FARFISA INTERCOMS ZHERO ZH1262B Mode D'emploi page 6

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24
IT
Tabella delle distanze massime garantite
EN
Table of the maximum permitted distances
FR
Tableau des distances maximales garanties
ES
Tabla de las distancias máximas garantizadas
PT
Tabela das distâncias máximas garantidas
DE
Tabelle der garantierten maximale Kabellängen
Tratta *
Cavo Farfisa 2302 Cavo telefonico
Section Farfisa 2302 cable Twisted cable
Tronçon* Câble Farfisa 2302 Câble torsadé
Tramo* Cable Farfisa 2302 Cable trenzado
Trecho
Cabo Farfisa 2302 Cabo trançado
Strecke Farfisa 2302 Kabel gedrilltes Kabel
2x1mm² - AWG17
A
50 m - 164 ft
B
150 m - 328 ft
C **
150 m - 328 ft
D
50 m - 164 ft
E ***
30 m - 164 ft
F **
150 m - 328 ft
IT
Selezione impedenza di chiusu-
ra
Sul retro del videocitofono è posizionato il
ponticello J1 che permette di adattare il se-
gnale video proveniente dalla montante e
quindi migliorare la qualità dell'immagine
visualizzata.
Selección impedancia de cierre
ES
Atrás del videoportero es posicionado el
puentecillo J1 que permite de adaptar la
señal video procedente del montante y por lo
tanto mejorar la calidad de la imagen
visualizada.
J1
Ponticello per adattare l'impedenza
del segnale video
J1
Puentecillo para adaptar la impedan-
cia de la señal de video
1-2
chiusura 100Ω Ω Ω Ω Ω (di fabbrica)
termination 100Ω Ω Ω Ω Ω (default)
fermeture 100Ω Ω Ω Ω Ω (d'usine)
cierre 100 Ω Ω Ω Ω Ω (de fábrica)
fechar 100Ω Ω Ω Ω Ω (de fábrica)
Abschluss 100Ω Ω Ω Ω Ω (ab Werk)
Cavo CAT5
CAT5 cable
Câble CAT5
Cable CAT5
Cabo CAT5
Kabel CAT5
2x0,32mm² - AWG22 2x0,2mm² - AWG24
10 m - 33 ft
5 m - 17 ft
150 m - 328 ft
150 m - 328 ft
150 m - 328 ft
150 m - 328 ft
10 m - 33 ft
5 m - 17 ft
10 m - 33 ft
5 m - 17 ft
50 m - 164 ft
35 m - 115 ft
EN
Selecting the closing impedance
The jumper J1 provided on the back of the
videointercom can be used to adjust the video
signal coming from the riser and thus improve
the quality of the image displayed.
PT
Selecção da impedância de
encerramento
Na parte traseira do vídeo-porteiro está
posicionado o jumper J1, que permite a
adaptação do sinal de vídeo vindo da linha
vertical e, assim, melhorar a qualidade da
imagem visualizada.
J1
Jumper to adjust the impedance of the
video signal
J1
Jumper para adaptação da impedância
do sinal de vídeo
2-3
chiusura 15Ω Ω Ω Ω Ω
termination 15 Ω Ω Ω Ω Ω
fermeture 15Ω Ω Ω Ω Ω
cierre 15 Ω Ω Ω Ω Ω
fechar 15Ω Ω Ω Ω Ω
Abschluss 15 Ω Ω Ω Ω Ω
* Lettere di riferimento schematico (vedere lo schema a pagina 7).
** Distanza con il posto interno più lontano
*** La lunghezza totale dei cavi dal derivatore ai posti interni non deve
superare i 300 metri (somma di tutte le tratte "E").
* Letters for reference on the diagrams (see page 7)
** Farthest internal station
*** The total length of cables from line distributors to internal stations
should not exceed 300m (adding all the "E" sections).
* Lettres de référence schématique (voir à la page 7).
** Distance avec le poste interne plus éloigné.
*** La longueur totale des câbles du dérivateur aux postes internes ne
doit pas dépasser 300 mètres (somme de tous les tronçons "E").
* Letras de referencia (véase la página 7).
** Distancia con el aparato interno más distante.
*** La longitud total de los cables del derivador a los aparatos internos
no puede ser superior a los 300 metros (total de todos los tramos
"E").
* Letras de referência esquemática (ver a página 7).
** Distância com o posto interno mais afastado
*** O comprimento total dos cabos do derivador aos locais internos não
deve superar 300 metros (soma de todos os trechos "E").
* Schaltplan-Bezugsbuchstaben (siehe Seite 7).
** Entfernung zum am weitesten entfernten Innen
*** Die Gesamtlänge der Kabel vom Nebenwiderstand zu den inter-
nen Teilnehmern darf nicht mehr 300 Meter betragen (Summe
aller „E"-Abschnitte).
3-4
linea aperta
open line
ligne ouverte
J1
línea abierta
4
2
1
3
linha aberta
offene Ltg.
- 6 -
FR
Sélection impédance de ferme-
ture
Sur l'arrière du moniteur le petit pont J1 est
placé, il permet d'adapter le signal vidéo
provenant du montant et ainsi améliorer la
qualité de l'image affichée.
DE
Auswahl der Schlussimpedanz
Auf der Rückseite des Videohaustelefons
befindet sich der Brückenstecker J1, mit
dem das von der Steigleitung kommende
Videosignal angepasst werden kann, um die
Funktionstüchtigkeit
angeschlossenen Apparate zu gewährleisten.
J1
Petit pont pour adapter l'impédance
du signal vidéo
J1
Jumper zur Impedanzregulierung des
Videosignals
VOL
1
2
3
J1
J3
4
3
2 1
LM
LM
GC
der
daran
GE
A1
GN
Mi 2475

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Zhero zh1262w

Table des Matières