In- en uitschakelen van de flitser PARAMETER Na drukken op de toets kunnen de PARAMETER flitsparameters worden ingesteld. • Schakel de flitser via de starttoets P (deelenergie), Het opstartscherm verschijnt. PARAMETER O zie 7.3 en 10.4.3 De flitser schakelt daarna altijd in met de EV (correctie op de flitsbelichting), zie 8 het laatste gebruikte functie (bijv.
OPTION 3.5 INFO Nadat u op de toets hebt gedrukt OPTION kunnen de opties worden ingesteld. De actuele instellingen van de flitser kunnen tijdens het gebruik aangegeven worden. RAPID (korte flitsvolgtijden), hoofdstuk 11.1 OPTION SUB-REFL. (hulpreflector), hoofdstuk 11.2 • Druk op het aanraakscherm op de sensor- RAPID ZOOM SIZE (aanpassing aan het opnamefor- toets...
Page 106
in om energie te besparen en de stroombron- Het instellen van de automatische uitschakeling nen tegen onbedoeld ontladen te bescher- • Schakel de flitser via de toets men. De geactiveerde automatische uitscha- Het opstartscherm verschijnt. keling wordt in het INFO-display aangegeven. De flitser schakelt daarna altijd in met de De flitsparaatheidsaanduiding en de aan-...
4 LED-aanduidingen op de flitser - de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterend vlak (bijv. bij indirect flitsen) 4.1 Flitsparaatheids aanduiding verkleinen of Zodra de flitscondensator is opgeladen licht - de camera een hogere ISO-waarde instellen. op de flitser de toets groep op en geeft Let in het display van het flitsapparaat op de aan- daarmee aan dat de flitser gereed is om te...
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie Aanduidingen van de reikwijdte in de TTL-/ TTL FP flitsfuncties In het display wordt ingestelde flitsfunctie aangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van het TTL FP In de TTL-flitsfuncties ( ; zie 7) type camera verschillende voor de telkens wordt in het display de waarde voor de mini- 0.8 - 9.0 m ondersteunde TTL-flitsfunctie (bijv.
Aanduiding van de reikwijdte in de functie 6 Aanduidingen in de zoeker van van met de hand in te stellen flitser de camerar In de functie van de met de hand in te stellen Voorbeelden van aanduidingen in de zoeker (manual) flitser M wordt in het display de van de camera: 9.0 m...
7 Flitsfuncties Bij de opname wordt voorafgaand aan de eigenlijke belichting een nauwelijks zichtba- Afhankelijk van het type camera staan u de re meetflits door de flitser ontstoken. volgende flitsfuncties ter beschikking: Het instellen van de flitsfunctie • TTL-flitsfunctie ( ), chap.
7.2 Automatische TTL invulflits P1/256 in de functie, P 1/1 tot 1/64 in M FP functie. Bij de meeste cameramodellen wordt in de In het display wordt de afstand aangegeven functies van automatisch geprogrammeerd P waarbij het onderwerp correct wordt belicht en de vari-, c.q.
Met de hand in te stellen deelvermogens 7.4 Automatische synchronisatie bij korte belichtingstijden (FP) In de met de hand uit te voeren instelling van de flitsfunctie kan een deel van het flits- Verschillende camera’s ondersteunen de vermogen worden ingesteld. automatische synchronisatie bij korte belich- tingstijden (zie de gebruiksaanwijzing van de Het instellen camera).
hoe korter de belichtingstijd, des te lager het Het instellen van de flitsfunctie richtgetal! • Schakel de flitser met de toets De instelling voor de automatische synchro- Het opstartscherm verschijnt. nisatie bij korte belichtingstijden vindt plaats De flitser schakelt altijd in met de het laatst op de camera (zie de gebruiksaanwijzing van gebruikte flitsfunctie.
7.6 Stroboscopisch flitsen Om de kortst mogelijke flitsduur te bereiken kunt u het deelvermogen op de minimale De functie stroboscopisch flitsen is een flits- waarde van 1/256 instellen. functie met handinstelling (manual). Hierbij kunnen meerdere flitsbelichtingen op één enkel beeld gemaakt worden. Dat is bijzon- De max.
Page 115
Aantal flitsen (N) instellen Flitsfrequentie (f(Hz)) instellen STROBO STROBO • Druk in het aanraakscherm op de sensorto- • Druk in het aanraakscherm op de sensorto- f (Hz) ets voor het aantal flitsen ets voor de flitsfrequentie 3.1m 3.1m Zoom Zoom f(Hz) f(Hz) 1/16...
8 Met de hand in te stellen cor- van de reikwijdte in het display veranderen en aan de correctiewaarde worden aange- rectie op de flitsbelichting past (hangt af van het type camera)! De automatiek van de flitsbelichting is in de Het instellen meeste camera’s gebaseerd op een reflectie- 0.8 - 9.0 m...
Opgelet: Sterk reflecterende onderwerpen in Autozoom het onderwerp kunnen de belichtingsauto- Als de flitser gebruikt wordt op een camera matiek van de camera storen. De opname die de gegevens van de brandpuntsafstand wordt dan onderbelicht. Verwijder sterk van het objectief doorgeeft past de zoom- reflecterende objecten uit het onderwerp of stand van de reflector zich automatisch daa- stel een positieve correctiewaarde in.
Page 118
Het instellen Voorbeeld: U gebruikt een zoomobjectief met een bereik • Druk zo vaak op de toets , dat het aan brandpuntsafstanden van 35 tot 105 keuzemenu verschijnt. mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van de zoomreflector van de flitser in op 35 mm. •...
Groothoekdiffusor 10 Flitsen met bediening op Met de ingebouwde groothoekdiffusor afstand de verlichtingshoek aan objectieven met een De flitser is als slaafflitser compatibel met brandpuntsafstand vanaf 12 mm worden het draadloze Olympus RC-flitssysteem aangepast (kleinbeeldformaat). (RC=Remote-Control, c.q. remote-functie). Trek de groothoekdiffusor uit de reflector Dit remote-systeem bestaat uit een master- tot de aanslag naar voren en laat hem los.
aanduiding van de reikwijdte van de flits in 10.2 Remote-slaafflitsfunctie het display van de flitser plaats. De flitser ondersteunt het draadloze Olympus-E TTL-Remote systeem in de functie 10.1 Remote master-functie van slaafflitser. Hierbij kunnen een of meer- De remote-functie (RC-Modus) moet in princi- dere slaafflitsers door een master op de pe op de camera worden ingesteld.
10.2.1 Slaafkanaal instellen 10.2.2 Slaafgroep instellen • Schakel de flitser in met de toets • Druk in het aanraakscherm op de sensor- REMOTE Gr A I Ch1 Het opstartscherm verschijnt. SLAVE toets voor de kanaalgroep (bijv De flitser schakelt dan altijd in met de het De keuze voor kanaal en groep wordt in- laatst gebruikte functie (bijv.
10.2.3 Slaafkanaal instellen 10.3 He testen van de remote flits- REMOTE functie • Druk in het aanraakscherm op de sensor- SLAVE Gr A I Ch2 toets boor de kanaalgroep (bijv • Zet de slaafflitsers net zo neer als u ze voor De keuze voor kanaal en groep verschijnt.
10.4 SERVO-functie 10.4.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q. het instellen van de synchronisa- De SERVO-functie is een eenvoudige slaaf- functie zonder, c.q. met onderdrukking van SYNC M-Servo een flits vooraf, waarbij de slaafflitser altijd een flits ontsteekt zodra deze een lichtim- •...
10.4.3 Deelvermogen in de SERVO-functie 10.4.4 Leerfunctie SYNC De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de indi- M-Servo viduele, automatische aanpassing van de • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de slaafflitser op de flitstechniek van de came- sensortoets voor het deelvermogen, dat raflitser aan te passen.
Het instellen van de leerfunctie 10.4.5 Het uitschakelen van de SERVO-flits- functie SYNC De AF-meetflits vooraf van de camera moet M-Servo worden uitgeschakeld. • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de SYNC M-Servo aangegeven functie, dat het keuzemenu • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de voor de flitsfuncties verschijnt.
11 OPTION-Menu 11.2 Hulpreflector (SUB-REFL.) De hulpreflector dient voor het frontaal 11.1 RAPID-functie ophelderen bij indirect flitsen, als de hoof- In de flitsfuncties A en TTL hangen de flits- dreflector naar de zijkant gedraaid of naar volgtijden af van hoeveel licht er voor de opna- boven gericht is.
11.3 Instellicht (MOD. LIGHT) 11.4 Zoom functie (ZOOM MODE) Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat 11.4.1 Extended-zoomfunctie het om stroboscopisch flitslicht met een Bij de extended-zoomfunctie wordt de zoom- hoge frequentie. Bij een duur van ong. 3 stand van de reflector een stap lager inge- seconden ontstaat de indruk van een quasi steld dan de brandpuntsafstand van het continulicht.
Bepaald door het systeem wordt de exten- Het instellen ded-zoomfunctie voor objectieven met een • Druk zo vaak op de toets , dat het brandpuntsafstand vanaf 28 mm (kleinbeeld- keuzemenu verschijnt. formaat) ondersteund. De camera moet met een CPU-objectief zijn uitgerust en de gege- OPTION •...
11.4.3 Standaard-zoomfunctie 11.5 Aanpassing aan het opname- formaat (ZOOM SIZE) In de standaard-zoomfunctie wordt de zoom- stand van de reflector aangepast aan de Bij sommige typen digitale camera's kan de brandpuntsafstand van het objectief op de aanduiding voor de stand van de reflector camera.
11.6 AF-hulplicht (AF-BEAM) Het instellen Wanneer het AF-meetsysteem van een digita- • Druk zo vaak op de toets , dat het le AF-spiegelreflexcamera vanwege te lage keuzemenu verschijnt. omgevingshelderheid niet kan scherpstellen, wordt door de camera het in de flitser inge- •...
11.7 Reikwijdte aanduidden in m of ft. Het instellen De aanduiding van de reikwijdte van het flits- • Druk zo vaak op de toets , dat het licht in het display kan in meter (m) of in voet keuzemenu verschijnt. (ft) worden aangegeven.
Bij het instellen van het flitsbelichtingstrapje Het instellen wordt de correctiewaarde altijd positief aan- • Druk zo vaak op de toets , dat het gegeven! keuzemenu verschijnt. Flitsbelichtingstrapje in de TTL-flitsfunctie Een flitsbelichtingstrapje in de TTL-flits- • Druk in het aanraakscherm op de OPTION OPTION sensortoets...
11.10 Vergrendeling / ontgrendeling Het instellen De instellingen op de flitser kunnen tegen • Druk zo vaak op de toets , dat het onbedoeld verstellen worden vergrendeld. keuzemenu verschijnt. Druk voor het vergrendelen, c.q. het ontgren- delen 3 seconden lang op de toets •...
12 Favoriete programma Het instellen voor het laden van een favoriet programma Bij flitsfotografie zijn er steeds terugkerende • Druk zo vaak op de toets , dat het standaardsituaties (b.v. een verjaardag vie- keuzemenu verschijnt. ren in een woonkamer). De mecablitz biedt de mogelijkheid de instellingen voor derge- lijke standaardsituaties als favoriete pro- •...
13 Flitstechnieken 13.2 Indirect flitsen met een reflectie- kaart 13.1 Indirect flitsen Door indirect te flitsen met de ingebouwde Door indirect te flitsen wordt het onderwerp reflectiekaart kunnen bij personen spits- zachter verlicht en een anders nadrukkelijke lichtjes in de ogen worden verkregen: schaduw gemilderd.
14 Flitssynchronisatie 14.2 Normale synchronisatie Bij de normale synchronisatie wordt de flits 14.1 Automatische sturing naar de flits- aan het begin van de belichtingstijd ontsto- synchronisatietijd ken (= synchronisatie bij het opengaan van de sluiter). Deze normale synchronisatie is Afhankelijk van de camera en de daarop de standaardfunctie en wordt door alle came- ingestelde camerafunctie wordt, zodra de flit- ra’s uitgevoerd.
de flitser hoeft niets te worden ingesteld en tegen het ‘rode ogen-effect’ de REAR-functie er verschijnt ook gaan aanduiding voor deze niet mogelijk. De REAR-functie kan dan niet functie. worden gekozen, c.q. wordt automatisch uit- geschakeld of niet uitgevoerd (zie de Het instellen voor de synchronisatie bij lange gebruiksaanwijzing van de camera).
15 Touch-display instellingen 15.2 Rotation (Rotatie) Bij het zwenken van de flitskop in horizontale 15.1 Brightness (Helderheid) richting kan de beeldschermweergave eve- De helderheid van het aanraakscherm kan in neens gezwenkt worden. vijf stappen worden ingesteld. Het instellen Het instellen •...
ROTATION past. Nadere informaties vindt u in het internet op RESET de Metz–homepage www.metz.de • Druk in het aanraakscherm op de sensor- toets RESET De instelling treedt onmiddellijk in werking en de flitser wordt teruggezet in de stand als bij aflevering.
17 Troubleshooting De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de actuele zoomstand van het objectief. Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzin- • De camera geeft geen gegevens door naar de flitser. nige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen, scha- •...
Page 141
De opname zijn te donker. • Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits. Let op: bij indi- rect flitsen vermindert de reikwijdte van de flits. • Het onderwerp bevat zeer lichte of reflecterende beelddetails. Daardoor wordt het meetsysteem van de camera, c.q. van de flit- ser beïnvloed.
64 in het feetsysteem:: 210 • 0,1/4,2 met lithiumbatterijen (1,5V) Flitsfuncties: • 0,1/1,6 met Metz Power Pack P76 TTL-, TTL FP-flitsfunctie, met de hand in te stellen flitsfunctie, M FP, Verlichtingshoek: automatisch flitsenfunctie A, stroboscopisch flitsen, Remote-slaaf- Reflector vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36).
Afmetingen: 40 × 40 cm niet aansprakelijk ! Inclusief voor- en achtergronddiffusor, draagtas en met Bowens • mecabounce Diffuser MBM-03 compatibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL (Bestelnr. 000003902) of BL Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte •...
Page 144
(Bestelnr. 00904303A) band worden afgeplakt. Kleur: zilver voor koel licht / afmetingen: 30 × 26 cm Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus • Spot-reflectiescherm SD 30-26 G geschikt zijn voor hergebruik.
1 Safety instructions • The flash unit is exclusively designed and authorised for use in photographic applica- The flash unit may in no event be activat- tions. ed in the vicinity of inflammable gases or • Only use the power sources designated and liquids (petroleum, solvents etc.).
• Rapid changes in temperature may lead to 2 Dedicated flash functions condensation. If this occurs, allow time for Dedicated flash functions are flash functions the unit to become acclimatized! that have been specially adapted to a given • When you activate the flash, there should camera system.
It is impossible to describe all camera types 3 Preparing the flash unit for use and their individual dedicated flash functi- ons within the scope of these instructions. 3.1 Mounting the flash unit Therefore, please refer to the flash mode Mounting the flash unit on the camera description in your camera’s operating Turn off the camera and flash before moun-...
3.2 Power supply Replacing batteries Suitable batteries/rechargeable batteries The disposable/rechargeable batteries are empty or used up if the recycling time (time The flash unit can be operated with any of from the triggering of a full-power flash, e.g. the following batteries: in the M mode, to the moment the flash-rea- •...
3.3 Switching the flash unit on and off The flash parameters can be set after PARAMETER PARAMETER pressing the button. • Switch on the flash unit with the button. P (partial light output), The start screen appears. PARAMETER O chap. 7.3 and 10.4.3 The flash unit always switches on after- EV (exposure correction), chap.
The options can be set after pressing the 3.5 INFO OPTION OPTION button. The current settings of the flash unit can be RAPID (fast recycling times), chap. 11.1 displayed during operation. OPTION SUB-REFL. (secondary reflector), chap. 11.2 RAPID ZOOM SIZE (shooting format adjustment), •...
Page 154
save energy and to protect the power source Setting the automatic unit switch-off from unintentional discharging. The active automatic unit switch-off is shown in the • Switch on the flash unit with the but- INFO display. ton. The start screen appears. The flash The flash ready indicator and the indica- unit always switches on afterwards with the...
4 LED displays on the flash unit Note the maximum flash range indicated on the display of the flash unit (see 5.2). 4.1 Flash readiness indication When the flash capacitor on the flash unit is 5 Information in Display charged, the button lights up in green, The cameras transmit the settings for ISO, thus indicating that the flash unit is ready.
5.1 Display of the flash mode Range display in TTL-/ TTL FP- flash modes The current flash mode is shown in the display. Depending on the type of camera, TTL FP In the TTL flash modes ; see 7) different displays are available for the selec- the value for the minimum and the maximum 0.8 - 9.0 m TTL FP...
6 Displays in the camera Range display in manual flash mode viewfinder In manual flash mode , the distance that must be maintained from the subject for cor- Examples for the camera viewfinder display: rect flash exposure is indicated. Adjustment 9.0 m to the photographic situation at hand can be Flash symbol flashes...
7 Flash modes When taking a shot, an almost imperceptible measurement pre-flash is triggered by the Depending on the camera model, the follo- camera prior to the actual exposure process. wing flash modes are available: Setting the mode of operation •...
7.2 Automatic TTL Fill-in flash mode Setting the mode of operation The automatic TTL fill-in flash mode is acti- • Switch on the flash unit with the vated by most cameras when the automatic button. programme P is selected and by Vari or sub- The start screen appears.
Manual partial light output levels 7.4 Automatic high-speed synchronisa- tion (FP) Partial light output can be set in manual flash mode Various cameras support automatic high- speed synchronisation (see the camera’s operating instructions). This flash mode Setting procedure makes it possible to use a flash unit even •...
The faster the shutter speed, the lower the Setting the mode of operation guide number! • Switch on the flash unit with the The setting for automatic high-speed syn- button. chronisation occurs on the camera (see The start screen appears. Thereafter, the camera operating instructions)! flash unit always switches on with the The display of the flash unit then in addition...
7.6 Strobe flash mode The maximum possible frequency of flashes (f) depends on the set partial light output The strobe flash mode is a manual flash (P). mode. It allows several flash exposures to be made on a single photo, which can be espe- Setting the mode of operation cially interesting for movement studies or •...
Page 163
Set number of flashes (N) Setting the flash frequency (f(Hz)) STROBO STROBO • Press the sensor button for the number of • Press the sensor button on the touch f (Hz) flashes on the touch display. display for the flash frequency 3.1m 3.1m Zoom...
8 Manual flash exposure When setting the correction factor, the distance shown in the display can change correction and be adjusted to the correction factor The auto flash exposure mode of most came- (depending on the camera model)! ras is adjusted to a reflection factor of 25% 0.8 - 9.0 m Setting procedure (the average reflection factor of flash sub-...
Strongly reflecting objects in the motif can Auto zoom have a negative impact on the camera’s The zoom position of the reflector is automa- automatic exposure. The photograph will be tically adjusted to the lens focal length when underexposed. Remove reflecting objects or the flash unit is used with a camera that set a positive correction value.
Page 166
Setting procedure Example: You use a zoom lens with a focal length range • Press the button as often as it takes of 35 mm to 105 mm. In this case, you set for the selection menu to appear. the position of the reflector of the flash unit to 35 mm.
Wide-angle diffuser 10 Cordless flash mode With the wide angle diffuser , focal lengths The flash unit is compatible as a slave flash of 12 mm or more can be illuminated (35 mm unit with the wireless Olympus RC flash format).
10.1 Remote master mode settings 10.2 Remote slave flash mode RC mode is in general set on the camera. The flash unit supports Olympus`s wireless TTL Remote System in slave flash mode. At If the master flash unit is deactivated, it only the same time, one or more slave flash units controls the slave units and does not contri- can be remotely controlled from one master...
10.2.1 Remote slave flash mode settings 10.2.2 Setting the slave channel • Switch on the flash unit with the • Press the sensor button on the touch REMOTE button. The start screen appears. SLAVE display for the channel group (e.g. Gr A I Ch1 Thereafter, the flash unit always switches on with the mode of operation that was...
10.2.3 Setting the slave group 10.3 Testing remote flash mode REMOTE • Place the slave flash units in the desired • Press the sensor button on the touch SLAVE positions for the shot. Use flash unit moun- display for the channel group (e.g Gr A I Ch2 ting foot S60 (optional accessories) to set up the slave flash unit.
10.4 SERVO mode 10.4.2 Pre-flash suppression or synchronisation settings SERVO mode is a simple slave mode without or with complete pre-flash suppression in SYNC M-Servo which the slave flash unit always triggers a SYNC • Press the sensor button on the touch flash as soon as the camera flash unit recei- display as many times as it takes for the ves a light pulse.
10.4.3 Servo mode partial light output 10.4.4 Learn function settings SYNC The “Learn function” enables individual auto- M-Servo matic adjustment of the slave flash unit to • Press the sensor button for partial light the flash technology of the camera’s flash output on the touch display as many times unit.
Setting procedure for the learn function 10.4.5 Switching-off SERVO flash mode SYNC The AF pre-flash function of the camera must M-Servo • Press the displayed mode of operation on be switched off. the touch display as many times as it takes SYNC M-Servo for the display for selecting the mode of...
11 OPTION menu 11.2 Secondary reflector (SUB-REFL.) The secondary reflector is used for frontal 11.1 RAPID mode brightening when using a bounce flash if the In flash modes A and TTL, the recycling times main reflector is tilted sideways or upwards. depend on how much light is needed for the If the light from the secondary reflector is too large, it can be reduced by half.
11.3 Modelling light (MOD. LIGHT 11.4 Zoom Mode (ZOOM MODE) The modelling light is a high-frequency stro- 11.4.1 Extended Zoom Mode boscopic flash. It creates the impression of a In extended zoom mode the zoom position of semi-permanent light for a duration of about the reflector is reduced to one level below 3 seconds.
The camera must be equipped with a CPU Setting procedure lens and be able to transfer data on the lens • Press the button as often as it takes focal length to the flash unit. for the selection menu to appear. 11.4.2 SPOT zoom mode OPTION OPTION...
11.4.3 STANDARD zoom mode 11.5 Shooting format adjustment (ZOOM SIZE) In standard zoom mode, the zoom position of the reflector is adjusted to the focal length of Certain types of digital cameras allow the the camera lens. display for the position of the reflector to be adjusted to chip-format (dimensions of the Setting procedure recording module) using the Zoom Size...
11.6 AF auxiliary light (AF-BEAM) Setting procedure If the AF metering system of a digital AF reflex • Press the button as often as it takes camera is unable to focus due to insufficient for the selection menu to appear. ambient lighting, the camera activates the AF auxiliary light built into the flash unit.
11.7 Range display in m or ft Setting procedure The range indication in the display can either • Press the button as often as it takes be shown in metres (m) or feet (ft). for the selection menu to appear. Setting procedure OPTION OPTION...
Flash bracketing series in the TTL flash mode Setting procedure A flash bracketing series in the TTL flash • Press the button as often as it takes mode is only possible if the camera supports for the selection menu to appear. the setting of a manual flash exposure cor- rection on the flash unit (see camera instruc- OPTION...
11.10 Locking / unlocking Setting procedure The setting on the flash unit can be locked • Press the button as often as it takes against unintended changes. for the selection menu to appear. To lock or unlock, hold down the button for approximately 3 seconds.
12 Favorite programme Procedure for loading a favourite programme In flash photography there are always recur- ring standard situations (e.g. birthday cele- • Press the button as often as it takes brations at home, etc.). The ecablitz permits for the selection menu to appear. the settings for such standard situations to be stored as a favorite programme so that the •...
13 Flash techniques 13.2 Bounce flash with a reflector card The use of bounce flash with the integrated 13.1 Bounce flash reflector card can bring out highlights in Bounce flash illuminates the subject more the eyes of human subjects: softly and reduces dense shadows. It also •...
14 Flash synchronisation 14.2 Normal synchronisation In normal synchronisation the flash unit is 14.1 Automatic flash sync speed control triggered at the beginning of the shutter time Depending on the camera model and camera (first curtain synchronisation). Normal syn- mode, the shutter speed is switched to flash chronisation is the standard mode on all cameras.
14.4 Second curtain synchronisation 14.5 Synch socket (REAR) The flash can be triggered in automatic flash mode , in manual flash mode Some cameras offer the option of second- strobe flash mode via the sync socket. curtain synchronisation (REAR), in which the flash unit is not triggered until the end of the An old flash unit with high-voltage ignition exposure time.
15 Touch display settings 15.2 Rotation When the flash unit is rotated in the horizon- 15.1 Brightness tal direction, the screen display can also be The screen brightness can be changed in five rotated. levels. Setting procedure Setting procedure • Press the button as often as it takes •...
SERVICE O (Firmware Update). RESET • Press the sensor button on the touch For more information, visit the Metz homepa- display. ge at www.metz.de. BRIGHTNESS ROTATION RESET • Press the sensor button on the touch display.
17 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens. Should the flash unit fail to function properly or meaningless con- • The camera does not transfer data to the flash unit tent appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
Page 189
The shots are too dark. • The subject is beyond the range of the flash unit. Note: Using bounce flash reduces the range of the flash unit. • The subject contains very bright or highly reflective areas. The metering system of the camera or flash unit is deceived as a result.
• mecabounce Diffuser MBM-03 Including front and background diffusers, carrying case and (Order No. 000003902) Bowens-compatible adapter to connect to a Metz TL or BL studio flash device With this diffuser, soft lighting can be achieved in a very simple manner.
Page 192
• Mini Octagon Softbox SB 15-15 Disposal of batteries (Order No. 009021516) Do not dispose of spent batteries with domestic rubbish. Please return spent batteries to collecting points should they exist Colour: white, Dimensions: Ø 15 cm in your country! •...
Page 194
1 Avvertenze per la sicurezza ......196 10.1 Funzionamento master remoto ..... . . 216 2 Funzioni flash dedicate .
Page 195
Premessa Grazie per aver scelto un prodotto Metz. E’ un piacere per noi acco- 11.10 Blocco / sblocco ........229 gliervi tra i nostri clienti.
1 Avvertenze per la sicurezza • L’utilizzo del flash è previsto e autorizzato solamente nell’ambito della fotografia.! Non attivare il flash in presenza di gas o • Utilizzare solo le fonti di alimentazione liquidi in fiammabili (benzina, solventi elettrica con-sentite e descritte nelle istru- ecc.).
• Quando il flash viene attivato, non porre 2 Funzioni flash dedicate materiali impermeabili alla luce davanti Le funzioni flash dedicate sono funzioni mes- alla parabola (finestra flash) o a diretto se a punto specificatamente per i diversi contatto con essa. A causa dell’elevata sistemi di camera.
• Modo zoom spot. 3 Preparazione del flash • Funzione wake-up per il flash. 3.1 Montaggio del flash In questo manuale non è possibile descrivere Montaggio del flash sulla camera dettagliatamente le singole funzioni dedicate ai rispettivi tipi di fotocamere, pertanto vi Spegnete la camera e il flash con l’interrutto- invitiamo a consultare le avvertenze riportate re principale!
3.2 Alimentazione Sostituzione delle batterie Scelta delle pile o delle batterie Le batterie/batterie ricaricabili sono scariche o consumate se l'intervallo di ricarica (tempo Il flash può essere alimentato a scelta con: fra lo scatto di un flash a piena potenza, p.es.
3.3 Accensione e spegnimento del flash PARAMETER Una volta premuto il tasto è possi- PARAMETER bile impostare i parametri del flash. • Accendere il flash con il tasto P (potenza luminosa ridotta), Appare la schermata di avvio. PARAMETER O cap. 7.3 e 10.4.3 Il flash si accende sempre nell’ultima EV (correzione dell‘esposizione), cap.
OPTION 3.5 INFO Una volta premuto il tasto è possibile OPTION impostare le opzioni. Le impostazioni attuali del flash possono essere visualizzate durante l’uso. RAPID (tempi rapidi di ricarica), cap. 11.1 OPTION SUB-REFL. (parabola ausiliaria), cap. 11.2 • Premere il tasto con sensore RAPID ZOOM SIZE (adattamento del formato foto), display touch.
Page 202
risparmiare energia ed evitare che le sorgenti Impostare lo spegnimento automatico d'alimentazione si scarichino inutilmente. dell’apparecchio La presenza dello spegnimento automatico • Accendere il flash con il tasto dell’apparecchio è visualizzata sul display Appare la schermata di avvio. INFO. Il flash si accende sempre nell’ultima L'indicazione dello stato di carica del flash modalità...
4 Indicazioni sul flash - ridurre la distanza dal soggetto e/o dalla superficie riflettente (per es. in caso di flash 4.1 Indicazione flash pronto indiretti), oppurer. Quando il condensatore flash è carico, sul - impostare sulla fotocamera un valore ISO flash si accende la spia di carica del flash superiore.
5.1 Indicazione della modalità del flash Indicazione campo di utilizzo in modalità flash TTL-/TTL FP Sul display verrà visualizzata la modalità del flash impostata. A tal proposito sono possi- TTL FP In tali modalità ( ; vedi 7) viene bili diverse indicazioni relative alla modalità visualizzato sul display il valore massimo del 0.8 - 9.0 m flash TTL di volta in volta supportata (z.B.
Indicazione del campo di utilizzo del flash 6 Indicazioni sul mirino della nel modo flash manuale camera Nel modo flash manuale M il display indica il Esempi di indicazioni sul mirino: valore della distanza da mantenere per una 9.0 m Il simbolo flash lampeggia corretta esposizione.
7 Modalità flash L'indicazione di corretta esposizione com- pare per ca. 3 secondi se la ripresa è corret- A seconda del tipo di fotocamera sono dispo- tamente esposta (vedere 4.2). nibili le seguenti modalità flash: Nella ripresa il flash emette una serie di pre- •...
7.2 Modo automatico lampo di schiarita L’intervallo di regolazione si estende da P1/1 fino a P1/256 in mode o P1/1 fino a M FP 1/64 in mode In presenza di luce diurna nella maggior par- Sul display viene indicata la distanza alla te dei tipi di fotocamere impostate su pro- quale il soggetto viene ben esposto (vedi gramma automatico P e su programmi “Vari”...
Potenza ridotta manuale 7.4 Sincronizzazione automatica con tempi corti (FP) In modalità flash manuale è possibile impostare la potenza ridotta. La sincronizzazione automatica con tempi corti viene supportata da diverse fotocamere vedi il manuale di istruzioni della foto- Procedura per l'impostazione camera).
più è corto il tempo di posa minore sarà il Impostare la modalità numero guida! • Accendere il flash con il tasto L'impostazione per la sincronizzazione auto- Appare la schermata di avvio. matica con tempi corti avviene sulla foto- Il flash si accende sempre nell’ultima moda- camera (vedi il manuale di istruzioni della lità...
7.6 Modo flash Stroboscopico Al fine di ottenere durate brevi del lampo è data la possibilità di impostare la potenza Il modo flash Stroboscopico è un modo ridotta fino al valore minimo di 1/256. manuale. Con questa funzione è possibile fare diverse esposizioni su una foto unica.
Page 211
Impostare il numero di flash (N) Impostare la frequenza dei flash (f(Hz)) STROBO STROBO • Premere il tasto con sensore sul display • Premere il tasto con sensore sul display f (Hz) touch per il numero dei flash touch per la frequenza dei flash 3.1m 3.1m Zoom...
8 Correzione manuale framma di lavoro. Impostando un valore di correzione è possibile che cambi l’indicazio- d’esposizione flash ne del campo d’utilizzo sul display e che ven- Il sistema di esposizione automatica del ga adeguato ad esso (in funzione del tipo di flash della maggior parte delle fotocamere è...
Attenzione: Oggetti fortemente riflettenti Zoom automatico. nell’immagine del soggetto possono distur- Quando si utilizza il flash con una foto- bare l’esposizione automatica della foto- camera che trasmette i dati relativi alla camera. La ripresa sarà quindi sottoesposta. distanza focale dell’obiettivo, la posizione Spostate gli oggetti riflettenti o impostate un zoom della parabola principale si regola valore di correzione positivo.
Page 214
Procedura per l’impostazione Esempio: State utilizzando un obiettivo zoom con un • Continuare a premere il tasto finché intervallo di focali da 35 mm a 105 mm. In non compare il menu di selezione. questo caso posizionate la parabola princi- pale del flash su 35 mm.
Diffusore grandangolare 10 Controllo a distanza wi-fi Grazie al diffusore grandangolare integra- Il flash è di tipo slave ed è compatibile con il to è possibile illuminare distanze focali a sistema senza fili Olympus RC (RC=Remote- partire da 12 mm (formato piccolo). Control e/o modalità...
10.1 Funzionamento master remoto 10.2 Modo con controllo a distanza In linea di principio, il controllo a distanza Il flash supporta il sistema remoto senza (RC mode) viene impostato sulla fotocamera. fili Olympus TTL nel modo flash slave. Se il flash controller è disattivato svolge solo Così...
10.2.1 Impostare la modalità slave remota 10.2.2 Impostare il canale slave • Accendere il flash con il tasto • Premere il tasto con sensore sul display REMOTE Appare la schermata di avvio. SLAVE touch per il gruppo del canale Gr A I Ch1 Il flash si accende sempre nell’ultima modali- (per es.
10.2.3 Impostare il gruppo slave 10.3 Verifica del modo con controllo a REMOTE distanza. • Premere il tasto con sensore sul display SLAVE touch per il gruppo del canale • Posizionate il flash slave nel modo deside- Gr A I Ch2 (per es.
10.4 Modo SERVO 10.4.2 Impostare la soppressione pre-lampo e la sincronizzazione La modalità SERVO è una semplice modalità slave con o senza soppressione pre-lampo in SYNC • Premere sul display touch il tasto con M-Servo cui il flash slave emette sempre un flash non SYNC sensore , finché...
10.4.3 Impostare la potenza ridotta in 10.4.4 Funzione di apprendimento modalità servo SYNC La “Funzione di apprendimento” consente di M-Servo adeguare automaticamente, in maniera per- • Premere sul display touch il tasto con sonalizzata, il flash slave al flash integrato sensore per la potenza ridotta, finché...
Procedura per l’impostazione della funzione 10.4.5 Disattivare la modalità flash SERVO di apprendimento SYNC M-Servo • Premere sul display touch la modalità visualizzata finché non appare quella La funzione pre-lampo AF della fotocamera SYNC M-Servo desiderata. deve essere spenta. • Premere sul display touch il tasto con Zoom 24 SYNC sensore...
11 OPTION-Menu 11.2 Parabola ausiliaria (SUB-REFL.) La parabola ausiliaria serve a rischiarare frontal- 11.1 Modalità RAPID mente con flash indiretto, quando la parabola Nella modalità flash A e TTL i tempi di ricarica principale è spostata lateralmente o verso l’alto. dipendono da quanta luce occorre per lo Se la quantità...
11.3 Luce pilota (MOD. LIGHT) 11.4 Modo zoom (ZOOM MODE) La luce pilota (ML = Modelling Light) è un 11.4.1 Modo zoom esteso flash stroboscopico ad alta frequenza. La sua Nel modo zoom esteso la posizione zoom durata è di ca. 3 secondi, si ha pertanto l’im- della parabola viene ridotta di un grado pressione di una luce quasi permanente.
Per motivi di sistema la modalità zoom este- Procedura per l’impostazione so è supportata per focali d'obiettivo a parti- • Continuare a premere il tasto finché re da 28 mm (formato piccolo). non compare il menu di selezione. La fotocamera deve essere dotata di obietti- vo CPU e trasmettere i dati per la distanza OPTION OPTION...
11.4.3 Modalità zoom STANDARD 11.5 Adattamento formato foto (ZOOM SIZE) Nella modalità zoom standard la posizione di zoom della parabola viene adeguata alla In alcuni tipi di camere digitali l’indicazione distanza focale della fotocamera. relativa alla posizione della parabola può essere adattata con la funzione Zoom Size al Procedura per l’impostazione formato chip (dimensioni dell’unità...
11.6 Illuminatore ausiliario AF (AF-BEAM) Procedura per l’impostazione Se il sistema di misurazione AF di una foto- • Continuare a premere il tasto finché camera reflex digitale AF non riesce a mettere non compare il menu di selezione. a fuoco a causa della scarsa luminosità dell’ambiente, verrà...
11.7 Indicazione del campo d’utilizzo in Procedura per l’impostazione m o ft • Continuare a premere il tasto finché non compare il menu di selezione. Il campo di utilizzo può essere visualizzato sul display in metri (m) o in feet (ft). OPTION •...
Impostando la serie di esposizioni il valore di Procedura per l’impostazione correzioni verrà visualizzato sempre positivo! • Continuare a premere il tasto finché Serie di esposizioni flash nel modo flash TTL non compare il menu di selezione. È possibile realizzare una serie di esposizioni OPTION flash nel modo TTL solo se la camera suppor- •...
11.10 Blocco / sblocco Procedura per l’impostazione È possibile bloccare l’impostazione sul flash • Continuare a premere il tasto finché contro le regolazioni involontarie. non compare il menu di selezione. Per bloccare e sbloccare, tenere premuto il tasto per ca. 3 secondi. OPTION •...
12 Programma favorito Procedura per l’impostazione del caricamen- to di un programma preferito Quando si fanno fotografie con il flash ci si trova spesso di fronte alle stesse situazioni • Continuare a premere il tasto finché di ripresa (ad es. feste di ompleanno nella non compare il menu di selezione.
13 Tecniche lampo 13.2 Lampo riflesso con pannello riflettente 13.1 Lampo riflesso Utilizzando il lampo riflesso con pannello Utilizzando il lampo riflesso la luce sul sog- riflettente integrato, possono crearsi pic- getto risulta più morbida e le ombre sono chi di luce negli occhi delle persone: meno dure.
14 Sincronizzazione del lampo 14.2 Sincronizzazione normale Nella sincronizzazione normale il flash inter- 14.1 Sincronizzazione automatica del viene all’inizio del tempo di esposizione (sin- lampo cronizzazione sulla prima tendina) La sincro- nizzazione normale è una modalità standard A seconda del tipo di fotocamera e alle sue e viene eseguita da tutte le fotocamere.
L’impostazione per la sincronizzazione con maticamente cancellata o non viene eseguita tempi lunghi SLOW avviene sulla fotocamera affatto (vedi il manuale di istruzioni della (vedi il manuale di istruzioni della foto- fotocamera). camera)! Con tempi di posa lunghi utilizzate La funzione REAR viene impostata sulla foto- un treppiede per evitare che la foto venga camera (vedi il manuale di istruzioni della mossa!
15 Impostazioni del display touch 15.2 Rotation (Rotazione) Quando si orienta il flash in orizzontale è 15.1 Brightness (Luminosità) possibile orientare anche le indicazioni sullo La luminosità dello schermo può essere schermo. cambiato in cinque posizioni . Procedura per l’impostazione Procedura per l’impostazione •...
(aggiornamento software). RESET • Premere il tasto con sensore BRIGHTNESS display touch. Per maggiori informazioni consultate il sito ROTATION internet Metz: www.metz.de ö RESET • Premere il tasto con sensore display touch. RESET L’impostazione verrà subito applicata e il flash viene riportato alle impostazioni iniziali.
17 In caso di anomalie di funzionamento La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posizione zoom dell’obiettivo. Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indi- cazioni senza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, •...
Page 237
Le riprese sono troppo scure. • Il soggetto si trova al di fuori del campo d’utilizzo del flash. Ricordate: con il lampo riflesso si riduce il campo d’utilizzo del flash. • L’immagine del soggetto contiene parti molto chiare o riflettenti. In questo modo il sistema di misurazione della fotocamera o del flash viene fuorviato.
210 • 0,1/4,2 con batteria al litio (1,5V) Modalità di funzionamento del flash: • 0,1/1,6 con Metz Power Pack P76 Modalità TTL, TTL FP, modalità manuale, M FP, modo flash Illuminazione: Automatico, modo flash Stroboscopico, Remote slave flash mode, Parabola , a partire da 24 mm (formato piccolo 24x36) Servo mode.
Inclusiv diffusore frontale e per sfondi, apposita borsa e adattatore • mecabounce Diffuser MBM-03 compatibile con Bowens per il collegamento a flash da studio Metz (art. no. 000003902) TL o BL Questo diffusore permette di realizzare con estrema semplicità...
Page 240
• Mini Octagon Softbox SB 15-15 Smaltimento delle batterie (art. no. 009021516) Le batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici. Si prega di utilizzare un sistema di smaltimento adeguato, p. es. Colore: bianco, dimensioni: Ø 15 cm portandole al negozio dove le si è acquistate o ad un centro di rac- •...
Page 242
1 Indicaciones de seguridad......244 10 El funcionamiento Remoto......263 2 Funciones dedicadas del flash .
Page 243
Introducción Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos 11.9 Función Beep (BEEP)....... . 276 complace saludarle como usuario de nuestra marca.
1 Indicaciones de seguridad • ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito fotográfico! ¡No disparar el flash en las proximidades • ¡Emplear solamente las fuentes de energ’a de gases o l’quidos inflamables (gasoli- recomendadas y admitidas en el modo de na, disolventes, etc.)! empleo! ¡PELIGRO DE EXPLOSION!
• ¡Cuando hay cambios bruscos de tempera- 2 Funciones dedicadas del flash tura, puede aparecer condensación. Las funciones dedicadas del flash son las Esperar a que el equipo se aclimate.! que se adecuan de manera especial al siste- • ¡Al disparar un destello, no debe encontrar- ma de la cámara.
• Modo de zoom Spot. 3 Preparación del flash • Función de despertador del flash. 3.1 Montaje del flash En el marco de estas instrucciones no es Colocar el flash en la cámara posible describir detalladamente todos los modelos de cámara y cada una de sus Desconectar la cámara y el flash antes de funciones de flash dedicadas.
3.2 Alimentación de energía Cambiar pilas Selección de pilas o baterías Las pilas o pilas recargables están vacías o gastadas si el intervalo entre destellos (tiem- El flash funciona con cualquiera de estas po desde que se realiza un disparo con plena opciones: potencia luminosa, p.
3.3 Conexión y desconexión del flash PARAMETER Tras pulsar la tecla , se pueden PARAMETER configurar los parámetros del flash. • Encender el flash con la tecla P (potencial parcial de luz), Aparece la pantalla inicial. PARAMETER O consultar 7.3 y 10.4.3 El flash se enciende después siempre con EV (corrección de la exposición), consultar 8 el último modo de funcionamiento usado...
OPTION 3.5 INFO Tras pulsar la tecla , se pueden OPTION configurar las opciones. La configuración actual del flash se puede mostrar durante el funcionamiento. RAPID (intervalos rápidos entre destellos), OPTION consultar 11.1 • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de RAPID SUB-REFL.
Page 250
para ahorrar energía y evitar que las fuentes Ajustar desconexión automática del aparato de alimentación se descarguen de modo no • Encender el flash con la tecla deseado. La desconexión automática del Aparece la pantalla inicial. aparato aparecerá indicada en la pantalla El flash se enciende después siempre con INFO.
4 Indicadores LED en el flash - acortar la distancia al motivo o a la super- ficie de reflexión (p. ej. con destellos 4.1 Indicación de disponibilidad del flash indirectos); o Cuando el condensador del flash está - ajustar un valor ISO superior en la cámara. cargado, se enciende en el flash la tecla en verde que indica que está...
5.1 Indicación del modo de funciona- Indicación de alcance en modos de funciona- miento TTL-/TTL FP miento de flash En los modos TTL de funcionamiento del En la pantalla se indica el modo de funciona- TTL FP flash ( ; consultar 7), aparecerá miento que se ha configurado.
6 Indicaciones en el visor de la Indicación de alcance en modo manual cámara En el modo manual M de funcionamiento del flash se indicará en la pantalla el valor de Ejemplos de indicaciones en el visor de la distancia que debe respetarse para una cor- cámara: 9.0 m recta exposición de flash para el motivo.
7 Modos de funcionamiento del flash La indicación del control de la exposición se enciende durante unos 3 seg. cuando la Según el tipo de cámara, están disponibles toma ha conseguido la exposición correcta los siguientes modos de funcionamiento de (consultar 4.2).
7.2 Modo automático de flash de relleno El margen de ajuste va desde P 1/1 hasta P1/256. en modo y P 1/1 hasta 1/64 en M FP modo En la mayoría de los modelos de cámara, el En la pantalla aparece indicada la distancia a modo automático de flash de relleno TTL se la cual el motivo queda iluminado correcta- activa en el programa automático P y en los...
Potencias parciales manuales 7.4 Sincronización rápida automática (FP) En el modo de flash manual , se puede ajustar una potencia parcial de luz. Algunas cámaras son compatibles con la sin- cronización rápida automática (consultar Configuración manual de instrucciones de la cámara). Con •...
Cuanto más rápida sea la velocidad de obtur- Ajustar modo de funcionamiento ación, más bajo será el número guía. • Encender el flash con la tecla La configuración para la sincronización rápi- Aparece la pantalla inicial. da automática se realiza en la cámara (con- El flash se enciende después siempre con sultar manual de instrucciones de la misma)! el último modo de funcionamiento usado.
7.6 Modo estroboscópico Para conseguir tiempos de destello cortos, debe ajustarse la potencia parcial de forma El modo estroboscópico es un modo de fun- manual en el valor mínimo de 1/256. cionamiento del flash manual. Con este modo se disparan varios destellos durante una toma.
Page 259
Ajustar la cantidad de destellos (N) Ajustar frecuencia de destellos (f(Hz)) STROBO STROBO • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- f (Hz) sor para la cantidad de destellos sor para la frecuencia de destellos 3.1m 3.1m...
8 Corrección manual de la Al ajustar un valor de corrección, la indicaci- ón del alcance en la pantalla puede variar exposición del flash adaptándose al valor de corrección (depen- El sistema automático de flash de la mayoría diendo del modelo de cámara). de las cámaras está...
Atención: Los objetos muy reflectantes en la Auto-Zoom imagen del motivo pueden perturbarel siste- Cuando se emplea el flash con una cámara ma de exposición automática de la cámara. que transmite datos de la distancia focal de En ese caso, la toma quedará subexpuesta. objetivo, la posición del zoom del reflector se Retire los objetos reflectantes, o bien ajuste ajusta automáticamente a la distancia focal...
Page 262
Configuración Por ejemplo: Se utiliza un objetivo zoom con una gama de • Pulsar la tecla hasta que aparezca el distancias focales de 35 mm a 105 mm. En menú de selección. este ejemplo, se ajusta a 35 mm la posición del reflector del flash.
Difusor de gran angular 10 El funcionamiento Remoto Con el difusor de gran angular integrado El flash es compatible, como flash esclavo, se pueden iluminar distancias focales a par- con el sistema inalámbrico de flash Olympus tir de 12 mm (pequeño formato). RC (RC=Remote Control o control remoto).
10.1 Funcionamiento maestro remoto 10.2 Modo remoto esclavo El funcionamiento remoto (modo RC) se aju- El flash es compatible con el sistema remoto sta en la cámara. inalámbrico TTL de Olympus en modo de flash esclavo. Esto permite controlar a Con el flash maestro desactivado, la luz del distancia de modo inalámbrico uno o varios flash maestro desempeña sólo la función de...
10.2.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto 10.2.2 Ajustar canal esclavo • Encender el flash con la tecla • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- REMOTE Aparece la pantalla inicial. SLAVE sor para el grupo de canales (p. ej Gr A I Ch1 El flash se enciende después siempre con ).
10.2.3 Ajustar grupo esclavo 10.3 Comprobación del modo remoto REMOTE • Colocar los flashes esclavos para la toma. • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de SLAVE Para colocar el flash esclavo, emplear un sensor para el grupo de canales Gr A I Ch2 pie de apoyo S60 (accesorios especiales) (p.
10.4 Modo SERVO 10.4.2 Ajustar anulación de predestello y sincronización El modo SERVO es un modo esclavo simple sin o con anulación de predestello en el que SYNC • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de M-Servo el flash esclavo emite siempre un disparo tan SYNC sensor hasta que aparezca la selecci-...
10.4.3 Ajustar potencia parcial de luz en 10.4.4 Función de aprendizaje modo Servo SYNC La „función de aprendizaje“ hace posible M-Servo que un flash esclavo concreto se adapte • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de automáticamente a la técnica de iluminación sensor de la potencia parcial de luz del flash de la cámara.
Proceso de ajuste para la función de aprendizaje 10.4.5 Desactivar modo de flash SERVO SYNC La función de predestello AF de la cámara M-Servo • En la pantalla táctil, pulsar el modo de fun- debe estar apagada. cionamiento mostrado hasta que aparezca SYNC M-Servo la selección del modo de funcionamiento.
11 OPTION-Menu 11.2 Reflector adicional (SUB-REFL.) El reflector adicional sirve para iluminar fron- 11.1 Modo RAPID talmente con destellos indirectos cuando el En los modos de funcionamiento de flash A y reflector principal está abatido hacia arriba o TTL, los intervalos entre destellos dependen hacia un lado.
11.3 Luz de modelado (MOD. LIGHT) 11.4 Modo Zoom La luz de modelado (Modelling Light) es una 11.4.1 Modo de zoom extendido secuencia de destellos estroboscópicos a Con el modo Extended-Zoom se reduce un alta frecuencia. Con una duración de aprox. 3 nivel la posición de zoom del reflector con segundos, produce la impresión de una ilu- respecto a la distancia focal del objetivo de...
Según el sistema, el funcionamiento de zoom Configuración extendido se puede utilizar con distancias • Pulsar la tecla hasta que aparezca el focales de objetivo a partir de 28 mm (forma- menú de selección. to pequeño). La cámara debe tener un objetivo CPU y transmitir al flash los datos de OPTION •...
11.4.3 Modo de zoom STANDARD 11.5 Adaptación del formato de toma (ZOOM SIZE) En el modo de zoom estándar, se ajusta la posición del zoom del reflector a la distancia En algunos modelos de cámaras digitales, la focal del objetivo de la cámara. indicación relativa a la posición del reflector puede ser adaptada al formato de chip Configuración...
11.6 Luz auxiliar AF (AF-BEAM) Configuración Cuando el sistema de medición AF de una • Pulsar la tecla hasta que aparezca el cámara réflex AF digital no puede enfocar con menú de selección. nitidez debido a una luminosidad ambiente insuficiente, la cámara activa la luz auxiliar •...
11.7 Indicaciones de alcance en m o ft Configuración La indicación de alcance en la pantalla puede • Pulsar la tecla hasta que aparezca el efectuarse o bien en metros (m) o en pies (ft). menú de selección. OPTION Configuración •...
Al ajustar el horquillado, el valor de correcci- Configuración ón que aparece siempre espositivo. • Pulsar la tecla hasta que aparezca el Horquillado en el modo TTL menú de selección. Un horquillado del flash en el modo TTL sólo es posible cuando la cámara permite ajustar •...
11.10 Bloqueo/Desbloqueo Configuración La configuración del flash se puede bloquear • Pulsar la tecla hasta que aparezca el para evitar cambios por descuido. menú de selección. Para bloquear y desbloquear la configura- ción, mantener pulsada la tecla unos • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de OPTION 3 segundos.
12 Programa favorito Proceso de ajuste para cargar un programa favorito En la fotografía con flash existen situaciones de tomas que se repiten de vez en cuando • Pulsar la tecla hasta que aparezca el (p.e. fiestas de cumpleaños, etc.). El meca- menú...
13 Técnicas de destello 13.2 Destellos indirectos con tarjeta reflectante 13.1 Destellos indirectos Mediante la iluminación indirecta con el Mediante los destellos indirectos, el motivo flash y una tarjeta reflectante integradase recibe una iluminación más suave y se ate- pueden conseguir luces angulares en los núa la formación pronunciada de sombras.
14 Sincronización del flash obturación. Si se necesita disparar el flash a plena potencia, no se debe seleccionar una 14.1 Control automático de la sincroni- velocidad de obturación mayor de 1/125s. zación del flash 14.2 Sincronización normal Según el modelo de cámara y el modo de En la sincronización normal, el flash se dis- funcionamiento de la misma, al aparecer la para al principio del tiempo de obturación...
programas para fotografía nocturna, etc.), se Con algunas cámaras y determinados modos activa automáticamente o se puede ajustar de funcionamiento (p. ej. determinados pro- en la cámara la sincronización de velocidad gramas Vari o de escenas, o con función de lenta (consultar manual de instrucciones de predestellos contra „efecto de ojos rojos“) no la cámara).
15 Configuración de pantalla táctil 15.2 Rotation (Rotatión) Al girar el flash en posición horizontal, la 15.1 Brightness (Brillo) indicación de la pantalla también se puede El brillo de la pantalla se puede cambiar en girar. cinco niveles. Configuración Configuración •...
(actualización del firmware). SERVICE sensor Consultar más información en la página web BRIGHTNESS • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de de Metz: www.metz.de RESET sensor ROTATION • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de RESET sensor El ajuste se adopta de forma inmediata y el flash pasa al estado de fábrica.
17 Ayuda en caso de problemas La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posici- ón real de zoom del objetivo. Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sentido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse •...
Page 285
La imagen aparece demasiado oscura. • El motivo se encuentra fuera del alcance del flash. Recordar que con los destellos indirectos se reduce el alcance del flash. • El motivo contiene partes muy claras o reflectantes. Esto confunde al expo-símetro de la cámara o del flash. Ajustar una corrección manual de la exposición del flash positiva, por ejemplo, +1 EV.
18 Características técnicas Gama de inclinación y posiciones de enclavamiento del reflector: Hacia arriba: 45° 60° 75° 90° Máximo número guía con ISO 100/21°, zoom 200 mm: En sentido contrario a las agujas del reloj: En metros: 64 En pies: 210 60°...
Los alcances límite se reducen aprox. a la mitad según la Altura ajustable de la zapata pérdida de luz. Encajable en trípodes para iluminación LS-247 y LS-200 de Metz • Mini Softbox SB 30-20 • Paraguas de reflexión 58-23 (Nº...
Page 288
• Mini Octagon Softbox SB 15-15 Eliminación de las baterías (Nº ref. 009021516) No se deben tirar las baterías a la basura casera. Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de Color: blanco, dimensiones: Ø 15 cm los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país.
Page 291
Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Blitzleuchtzeit (s) Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Durée d’éclair (s) Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Flitsdur (s) Partial light output Flash duration Flash duration Livello di potenza Durata del lampo Durata del lampo Potencia parcial Duración de destello Duración de destello (P=Flash Power) t0,5 in 1/s t0,1 in 1/s...
Page 292
ZOOM Tabelle 3: Maximale Leitzahlen im HSS-Betrieb Tableau 3: Nombres-guides en mode HSS Tabel 3: Max. Richtgetallen bij de HSS functie Table 3: Maximum guide numbers at HSS-Mode Tabella 3: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS Tabla 3: Números-guía max.
Page 298
This will help to protect the environment in which we all ten. live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des maté- Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con mate- riaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être riali e componenti pregiati che possono essere recyclés et réutilisés.
Page 299
ö Hinweis: Opmerking: Avvertenza: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei In het kader de CE-markering werd bij de Nell’ambito delle prove EMV per il segno der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung EMV-test de correcte be-lichting CE è stata valutata la corretta esposizio- ausgewertet.
Page 300
Anzeige und Auswahl der Blitzbetriebsart Affichage et de sélection le mode flash Aanduiding en selectie van de flitsfunctie Display and select the flash mode Selezione del display e di modalità flash Visualización y selección de modo de flash Belichtungs o.k. Anzeige, Auswahlmenü aufrufen, im Menü ein Schritt zurück, Verriegelung Exposition o.k., menu de sélection, menu est un pas en arrière, Verrouilage Hauptschalter Belichting o.k.-aanduiding, Keuzemenu oproepen, het menu is een stap terug, Vergrendeling...