Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

DE Yoga- & Stretchmatte
Gebrauchsanweisung ......................2
EN Yoga & stretching mat
Instructions for use ........................10
FR Tapis de yoga et d'étirements
Mode d'emploi ..............................18
ES Esterilla para yoga y estiramientos
Instrucciones de uso .....................26
IT
Tappetino da yoga/stretching
Istruzioni per l'uso .........................34
TR Yoga ve stretching matı
Kullanım kılavuzu ...........................42
RU Мат для йоги и растяжки
Инструкция по применению .......50
PL Mata do jogi i rozciągania
Instrukcja obsługi ..........................58
MG 280

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer MG 280

  • Page 1 MG 280 DE Yoga- & Stretchmatte Tappetino da yoga/stretching Gebrauchsanweisung ......2 Istruzioni per l’uso ......34 EN Yoga & stretching mat TR Yoga ve stretching matı Instructions for use ......10 Kullanım kılavuzu ......42 FR Tapis de yoga et d’étirements RU Мат для йоги и растяжки...
  • Page 2 Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwer- tige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
  • Page 3: Table Des Matières

    Zum Kennenlernen In Ihrer Yoga- & Stretchmatte befinden sich insgesamt 7 Luftkammern. Diese sieben Luftkammern sorgen für ein wohltuendes Ganzkörper-Stretching. Mit der elektrischen Yoga- & Stretchmatte können Sie wirkungsvoll und ohne Hilfe ein wohltuendes Stretching bereiten. Ein Stretching kann entspannend wirken und wird gerne bei Verspan- nungen oder Müdigkeit eingesetzt.
  • Page 4: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Verpackung umweltgerecht entsorgen. Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Elec- trical and Electronic Equipment) Hersteller Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwer- ke der EAWU. IP20 Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer Polarität...
  • Page 5 Befragen Sie vor der Benutzung des Gerätes Ihren Arzt, vor allem • wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Oberkörper hinter sich haben, • wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen, • bei Thrombosen, •...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist bestimmt zum Stretching des menschlichen Körpers. Das Gerät ist nicht für Tiere bestimmt. Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch bestimmt. Das Gerät kann keine ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn einer oder mehrere der fol- genden Warnhinweise auf Sie zutreffen.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Verpackung. 2. Öffnen Sie an der Yoga- & Stretchmatte den Klettverschluss. 3. Legen Sie die Yoga- & Stretchmatte flach ausgebreitet auf einen ebenen Boden. Achten Sie darauf, dass um die Yoga- & Stretchmatte genügend Platz ist, um sich bequem darauf hinlegen zu können. 4.
  • Page 8: Tipps Zur Optimalen Entspannung

    Hinweis Sie können die Anwendung jederzeit mit der Pause-Taste pausieren. Um die Anwenung wieder fortzusetzen, drücken Sie erneut die Pause-Taste 7. Wenn Sie das eingestellte Programm vor Ablauf der 15-minütigen Programmdauer beenden möchten, drücken Sie die EIN / AUS-Taste . Das Gerät ist nun ausgeschaltet. 8.
  • Page 9: Garantie / Service

    5,5 kg 13. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nach- stehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Ver- käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
  • Page 10 Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. With kind regards, Your Beurer team...
  • Page 11: Getting To Know Your Device

    Getting to know your device Inside your yoga & stretching mat are a total of 7 air chambers. These 7 air chambers ensure a soothing full-body stretch. With the electric yoga & stretching mat you can prepare a soothing stretch effectively with no help required. Stretching can be relaxing and is often used to combat tension or tiredness.
  • Page 12: Warnings And Safety Notes

    Dispose of packaging in an environmentally friendly manner. Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE Manufacturer This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives. The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU.
  • Page 13: Electric Shock

    You should consult your doctor before using the device, especially • if you suffer from a severe illness or have recently had surgery on your upper body • if you have a pacemaker, implants or other aids • if you suffer from thrombosis •...
  • Page 14: Intended Use

    4. Intended use This device is intended to stretch the human body. The device is not suitable for animals. The device is only intended for private use, and not for medical or commercial purposes. The device cannot replace medical treatment. Do not use the device if one or several of the following warnings applies to you. If you are unsure whether the device is suitable for you, please consult your doctor.
  • Page 15: Initial Use

    6. Initial use 1. Remove the packaging. 2. Open the hook-and-loop fastener on the yoga & stretching mat. 3. Lay the yoga & stretching mat flat on a level surface. Ensure that there is enough space to lie on the yoga & stretching mat comfortably.
  • Page 16: Tips For Optimum Relaxation

    Note You can pause use of the device at any time with the pause button . Press the pause button again to continue using the device. 7. If you would like to end the selected programme before the 15-minute programme duration has elapsed, press the ON/OFF button .
  • Page 17: Warranty/Service

    During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Page 18 Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
  • Page 19: Contenu

    Familiarisation avec l’appareil Votre tapis de yoga et d’étirements contient 7 chambres d’air. Grâce à ces sept chambres d’air, profitez d’un étirement apaisant dans tout le corps. Avec le tapis électrique de yoga et d’étirements, vous pouvez préparer un étirement bienfaisant efficace et sans aide. Les étirements peuvent avoir un effet relaxant et sont souvent utilisés pour soulager la tension ou la fatigue.
  • Page 20: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Fabricant Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA.
  • Page 21: Décharge Électrique

    AVERTISSEMENT Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer. Décharge électrique AVERTISSEMENT Comme tout appareil électrique, cet appareil doit être utilisé avec précaution et prudence afin d’éviter les dangers dus aux chocs électriques. Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter : •...
  • Page 22: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil Tapis de yoga et d’étirements 1 Repose-tête 2 Surface du tapis 3 Télécommande 4 Adaptateur secteur 5 Poignée de transport Télécommande 1 Programme « spin » 2 Programme « stretch » 3 Programme « recovery » 4 Programme « relax » 5 Touche MARCHE/ARRÊT 6 Touche de chaleur 7 Touche Vibration 8 Touche Pause...
  • Page 23: Mise En Service

    6. Mise en service 1. Retirez l’emballage. 2. Ouvrez la fermeture auto-agrippante du tapis de yoga et d’étirements. 3. Étendez le tapis de yoga et d’étirements sur un sol plat. Assurez-vous que l’espace autour du tapis de yoga et d’étirements est suffisant pour s’y allonger confortablement. 4.
  • Page 24: Conseils Pour Une Détente Complète

    6. Le tapis de yoga et d’étirements offre la possibilité d’ajouter de la chaleur ou des vibrations pour rendre l’utilisation encore plus agréable. Pour activer la fonction de chaleur, appuyez sur la touche de chaleur la télécommande. Pour activer les vibrations, appuyez sur la touche Vibration de la télécommande.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    5,5 kg 13. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Page 26 Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, El equipo de Beurer...
  • Page 27: Artículos Suministrados

    Información general La esterilla para yoga y estiramientos tiene en total 7 cámaras de aire que permiten un reconfortante estiramiento de todo el cuerpo. La esterilla le permite disfrutar de un estiramiento eficaz y reconfortante sin necesidad de ayuda. El estiramiento puede tener un efecto relajante y se utiliza preferentemente para aliviar tensiones o cansancio. Este aparato le proporciona un estiramiento intenso y vigorizante de todo el cuerpo.
  • Page 28: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Fabricante Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática.
  • Page 29: Descarga Eléctrica

    ADVERTENCIA No deje el material de embalaje al alcance de los niños. Existe peligro de asfixia. Descarga eléctrica ADVERTENCIA Como todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo cuidado para evitar recibir una descarga eléctrica. Por tanto, no utilice nunca el aparato: •...
  • Page 30: Uso Correcto

    4. Uso correcto Este aparato ha sido diseñado para realizar ejercicios de estiramiento del cuerpo humano. El aparato no está pensado para el uso con animales. Se ha concebido únicamente para el uso particular, no para el uso médico o comercial. No puede sustituir en ningún caso a un tratamiento médico.
  • Page 31: Puesta En Funcionamiento

    6. Puesta en funcionamiento 1. Retire el embalaje. 2. Abra el cierre autoadherente de la esterilla para yoga y estiramientos. 3. Extienda la esterilla sobre un suelo plano. Asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor de la esterilla para poder tumbarse cómodamente encima. 4.
  • Page 32: Consejos Para Una Relajación Perfecta

    6. La esterilla para yoga y estiramientos le permite activar de forma complementaria a los programas una función de calor o vibración para hacer la aplicación aún más agradable. Para activar el calor, pulse la tecla de calor en el mando a distancia .
  • Page 33: Datos Técnicos

    5,5 kg 13. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este pro- ducto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Page 34 Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria. Cordiali saluti Il team Beurer...
  • Page 35: Fornitura

    Introduzione Nel tappetino da yoga/stretching si trovano in totale 7 camere d'aria. Queste sette camere d'aria offrono uno stretching benefico per tutto il corpo. Con il tappetino elettrico da yoga/stretching è possibile concedersi un benefico stretching, in modo efficace e senza aiuto. Lo stretching può avere un effetto rilassante e viene utilizzato in partico- lare in caso di contratture o stanchezza.
  • Page 36: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Produttore Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell’UEE. IP20 Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore Polarità...
  • Page 37 AVVERTENZA Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soffocamento. Scossa elettrica AVVERTENZA Come qualsiasi apparecchio elettrico, anche questo apparecchio deve essere manipolato con attenzione e cautela al fine di evitare il rischio di scosse elettriche. Pertanto: • utilizzare l'apparecchio solo con l'alimentatore fornito in dotazione e con la tensione di rete riportata sull'alimentatore, •...
  • Page 38: Uso Conforme

    4. Uso conforme Questo apparecchio è concepito per lo stretching del corpo umano. L'apparecchio non è concepito per l'uso su animali. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso personale e non all'uso medico o commerciale. L'apparecchio non può sostituire alcun trattamento medico. Non utilizzare l'apparecchio se si riscontra una o più delle situazioni indicate nelle avvertenze.
  • Page 39: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione 1. Rimuovere l'imballaggio. 2. Aprire la chiusura a strappo del tappetino da yoga/stretching. 3. Distendere con cura il tappetino da yoga/stretching su un pavimento in piano. Verificare che intorno al tappeti- no da yoga/stretching ci sia spazio a sufficienza per potersi sdraiare comodamente su di esso. 4.
  • Page 40: Consigli Per Un Rilassamento Ottimale

    Nota È possibile interrompere l'utilizzo in qualsiasi momento premendo il pulsante pausa . Per riprendere l'utilizzo, premere nuovamente il pulsante pausa 7. Per interrompere il programma prima che siano trascorsi i 15 minuti previsti, premere il pulsante ON / OFF A questo punto l'apparecchio è...
  • Page 41: Garanzia / Assistenza

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzio- namento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Page 42 Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik, bebek ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz...
  • Page 43: Teslimat Kapsamı

    Ürün özellikleri Yoga ve stretching matınızda toplam 7 hava bölmesi bulunmaktadır. Bu yedi hava bölmesi, tüm vücudunuz için rahatlatıcı bir stretching deneyimi sağlar. Elektrikli yoga ve stretching matı ile vücudunuza etkili bir şekilde ve yardım olmadan stretching uygulayabilirsiniz. Stretching vücudu rahatlatır ve gerginlik ya da yorgunluk durumunda tercih edilir.
  • Page 44: Uyarılar Ve Güvenlik Yönergeleri

    Yalnızca kapalı alanlarda kullanılmalıdır. Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir. Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir Üretici Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gereklerini yerine getirmektedir.
  • Page 45 Cihazı kullanmadan önce, özellikle aşağıdaki durumlarda doktorunuza danışın: • Ağır bir hastalığınız varsa veya vücudunuzun üst kısmından bir ameliyat geçirdiyseniz, • Kalp atışlarını düzenleyen cihazınız, implantlarınız veya başka yardımcı araçlarınız varsa, • Tromboz varsa, • Diyabet varsa, • Nedeni belirlenmeyen ağrı varsa. UYARI Çocukları...
  • Page 46: Amacına Uygun Kullanım

    4. Amacına uygun kullanım Bu cihaz, insan vücuduna stretching uygulamak için tasarlanmıştır. Cihaz, hayvanlar için uygun değildir. Cihaz sadece kişisel kullanım içindir, tıbbi veya ticari kullanıma uygun değildir. Cihaz, doktor tarafından yapılan bir tedavinin yerini tutamaz. Cihazı, aşağıdaki uyarılardan biri veya birkaçı sizin için geçerliyse kullanmayın. Cihazın sizin için uygun olup olmadığı...
  • Page 47: İlk Çalıştırma

    6. İlk çalıştırma 1. Cihaz ambalajından çıkarın. 2. Yoga ve stretching matının kenetlenen bandını açın. 3. Yoga ve stretching matını düz bir şekilde yayarak düz bir zemine koyun. Rahatça üzerine yatabilmek için yoga ve stretching matının etrafında yeterince yer olmasına dikkat edin. 4.
  • Page 48: En Iyi Şekilde Rahatlamak Için Öneriler

    Uygulamayı istediğiniz zaman duraklatma tuşu ile duraklatabilirsiniz. Uygulamayı devam ettirmek için tekrar duraklatma tuşuna basın. 7. Ayarlanan programa 15 dakikalık program süresinden önce son vermek istiyorsanız, açma/kapama tuşuna basın. Cihaz şimdi kapalıdır. 8. Elektrik adaptörünü her kullanımdan sonra prizden çekin. 8.
  • Page 49: Garanti/Servis

    5,5 kg 13. Garanti/servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda “Beurer” olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yüküm- lülüklerini etkilemez.
  • Page 50 Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим современные, тщательно протестиро- ванные высококачественные изделия для обогрева тела, измерения массы, кровяного давления, температу- ры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, Ваша команда Beurer...
  • Page 51: Комплект Поставки

    Информация для ознакомления В мате для йоги и растяжки расположены 7 воздушных камер. Эти камеры помогут сделать занятия растяж- кой приятными и полезными. С помощью электрического мата для йоги и растяжки Вы сможете выполнять эффективную полезную растяжку без посторонней помощи. Растяжка способствует расслаблению и ис- пользуется при мышечных зажимах или усталости. Прибор позволяет делать основательную, интенсивную растяжку...
  • Page 52: Предупреждения И Указания По Технике Безопасности

    Утилизация упаковки в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды. Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Изготовитель Это изделие соответствует требованиям действующих европейских и национальных директив. Πродyкция прошла подверждение соответствия требованиям технических регламентов ЕАЭС. IP20 Защита...
  • Page 53 Перед использованием прибора проконсультируйтесь с врачом, в особенности в следующих случаях: • при тяжелых заболеваниях или перенесенной операции на верхней части тела; • при наличии электрокардиостимулятора, имплантатов или других вспомогательных медицинских устройств; • при тромбозах; • при диабете; • при болях неизвестного происхождения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не давайте...
  • Page 54: Использование По Назначению

    Обслуживание прибора ВНИМАНИЕ После каждого применения и перед очисткой прибор необходимо выключать и отсоединять от сети. • Защищайте прибор от воздействия высоких температур. 4. Использование по назначению Этот прибор предназначен для растяжки тела человека. Прибор не предназначен для животных. Прибор предназначен исключительно для частного пользования, запрещается его использование в меди- цинских...
  • Page 55: Пульт Дистанционного Управления

    Пульт дистанционного управления 1 Программа «spin» 2 Программа «stretch» 3 Программа «recovery» 4 Программа «relax» 5 Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 6 Кнопка подогрева 7 Кнопка вибрации 8 Кнопка паузы 9 Увеличение интенсивности  10 Уменьшение интенсивности  6. Подготовка к работе 1. Распакуйте прибор. 2.
  • Page 56: Расслабления

    Эта программа отлично подходит для бедер, поясницы и плеч. Легкие враща- тельные движения мягко расслабляют возможные мышечные зажимы в области бедер, поясницы и плеч. Эта программа поможет Вам расслабиться и получить новый заряд энергии. Эта программа мягко растягивает Ваш позвоночник по всей длине. Благодаря этому Вы будете чувствовать себя более гибким и уравновешенным, как после занятий...
  • Page 57: Что Делать При Возникновении Проблем

    Хранение Если прибор не используется длительное время, мы рекомендуем хранить его в сухом месте в оригинальной упаковке. При этом не следует класть на прибор какие-либо предметы. 10. Что делать при возникновении проблем? Проблема Причина Меры по устранению Подключите блок питания к прибору Блок питания не подключен и включите...
  • Page 58 Drodzy Klienci! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przete- stowane wysokojakościowe produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, łagodnej terapii, masażu, ogrzewania i nawilżania powietrza, a także urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Page 59: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Mata do jogi i rozciągania ma łącznie 7 komór powietrznych. Te siedem komór powietrznych zapewnia korzystne rozciąganie całego ciała. Dzięki elektrycznej macie do jogi i rozciągania można bez pomocy skorzystać z dobroczyn- nego działania rozciągania. Rozciąganie może pomóc w odprężeniu i jest często stosowane w przypadku napięć i zmęczenia.
  • Page 60: Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz- nych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Producent. Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajo- wych. Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej.
  • Page 61 Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem przede wszystkim, gdy pacjent: • poważnie choruje lub przeszedł operację górnych części ciała; • ma wszczepiony rozrusznik serca, implanty lub inne środki pomocnicze; • ma skłonności do tworzenia się zakrzepów; • choruje na cukrzycę; •...
  • Page 62: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do rozciągania ciała człowieka. Urządzenie nie jest przeznaczone dla zwierząt. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, nie może służyć do celów medycznych ani ko- mercyjnych. Urządzenie nie może zastępować leczenia zaleconego przez lekarza. Urządzenia nie należy używać w przypadku wystąpienia jednego (lub więcej) z poniższych przeciwwskazań.
  • Page 63: Uruchomienie

    6. Uruchomienie 1. Zdjąć opakowanie. 2. Otworzyć zapięcie na rzep w macie do jogi i rozciągania. 3. Położyć rozłożoną matę do jogi i rozciągania na równej podłodze. Należy zwrócić uwagę, aby przeznaczyć odpowiednio dużo miejsca na matę do jogi i rozciągania, aby móc się wygodnie na niej położyć. 4.
  • Page 64: Wskazówki Dot. Optymalnego Relaksu

    5. Wybrać za pomocą przycisków  i  odpowiednią intensywność. Urządzenie oferuje łącznie trzy stopnie intensywności. Zalecamy rozpoczęcie od najniższego poziomu intensywności. Urządzenie uruchamia się auto- matycznie na średnim stopniu intensywności. Następnie należy ostrożnie sprawdzić, czy korzystanie z urządzenia jest przyjemne. Korzystanie z urządzenia powinno być zawsze odczuwane jako przyjemne i odprężające. Jeśli korzystanie z urządzenia jest odczuwane jako bolesne lub nieprzyjemne, należy je przerwać...
  • Page 65: Utylizacja

    Waga ok. 5,5 kg 13. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynika- jących z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Page 66 – produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; – uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;...
  • Page 68 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany • • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...

Table des Matières