Beurer MP 62 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MP 62:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D'EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Manicure and pedicure device
ENGLISH
Instruction manual ......................................... 2
Juego de manicura/pedicura
ESPAÑOL
Manual de instrucciones ............................. 11
Appareil de manucure et pédicure
FRANÇAIS
Mode d'emploi .............................................. 21
Manufactured for / Fabricado para
Fabriqué pour :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
ESTE PRODUCTO
AVANT D'UTILISER CE PRODUIT
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
MP 62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer MP 62

  • Page 1 Appareil de manucure et pédicure FRANÇAIS Mode d’emploi ..........21 Manufactured for / Fabricado para Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com Fabriqué pour : Beurer North America LP ¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 900 N Federal Highway, Suite 300 1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Beurer customer service. Please see warranty for service contact. Dear Customer, Thank you for choosing this Beurer product. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air.
  • Page 3 DANGER TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS: For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of proper configuration for the power outlet. DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 4 CAUTION • This product is for personal, household use only and is not intended for medical or commercial pur poses. • Keep device out of the reach of children. • During use, considerable heat may be experienced on the skin. • This instrument must be used only for the purpose for which it has been developed, and in the manner described in the instructions for use.
  • Page 5: Package Contents

    2. Package contents • Manicure and pedicure device • 10 high-quality attachments made from sapphire and felt • 10 single-use attachments made of sandpaper • Adapter • Storage pouch • Dust shield • These instructions for use 3. Introduction This manicure and pedicure device comes with high-quality attachments. The included attachments are made with durable sapphire coating / polishing felt.
  • Page 6: Attachments

    4. Attachments will have a reduced effect if the skin is softened or moist. For this reason, do not use during or immediately after bathing or showering. 5. In order to retain natural skin protection, do not remove all the callused skin.
  • Page 7 E – Pointed Grinder Removes ingrown nails. Carefully guide the pointed grinder to the part to be treated and remove parts of the nail as necessary. F – Round Sapphire Grinder Removes corns. When removing a layer of skin from the corn, you will quickly penetrate deeper into the skin and could injure the periosteum.
  • Page 8: Cleaning

    L – Dust Shield Controls nail dust. When filing, always work from the outside of the nail towards the tip. Always check results regularly during treatment. As soon as the application becomes unpleasant, stop the treatment. 6.Cleaning • Before cleaning, always unplug power adapter from the electrical outlet. • Clean the device with a slightly moistened cloth.
  • Page 9: Warranty

    Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business environment. The maximum liability...
  • Page 10 Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired,...
  • Page 11: Instrucciones Importantes De Seguridad

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFER- ENCIA FUTURA Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente de Beurer. Vea en la garantía la información de contacto de servicio. Estimado cliente: Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, minuciosamente probados para usos en las áreas...
  • Page 12 PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES: Para conectarlo a una red eléctrica fuera de los Estados Uni- dos, use un adaptador de enchufe de conexión con la con- figuración adecuada para la toma de corriente. PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará...
  • Page 13 • Enchufe el adaptador de energía en una toma de corriente eléctrica están- dar de 110 VCA. • Si se daña la alimentación de energía, interrumpa el uso inmediatamente. PRECAUCIÓN • Este producto es para uso personal y doméstico solamente y no debe usarse con fines médicos ni comerciales.
  • Page 14: Contenido Del Paquete

    • El dispositivo no debe operarse continuamente durante más de 15 minu- tos. Después de este tiempo, espere un intervalo de al menos 30 minutos para prevenir que el motor se sobrecaliente. • Por razones de higiene, use el dispositivo solo en una persona. • Este dispositivo está...
  • Page 15: Uso

    4. Uso 1. Seleccione un accesorio y empújelo con cuidado sobre el manguito del dispositivo hasta que haga clic en su lugar. Para retirarlo, jale el accesorio y el dispositivo al mismo tiempo. 2. Gire el interruptor de encendido en sentido de las manecillas del reloj o en sentido contrario para encender el dispositivo.
  • Page 16 B: cono de fieltro Alisa y pule las uñas después de limarlas y limpia las superficies de las uñas. Pula siempre con movimien- tos circulares y no permita que el cono de fieltro se apoye en un solo lugar. C: disco de zafiro fino Lima y trata las uñas.
  • Page 17: Limpieza

    I: banda de lijado Remueve piel seca y callos del pie, y trata uñas. Las bandas de lijado pueden retirarse y desecharse después de un solo uso. Se incluyen diez bandas de lijado de un solo uso. Para mantener la protec- ción natural de la piel, no remueva completamente los callos.
  • Page 18: Partes De Reemplazo

    8. Garantía Garantía limitada de por vida de la compra original Su juego de manicura y pedicura Beurer, modelo MP 62, está garantizado de estar libre de defectos en los materiales y mano de obra durante la vida útil del producto bajo las condiciones normales del uso y servicio propuestos.
  • Page 19 Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio.
  • Page 20 Beurer no autoriza a ninguna persona, incluyendo, pero sin limitarse a, vend- edores minoristas, al comprador consumidor subsiguiente del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a obligar a Beurer en cualquier forma más allá...
  • Page 21: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    Beurer. Reportez-vous à la garantie pour le service à con- tacter pour les réparations. Cher client, Merci d’avoir choisi ce produit Beurer. Notre nom est synonyme de haute qualité, de produits minutieusement testés pour des applications de chauffage, de pesée, de pression sanguine, de température corporelle, de pulsations, de thérapie douce, de massage et de ventilation.
  • Page 22 DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET GARANTIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT. DANGER POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, SUIVEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CI-APRÈS : Pour le branchement à un bloc d’alimentation en dehors des États-Unis, utilisez un adaptateur de fiche de branchement de la configuration appropriée pour la prise de courant.
  • Page 23 • Si l’appareil est tombé dans l’eau, débranchez immédiatement l’alimen- tation électrique. • Vérifiez que vos mains sont sèches avant de manipuler l’appareil ou de débrancher l’alimentation électrique. • Branchez l’adaptateur secteur uniquement à une prise de courant stan- dard de 110 VCA. • Si l’alimentation électrique est abîmée, cessez immédiatement de l’utiliser. ATTENTION • Ce produit est destiné...
  • Page 24: Contenu De L'emballage

    – souffrez de diabète ou de thrombose; – ressentez des douleurs d’origine inconnue. • Ce produit est destiné à un usage privé uniquement et ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou commerciales. • Cet appareil ne doit pas être utilisé en continu pendant plus de 15 minutes. Une fois ce délai écoulé, patientez au moins 30 minutes pour empêcher toute surchauffe du moteur.
  • Page 25: Utilisation

    4. Utilisation 1. Choisissez un accessoire et enfoncez-le doucement sur l’axe de l’ap- pareil jusqu’à entendre un clic. Pour le retirer, tirez l’accessoire pour le détacher de l’appareil. 2. Tournez l’interrupteur d’alimentation dans le sens des aiguilles d’une mon- tre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’allumer. La DEL bleue s’allume.
  • Page 26 B – Cône feutre Lisse et polit les ongles après le limage, et nettoie la surface des ongles. Polissez les ongles en effectuant toujours des mouvements circulaires, et ne laissez pas le cône feutre à un seul endroit. C – Disque saphir fin Lime et traite les ongles.
  • Page 27: Nettoyage

    I – Bande abrasive Élimine la peau sèche et les callosités des pieds, puis traite les ongles. Les bandes abrasives peuvent être ôtées et jetées après chaque utilisation. Dix bandes abrasives à usage unique sont fournies. Afin de pré- server la protection naturelle de la peau, n’éliminez pas complètement les callosités.
  • Page 28: Pièces De Rechange

    8. Garantie Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine Votre appareil de manucure et de pédicure Beurer, modèle MP 62, est garanti contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre pour toute la durée du pro- duit dans des conditions normales d’utilisation et de service dans le cadre prévu initialement.
  • Page 29 Beurer. Cette garantie est annulée si le produit est utilisé dans un environnement commercial ou d’entreprise. La responsabilité maximale de Beurer sous cette garantie est limitée au prix d’achat payé par le cli- ent pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage direct ou indirect...
  • Page 30 à la durée d’une garantie implicite, auquel cas les limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE...

Table des Matières