Page 1
11/2011 Mod: E77/M50I7-N Production code: B-E50I77...
Page 2
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN INSTALLATIONS-, BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO OPTIMA 700 OPTIMA 900 PENTOLA ELETTRICA PENTOLA ELETTRICA SERIE OPTIMA ELECTRICITY-FED PAN ELECTRICITY-FED PAN SERIES OPTIMA MARMITE ELECTRIQUE...
AVVERTENZE GENERALI - Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. - Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori. - Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchiatura e in caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchiatura e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
DATI TECNICI PENTOLA ELETTRICA SERIE OPTIMA CAPACITA’ POTENZA PESO DIMENSIONI IN mm. ASSORBITA* NETTO ESTERNO PENTOLA INTERCAPEDINE MODELLO TOTALE L x P x A/A max Litri Litri E77/M50I-7 700 x 700 x 850/985 *TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: 3N AC 415 V; 3 AC 240 V; 1N AC 240 V 50/60 Hz. N.B.: La potenza assorbita con 3N AC 380 V;...
LEGGI, NORME E DIRETTIVE TECNICHE Per l’installazione sono da osservare le seguenti norme: - Prescrizioni vigenti antinfortunistiche e antincendio. - La regolamentazione dell’ente distributore energia elettrica. - Norme igieniche. - Norme impianti elettrici. LUOGO D’INSTALLAZIONE - L’apparecchio deve essere installato in locali con sufficiente areazione. - Installare l’apparecchiatura secondo quanto previsto dalle norme di sicurezza.
2.7.2 EQUIPOTENZIALE L’apparecchiatura deve essere inclusa in un sistema equipotenziale la cui efficienza deve essere verificata secondo le norme in vigore. La vite contrassegnata con la targhetta «Equipotenziale» si trova vicina alla morsettiera sul basamento nei modelli con forno e sul retro nei restanti modelli. 2.7.3 CAVO D’ALIMENTAZIONE L’apparecchiatura viene consegnata predisposta per una delle seguenti tensioni, 3N AC 380...415 V;...
La targhetta dei tipi di collegamento elettrico si trova in prossimità della morsettiera. 380...415 V 3N 50/60 Hz 380...415 V 2N 50/60 Hz 220...240 V 3 50/60 Hz 220...240 V 50/60 Hz MODELLO E77/M50I-7 N° cavi Mass. TIPO DI TENSIONE mm 2 A/fase 3N AC 380...415 V 50/60 Hz...
ISTRUZIONI PER L’UTENTE COMANDI RESISTENZE ELETTRICHE Sul cruscotto si trovano a sinistra due manopole (fig. 1) che comandano ciascuna un gruppo di resistenze e due lampade spie che indicano il loro funzionamento. Qui sotto è riportata la tabella che indica la potenza assorbita dalla resistenza a seconda della posizione della manopola. Manopola A1 Manopola A2 Potenza Totale...
TERMOSTATI LIMIT La pentola è dotata di due “Termostati di sicurezza” (D Fig. 4) che controllano ognuno il funzionamento di una resistenza. Nel caso in cui uno dovesse scattare, togliere il relativo tappo sul cruscotto e premere per ripristinare il funzionamento; se dovesse scattare di nuovo richiedere l’intervento di un “Centro di Assistenza”.
GRAFICO DEL RAPPORTO TRA LA PRESSIONE E LA TEMPERATURA DEL VAPORE ALL’INTERNO DELL’INTERCAPEDINE B a r B a r B a r B a r B a r PUNTO DI APERTURA DELLA VALVOLA DI SICUREZZA PUNTO DI LAVORO ° C °...
Page 12
CONTENTS CHAPTER DESCRIPTION PAGE General notices ............................ 12 Technical data ............................. 13 Eelectricity-fed pan series OPTIMA ....................13 Technical characteristics ........................13 Installation instructions ........................13 Information about electricity-fed pan series OPTIMA ................ 13 Laws, regulations and technical directives ..................14 Installation place ..........................
GENERAL NOTICES - Carefully read the instructions contained in the present booklet as they supply important information relating to safe installation, use and maintenance. - Keep this booklet with care, for any further consultation by the various operators. - Having removed the packing, make sure the unit is in good order and in case of doubt, do not use the unit, but call on skilled personnel.
TECHNICAL DATA ELECTRICITY-FED PAN SERIES OPTIMA SIZE mm. TOTAL CAPACITY lt. THERMAL WEIGHT EXTERN INTERSPA. MODEL CAPACITY L x P x A/A max E77/M50I-7 700 x 700 x 850/985 SUPPLY VOLTAGE : 3N AC 415V; 3 AC 240V ; 1N AC 240V 50/60Hz. N.B.
LAWS, REGULATIONS AND TECHNICAL DIRECTIVES The following indications should be observed during installation: - Accident and fire regulations in force - The regulations of the electric power supply company. - Hygienic regulations. - The rules for electrical systems. INSTALLATION PLACE - The unit should be installed in adequately ventilated places.
2.7.2 EQUIPOTENTIAL The unit should be included within an equipotential system whose efficiency must be tested according to the law in force. The screw marked with the label “Equipotential” is located near the terminal board on the base for models with oven, and at the back for the remaining models.
The electrical connection plate is placed near the terminal board. 380...415 V 3N 50/60 Hz 380...415 V 2N 50/60 Hz 220...240 V 3 50/60 Hz 220...240 V 50/60 Hz E77/M50I-7 MODEL Max. Nb. Cables SUPPLY VOLTAGE TYPE 5 x 1,5 12,5 3N AC 380...415 V 50/60 Hz 4 x 2,5...
USER INSTRUCTIONS ELECTRICITY-FED HEATERS’ CONTROLS On the left-hand side of the dashboard each of the two handles (figure 1) controls a group of heaters and two warning lights that display their operation. Here is the table that shows the power absorbed by the heater depending on the handle’s position. Handle A1 Handle A2 Total absorbed...
LIMIT THERMOSTATS The pan is equipped with two “safety thermostats” (D, Fig. 4), each of them controls the correct operation of one heater. In case one of the thermostats should be inactivated, remove the relevant cap onto the dashboard and push in order to resume the operation ;...
STEAM TEMPERATURE AND STEAM PRESSURE RATIO DIAGRAM INSIDE THE INTERSPACE B a r B a r B a r B a r B a r SAFETY VALVE OPENING POINT WORK POINT ° C ° C ° C ° C ° C MAINTENANCE AND CLEANING - Clean the stainless steel parts daily with soapy lukewarm water, then rinse well and dry thoroughly.
Page 21
SOMMAIRE CHAPITRE DESCRIPTION PAGE Regles generales ..........................21 Donnees techniques ..........................22 Marmite electrique serie OPTIMA ...................... 22 Caractéristiques techniques ........................ 22 Instructions pour l’installation ......................22 Plaquette d’identification de marmite electrique serie OPTIMA ............22 Legislation a respecter ........................23 Lieu d’installation ..........................
REGLES GENERALES - Lisez attentivement les instructions contenues dans cette notice car elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. - Rangez soigneusement cette notice dans un endroit accessible et adapté à de futures consultations. - Après avoir déballé l’appareil, contrôlez-en l’intégrité. En cas de doute ne l’utilisez pas et adressez-vous à un personnel qualifié.
DONNEES TECHNIQUES MARMITE ELECTRIQUE SERIE OPTIMA DEBIT DIMENSIONS EN mm. POIDS CONTENU lt. THERMIQUE EXTERNE M A R M I T E INTERST. MODELE TOTAL L x P x A/A max E77/M50I-7 700 x 700 x 850/985 TENSION D’ALIMENTATION : 3N AC 415 V; 3 AC 240 V ; 1N AC 240 V 50/60 Hz. N.B.
LEGISLATION A RESPECTER La législation suivante est à respecter : - Lois sur la prévention des accidents de travail et des risques d’incendie. - Le règlement de la Compagnie de distribution électrique. - Normes d’hygiène - Les normes sur les installations électriques. LIEU D’INSTALLATION - L’appareil doit être installé...
2.7.2 SYSTEME EQUIPOTENTIEL L’appareil doit être inclus dans un système équipotentiel dont l’efficacité devra être vérifiée conformément à la législation en vigueur. La vis marquée avec la plaquette “équipotentiel” se trouve à côté du bornier sur la base dans les modèles avec four et à...
La plaquette des différents branchements électriques est située près du bornier. 380...415 V 3N 50/60 Hz 380...415 V 2N 50/60 Hz 220...240 V 3 50/60 Hz 220...240 V 50/60 Hz MODÈLE E77/M50I-7 Nbre de câbles Max. TYPE DE TENSION 12,5 5 x 1,5 3N AC 380...415 V 50/60 Hz 2N AC 380...415 V 50/60 Hz...
MODE D’EMPLOI ACTIVATION DES RESISTANCES ELECTRIQUES Deux manettes (fig. 1) sont placées à gauche du tableau de commandes. Elles activent chacune un groupe de résistances et un groupe de témoins qui signalent leur activation. Le tableau ci-dessous reporte la puissance absorbée par la résistance en fonction de la position de la manette.
THERMOSTATS DE SECURITE La marmite est équipée de 2 thermostats de sécurité (D Fig. 4) qui contrôlent le fonctionnement de chaque résistance. Si l’un d’eux devait se déclencher, retirez l’embout sur le tableau de commandes et pressez pour rétablir le fonctionnement. S’il devait à...
RAPPORT ENTRE LA PRESSION ET LA TEMPERATURE DE LA VAPEUR A L’INTERIEUR DE L’INTERSTICE B a r B a r B a r B a r B a r POINT D’OUVERTURE DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ POINT DE TRAVAIL ° C °...
Page 30
INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL BESCHREIBUNG SEITE Allgemeine Hinweise .......................... 30 Technische Daten ..........................31 Elektrisch Beheizter Topf Serie OPTIMA ................... 31 Technische Eigenschaften ........................31 Installationsanleitungen ........................31 Informationen Zu Den Elektrisch Beheizter Topf Serie OPTIMA ............31 Installationsort ............................ 32 Aufstellung ............................32 Wasseranschluss ..........................
ALLGEMEINE HINWEISE - Dieses Handbuch enthält wichtige Anleitungen für eine sichere Installation, Verwendung und Wartung und muß daher aufmerksam durchgelesen werden. - Dieses Handbuch muß für ein späteres Nachschlagen der verschiedenen Bediener sorgfältig aufbewahrt werden. - Nach dem Entfernen der Verpackung muß das Gerät nach seinem einwandfreien Zustand überprüft werden; verwenden Sie im Zweifelsfall das Gerät nicht, sondern wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft.
TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCH BEHEIZTER TOPF SERIE OPTIMA GASAMT ABMESSUNGEN IN mm. INHALT lt. NETTO WÄRME GEWICHT AUßENMASSE TOPF FÜLLSTAND MODELL LEISTUNG B x T x H max E77/M50I-7 700 x 700 x 850/985 *BETRIEBSSPANNUNG: 3N AC 415 V; 3 AC 240 V ; 1N AC 240 V 50/60 Hz. MERKE: Die Leistungsaufnahme ist bei 3N AC 380 V;...
GESETZE, NORMEN UND TECHNISCHE RICHTLINIEN Bei der Installation müssen folgende Normen befolgt werden: - Geltende Unfall- und Brandverhütungsvorschriften. - Die Vorschriften der Stromversorgungsunternehmen. - Die Hygienenormen. - Die Normen für Stromanlagen. INSTALLATIONSORT - Das Gerät muß in einem ausreichend durchlüftetem Raum installiert werden. - Die Installation hat in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Sicherheitsnormen.
2.7.2 ÄQUIPOTENTIALSYSTEM Das Gerät muß zu einem Äquipotentialsystem gehören, dessen Leistungsfähigkeit nach den geltenden Normen überprüft werden muß. Die mit dem “Äquipotential”-Schild gekennzeichnete Schraube befindet sich bei den Modellen mit Backofen nahe dem Klemmenbrett auf dem Untergestell und bei den restlichen Modellen auf der Rückseite. 2.7.3 VERSORGUNGSKABEL Das Gerät wird für eine der folgenden Spannungen aufnahmebereit geliefert: 3N AC 380...415V;...
Das Schild mit den Stromanschlussarten befindet sich in der Nähe des Klemmenbretts. 380...415 V 3N 50/60 Hz 380...415 V 2N 50/60 Hz 220...240 V 3 50/60 Hz 220...240 V 50/60 Hz MODELL E77/M50I-7 KABELANZAHL SPITZENSTROM BETRIEBSSPANNUNG mm 2 3N AC 380...415 V 50/60 Hz 12,5 5 x 1,5 2N AC 380...415 V 50/60 Hz...
ANWEISUNGEN FÜR DEN VERWENDER SCHALTUNG DER HEIZELEMENTE Links auf dem Schaltfeld befinden sich zwei Drehknöpfe (Abb. 1), die jeweils eine Heizelementgruppe und zwei den Betrieb anzeigende Kontrollampen schalten. Die untenstehende Tabelle zeigt je nach Drehschalterstellung die Leistungsaufnahme des Heizelements an. Drehschalter A1 Drehschalter A2 Gesamt-Leist.
GRENZTEMPERATURREGLER Der Topf ist mit zwei “Sicherheitsthermostats” (D Abb. 4) ausgestattet, die jeweils den Betrieb eines Heizelements überwachen. Sollte einer dieser Thermostats ausgelöst werden, den entsprechenden Stopfen auf dem Schaltfeld abnehmen und mit einem Druck die Betriebsfähigkeit wieder herstellen. Sollte der Thermostat nochmals ausgelöst werden, so ist der Eingriff einer “Kundendienststelle”...
KURVENBILD ZUM VERHÄLTNIS ZWISCHEN DRUCK UND TEMPERATUR DES DAMPFES IM INNERN DES ZWISCHENRAUMS B a r B a r B a r B a r B a r ÖFFNUNGSPUNKT DES SICHERHEITSVENTILS ARBEIT- SPUNKT ° C ° C ° C ° C °...
Page 39
ÍNDICE CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁGINA Advertencias generales ........................39 Datos técnicos ............................. 40 Olla eléctrica serie OPTIMA ....................... 40 Características técnicas ........................40 Instrucciones para la instalación ......................40 Informaciones sobre las olla eléctrica serie OPTIMA ................. 40 Ley, normas y directivas técnicas ......................41 Lugar de instalación ..........................
ADVERTENCIAS GENERALES - Leer atentamente las observaciones contenidas en el presente manual ya que suministran importantes indicaciones respecto a la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. - Conservar con cuidado el presente manual para cualquier consulta posterior de los distintos operadores. - Después de haber quitado el embalaje, asegurarse que el aparato esté...
DATOS TÉCNICOS OLLA ELÉCTRICA SERIE OPTIMA CAPACIDAD DIMENSIONES EN mm. CAPACIDAD lt. PESO TÉRMICA NETTO EXTERIOR OLLAS C Á M A R A MODELO NOMINAL L x P x A max E77/M50I-7 700 x 700 x 850/985 * Tensión de alimentación: 3N AC 415 V; 3 AC 240 V ; 1N AC 240 V 50/60 Hz. Nota: La potencia absorbida con 3N AC 380 V;...
LEY, NORMAS Y DIRECTIVAS TÉCNICAS Para la instalación hay que respetar las siguientes normas: - Medidas vigentes contra accidentes e incendios - La reglamentación de la compañía de energía eléctrica - Normas higiénicas. - Normas instalaciones eléctricas. LUGAR DE INSTALACIÓN - El aparato debe ser instalado en locales con suficiente aireación.
2.7.2 EQUIPOTENCIAL El aparato debe estar incluido en un sistema equipotencial cuya eficiencia debe ser verificada según las normasen vigor. El tornillo marcado con la etiqueta “Equipotencial” se encuentra cerca de la caja de bornes en la estructura en los modelos con horno, y en la parte trasera en los demás modelos.
La placa de los tipos de conexión eléctrica se encuentra cerca de la caja de bornes 380...415 V 3N 50/60 Hz 380...415 V 2N 50/60 Hz 220...240 V 3 50/60 Hz 220...240 V 50/60 Hz MODELO E77/M50I-7 N° Câbles Masa TIPO DE TENSIÓN 12,5 5 x 1,5...
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO MANDOS DE LAS RESISTENCIAS ELÉCTRICAS En el cuadro hay a la izquierda dos pomos (fig. 1) de mando, cada uno, de un grupo de resistencias y dos luces testigo que indican su funcionamiento. A continuación hay una tabla que indica la potencia absorbida por la resistencia según la posición del pomo. Pomo A1 Pomo A2 Potencia...
TERMOSTATOS LIMIT La olla consta de dos “Termostatos de seguridad” (D fig. 4) que controlan cada uno el funcionamiento de una resistencia. En caso de que uno se dispare, quitar el tapón correspondiente del cuadro y apretar para restablecer el funcionamiento; si salta de nuevo hay que dirigirse a un “Centro de Asistencia”.
GRÁFICO DE LA RELACIÓN ENTRE LA PRESIÓN Y LA TEMPERATURA DEL VAPOR DENTRO DE LA CÁMARA. B a r B a r B a r B a r B a r PUNTO DE APETURA DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD PUNTO DE TRABAJO °...
Page 50
N° CODICE ABBREVIAZIONE CODE n° SHORTNAME ENGLISH N° CODE FRANCAIS ESP AÑOL ABREVIATION ITALIANO DEUTSCH Nr. CODEX KURZZEICHEN N° CODICO ABREVIACION RTBF 900045 KLEMMENLEI S TE MORSETTIERA TERMINAL BLOCK PENNEAU DE CONTROLE REGLETA RTCP 900036 KOMMUTATOR COMMUTATORE SWI T CH COMMUTATEUR CONMUTADOR C1-C2...
Page 51
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.