EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This Philips SatinPerfect epilator has been designed around the needs of today’s women and has been produced in Europe according to the highest engineering standards. We involve many women worldwide in our development and production process to give us feedback on our concepts and products to give you the best quality possible.
EnglisH s Smart Tweezers 1 Light of Smart Tweezers 2 On/off button for light 3 Battery and light compartment 4 Storage case of Smart Tweezers 5 Button batteries t Luxury pouch (not shown) important Read this user manual carefully before you use the appliances and the Smart Tweezers and save it for future reference.
Only use the Smart Tweezers on alkaline button batteries type L763H or AG3 (dia. 7.8 x 3.4mm). Electromagnetic ields (EmF) These Philips appliances comply with all standards regarding electromagnetic ields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliances are safe to use based on scientiic evidence available today.
Page 9
EnglisH cap by pulling it off the appliance and attach the optimal performance cap or the active hairlifter with active massage (see chapter ‘Using the epilator’, section ‘Epilating the legs with the epilator’). During epilation The epilator can be used cordlessly on rechargeable batteries, but it can also be used with the adapter on mains power.
Page 10
EnglisH Tip: Speed I is suitable for areas with little hair growth, for hard-to-reach areas and for areas where bones are located directly beneath the skin, such as knees and ankles. When you press the on/off button a third time, the epilator switches off. Stretch the skin with your free hand to make the hairs stand upright.
EnglisH Put the trimming comb on the shave, trim and style attachment (Fig. 17). Follow steps 3 to 6 in section ‘Shaving the underarms and bikini line’. Note: Make sure the surface of the trimming comb always stays fully in contact with the skin to ensure an even trimming result.
EnglisH Epilating with the precision epilator Use the precision epilator to epilate the underarms, the bikini line, the upper lip, the chin and hard-to-reach areas. Thoroughly clean the area to be epilated. Remove any residues of deodorant, makeup, cream etc. Then dab the skin dry. Switch on the appliance.
EnglisH Keep the button batteries out of the reach of children and pets. Button batteries present a potential choking hazard. Insert the new button batteries with the negative side pointing forward into the battery and light compartment (Fig. 24). Note: The Smart Tweezers work on three alkaline button batteries type L736H or AG3 (dia. 7.8 x 3.4mm).
The travel lock is now deactivated and you can switch on the epilator again by pressing the on/off button. replacement All parts of the appliances can be replaced. If you need to replace one or more parts, go to your Philips dealer or an authorised Philips service centre.
(Smart Tweezers). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you ind its phone number in the worldwide guarantee lealet).
Page 16
EnglisH troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliances. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Cause Solution Poor epilating You move the epilator Move the appliance against the direction of hair results...
Page 17
EnglisH Problem Cause Solution The overload When the overload protection has been activated, protection is activated the speed setting indications lash red. Turn the discs because something with your thumb until you can easily remove the got caught between item that is blocking the rotating discs. Then switch the rotating discs or on the appliance again.
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Denne Philips SatinPerfect Epilator er designet til kvinders behov i dag og fremstillet i Europa i overensstemmelse med de højeste tekniske standarder.
Page 19
Dansk 2 On/off-knap til lys 3 Batteri- og lysrum 4 Opbevaringsboks til Smart Tweezers 5 Knapcellebatterier t Luksusetui (vises ikke) vigtigt Læs denne brugervejledning nøje, før du bruger apparaterne og Smart Tweezers, og gem den, da du kan få brug for den senere. Fare Både apparaterne og adapteren skal holdes tørre.
7,8 x 3,4 mm). Elektromagnetiske felter (EmF) Disse Philips-apparater overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparaterne sikre at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Page 21
Dansk under epilering Epilatoren kan bruges trådløst med genopladelige batterier, men den kan også bruges med adapteren via lysnettet. Stræk huden ud med den frie hånd, når du epilerer. Det løfter hårene og er med til at reducere smertefornemmelsen. Epilatorhovedet fungerer bedst, hvis du anbringer det i en ret vinkel på huden (90°), og on/ off-kontakten vender i den retning, som apparatet skal bevæges i.
Page 22
Dansk Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene rejser sig. Placer epilatorhovedet i en vinkel på 90° på huden med on/off-knappen i den retning, som apparatet skal bevæges i (ig. 12). Bevæg apparatet langsomt hen over huden imod hårenes vækstretning. Når du bruger kappen til optimal ydeevne, skal du sørge for, at begge ruller på...
Dansk Når du er færdig med at trimme, skal du slukke apparatet og rengøre tilbehøret til barbering, trimning og styling samt trimmekammen (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”). Lad trimmekammen sidde på tilbehøret til barbering, trimning og styling, når du opbevarer apparatet.
Dansk Stræk huden ud med din frie hånd. Løft armen for at strække huden ud, når du epilerer området under armene. Placer epilatorhovedet i en vinkel på 90° på huden med on/off-knappen i den retning, som apparatet skal bevæges i. Bevæg apparatet langsomt hen over huden, i modsat retning af hårets vækstretning.
Dansk Skru bunden fast på batteri- og lysrummet igen ved at dreje den med uret med en mønt (ig. 25). rengøring og vedligeholdelse Bemærk: Sørg for, at epilatoren er slukket og taget ud af stikkontakten, og at præcisionsepilatoren er slukket, før du rengør disse apparater. Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks.
Page 26
Rejselåsen er nu slået fra, og du kan tænde epilatoren igen ved at trykke på on/off-knappen. udskiftning Alle apparaternes dele kan skiftes ud. Henvend dig hos din Philips-forhandler eller et autoriseret Philips servicecenter, hvis du skal have udskiftet en eller lere af delene.
Hvis du ikke kan få batterierne ud, kan du alevere apparatet til et Philips Kundecenter, som vil sørge for at tage batterierne ud og bortskaffe dem på en miljømæssig forsvarlig måde (ig. 44).
Page 28
Dansk Problem Årsag Løsning Du har placeret Sørg for at placere epilatorhovedet på huden i epilatorhovedet mod en vinkel på 90° (se kapitlet “Sådan bruges huden i en forkert epilatoren”). vinkel. Du har anvendt en Sørg for at huden er ren, helt tør og fri for creme eller en fedtstoffer.
Page 29
Dansk Problem Årsag Løsning Sikringen mod Når sikringen mod overbelastning aktiveres, overbelastning er blinker indikatorerne for hastighedsindstilling rødt. aktiveret, fordi der Drej skiverne med tommelingeren, indtil du sidder noget fast i de nemt kan fjerne genstanden, der blokerer de roterende skiver, eller roterende skiver.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Der Philips Epilierer SatinPerfect ist ganz auf die Bedürfnisse der modernen Frau ausgerichtet. Er wurde in Europa hergestellt und entspricht höchsten technischen Anforderungen. Um Ihnen die bestmögliche Qualität bieten zu können, beziehen wir in unsere Entwicklungs- und...
Page 31
DEutscH 1 Ein-/Ausschalter 2 Nicht wiederauladbare Batterien 3 Batteriefachabdeckung s Smart Tweezers-Pinzette 1 Licht der Smart Tweezers-Pinzette 2 Ein-/Ausschalter für das Licht 3 Fach für Batterien und Licht 4 Aufbewahrungsetui für die Smart Tweezers-Pinzette 5 Knopfbatterien t Hochwertige Tasche (nicht abgebildet) Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Geräte und der Smart Tweezers- Pinzette aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Verwenden Sie die Smart Tweezers-Pinzette nur mit Alkali-Knopfbatterien vom Typ L763H oder AG3 (Durchmesser 7,8 x 3,4 mm). Elektromagnetische Felder Diese Philips Geräte erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sind die Geräte sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt werden.
Page 33
DEutscH Wir empfehlen das Epilieren vor dem Schlafengehen, da Hautreizungen in der Regel über Nacht abklingen. Das Epilieren ist nach einem Dusch- oder Vollbad am leichtesten. Achten Sie darauf, dass Ihre Haut vor der Anwendung vollständig trocken ist. Ihre Haut sollte sauber, fettfrei und absolut trocken sein, wenn Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie vor dem Epilieren keine Cremes.
DEutscH Das gerät benutzen Beine mit dem gerät epilieren Wenn Sie bereits Erfahrung mit dem Epilieren haben, können Sie den Epilierkopf mit dem Basis-Epilieraufsatz verwenden. Wenn Sie bisher noch nicht epiliert haben, sollten Sie mit dem Aufsatz für optimale Leistung beginnen.
Page 35
DEutscH Hinweis: Wählen Sie die Geschwindigkeitsstufe II, wenn Sie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen verwenden. Straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand. Heben Sie beim Rasieren der Achselhöhlen den Arm, um so die Haut zu spannen. Setzen Sie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen im 90° Winkel auf die Haut auf, sodass der Ein-/Ausschalter in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät bewegen.
DEutscH Hinweis: Um die Überhitzung des Epilierers zu vermeiden, drücken Sie das Gerät nicht zu stark auf die Haut. Der Epilierer funktioniert am besten, wenn Sie ihn ohne Ausübung von Druck über Ihre Haut gleiten lassen. Bei aktiviertem Überhitzungsschutz schaltet sich das Gerät automatisch ab; die Geschwindigkeitsanzeigen und die Ladeanzeige blinken rot.
DEutscH Epilieren Sie die Bikinizone wie in der Abbildung dargestellt (Abb. 20). Epilieren Sie die Achselhöhlen wie in der Abbildung dargestellt. Bewegen Sie das Gerät in verschiedene Richtungen, um alle Haare zu erfassen (Abb. 21). Epilieren Sie die Oberlippe wie in der Abbildung dargestellt (Abb. 22). Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Epilieren von Wimpern und Augenbrauen.
DEutscH reinigung und Wartung Hinweis: Stellen Sie vor dem Reinigen der Geräte sicher, dass der Präzisionsepilierer ausgeschaltet und der Epilierer ausgeschaltet und von der Steckdose getrennt ist. Benutzen Sie zum Reinigen der Geräte keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Reinigen Sie die Geräte nach jedem Gebrauch, um eine bessere Leistung sicherzustellen.
Page 39
Die Reisesicherung ist nun deaktiviert, und der Epilierer lässt sich wieder mit dem Ein-/ Ausschalter einschalten. Ersatz Alle Geräteteile können ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center, wenn Sie ein Teil bzw. mehrere Teile austauschen möchten. aufsatz zum rasieren, trimmen und stylen Wenn Sie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen zweimal wöchentlich oder häuiger...
Nehmen Sie die Akkus heraus, bevor Sie den Epilierer an einer ofiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie gebrauchte Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus herausgenommen und umweltgerecht entsorgt (Abb. 44).
Page 41
Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häuigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch der Geräte auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Ursache Lösung...
Page 42
DEutscH Problem Ursache Lösung Wenn die Ladeanzeige kontinuierlich rot wiederauladbaren Akkus leuchtet, sind die Akkus leer, und Sie müssen sind leer. das Gerät auladen (siehe Kapitel “Laden”). Alternativ dazu können Sie das Gerät auch am Netz betreiben. Die Reisesicherung ist Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden aktiviert.
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philips SatinPerfect -epilaattori on suunniteltu vastaamaan nykypäivän naisen tarpeisiin. Laite on valmistettu Euroopassa korkeimpien laatuvaatimusten mukaisesti. Tuotekehittelyssä ja tuotantoprosesseissa on mukana paljon naisia kaikkialta maailmasta. Heiltä saamamme palaute auttaa meitä...
Page 44
suomi 3 Akku- ja valokotelo 4 Smart Tweezers -pinsettien säilytyskotelo 5 Nappiparistot t Ylellinen säilytyspussi (ei kuvassa) tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteiden ja valopinsettien käyttöä. Säästä käyttöopas myöhempää tarvetta varten. vaara Suojaa laitteet ja verkkolaite kosteudelta. Älä käytä laitteita pesualtaan tai kylpyammeen läheisyydessä tai päällä, jos niissä on vettä (Kuva 2). Älä...
Page 45
Valopinsetit toimivat kolmella L763H- tai AG3-alkaliparistolla (halk. 7,8 x 3,4 mm). sähkömagneettiset kentät (EmF) Nämä Philips-laitteet vastaavat kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitteita käytetään oikein ja tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti, niiden käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Page 46
suomi Jotta laite toimisi mahdollisimman hyvin, aseta epilointipää 90 asteen kulmaan ihoa vasten siten, että virtakytkin osoittaa laitteen liikuttamissuuntaan. Siirrä laitetta iholla ihokarvojen kasvusuunnan vastaisesti hitain, jatkuvin liikkein painamatta kuitenkaan laitetta ihoa vasten. Joillakin alueilla karvat saattavat kasvaa eri suuntiin. Tällaisessa tapauksessa laitetta kannattaa käännellä...
Page 47
suomi Kun käytät optimisuojusta, varmista, että ihokarvan valmisteluosan molemmat rullat koskettavat koko ajan ihoa. Kun käytät hierovaa aktiivikarvannostinta, varmista, että hierontarulla ja ihokarvannostin koskettavat koko ajan ihoa. Hierontarulla rauhoittaa ja rentouttaa ihoa ja takaa hellävaraisen karvanpoiston. ihokarvojen ajo kainaloista ja bikinirajasta Käytä...
Page 48
suomi käyttö virtajohdon kanssa Kun haluat käyttää epilaattoria verkkovirralla, sammuta laite ja kytke se verkkovirtaan. Ylikuumenemissuoja Epilaattorissa on sisäinen ylikuumenemissuoja, joka estää laitteen liiallisen kuumenemisen. Huomautus: Epilaattori ylikuumenee herkemmin, jos painat sitä liian voimakkaasti ihoa vasten. Epilaattori toimii parhaiten, kun liikutat sitä kevyesti painamatta ihon pintaa. Kun ylikuumenemissuoja kytkeytyy, laite sammuu automaattisesti ja nopeusasetuksen ja latauksen merkkivalot vilkkuvat punaisina.
suomi Siirrä laitetta hitaasti iholla ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Poista ihokarvat bikinirajasta kuvan osoittamalla tavalla (Kuva 20). Aja ihokarvat kainaloista kuvan osoittamalla tavalla. Liikuttele laitetta eri suuntiin, jotta kaikki ihokarvat tulevat poistettua (Kuva 21). Poista ihokarvat ylähuulesta kuvan osoittamalla tavalla (Kuva 22). Älä...
Page 50
suomi Puhdista laitteet jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta niiden toiminta pysyy hyvänä. Älä huuhtele laitteita tai verkkolaitetta juoksevan veden alla (Kuva 26). Suojaa laitteet ja verkkolaite kosteudelta (Kuva 27). lisälaitteiden puhdistaminen Irrota lisäosa epilointipäästä (Kuva 8). Poista irtonaiset ihokarvat lisäosista puhdistusharjalla (Kuva 28). Huuhtele lisäosat haalealla vedellä...
Page 51
Kun matkalukko on poistettu käytöstä, voit käynnistää epilaattorin painamalla virtapainiketta. varaosat Laitteiden kaikki osat ovat vaihdettavia. Jos laitteeseen on vaihdettava jokin osa, ota yhteyttä Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoon. ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosa Jos käytät ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosaa kaksi kertaa viikossa tai useammin, suosittelemme ajopään vaihtamista yhden tai kahden vuoden välein tai kun ajopää...
(valopinsetit). takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin Asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole Asiakaspalvelua, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteiden käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin Asiakaspalveluun.
Page 53
suomi Ongelma Ratkaisu Ylikuumenemissuoja Jos laite sammuu ja nopeusasetuksen merkkivalot on aktivoitunut. ja latausvalo alkavat vilkkua punaisina, laite on ylikuumentunut. Anna laitteen jäähtyä. Vilkkuminen lakkaa 30 sekunnin kuluttua. Kun laite on jäähtynyt, voit käynnistää epilaattorin uudelleen. Jos valot alkavat vilkkua uudelleen, epilaattori ei ole vielä...
Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Fabriqué en Europe conformément aux normes d’ingénierie les plus pointues, cet épilateur SatinPerfect de Philips est conçu pour répondre aux besoins des femmes modernes.
Français s Pince à épiler lumineuse 1 Lumière de la pince à épiler lumineuse 2 Bouton marche/arrêt de la lumière 3 Compartiment à piles et lampe 4 Boîtier de rangement de la pince à épiler lumineuse 5 Piles bouton t Trousse glamour (non illustrée) important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser les appareils et la pince à...
Page 56
AG3 (diam. 7,8 x 3,4 mm). champs électromagnétiques (cEm) Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Français Assurez-vous que votre peau est propre, complètement sèche et non grasse. N’appliquez aucune crème avant l’épilation. L’épilation est plus facile et plus agréable lorsque les poils ont une longueur optimale de 3 ou 4 mm. S’ils sont plus longs, nous vous recommandons soit de les raser, puis de les épiler une ou deux semaines plus tard une fois qu’ils auront légèrement repoussé, soit de les couper à...
Page 58
Français Remarque : Retirez l’accessoire d’épilation de base avant de ixer l’accessoire eficacité ou le système de massage actif redressant les poils. Pincez les deux côtés de l’accessoire d’épilation de base (1), et tirez pour le détacher de l’appareil (2) (ig. 8). Fixez l’accessoire souhaité...
Français Lorsque vous avez ini de vous raser, éteignez l’appareil, et nettoyez la tête de rasoir (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). Fixez l’accessoire tondeuse bikini à la tête de rasoir lorsque vous rangez l’appareil. tonte avec l’accessoire tondeuse bikini Utilisez la tête de rasoir équipée de l’accessoire tondeuse bikini pour couper les poils de votre maillot à...
Français utilisation du mini-épilateur de précision insertion des piles Ôtez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser (ig. 18). Insérez deux piles alcalines AAA 1,5 V dans le compartiment à piles (ig. 19). Remarque : Veillez à respecter la polarité des batteries indiquée dans le compartiment à piles. Remarque : L’autonomie de fonctionnement est de 40 minutes maximum avec des piles neuves.
Français Allumez la lumière en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Arrachez toujours le poil dans son sens de pousse. Remarque : Arrachez les poils un par un. N’utilisez pas la pince à épiler lumineuse pour éliminer les poils des grains de beauté. Ne dirigez pas la lumière de la pince à...
Page 62
Français Secouez énergiquement la tête d’épilation (ig. 32). Séchez soigneusement la tête d’épilation avec un torchon. Remarque : Assurez-vous que la tête d’épilation est parfaitement sèche avant de la replacer sur l’appareil. Pour ixer la tête d’épilation, placez-la sur l’appareil, puis appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un «...
Toutes les pièces de ces appareils sont remplaçables. Si vous devez en remplacer une ou plusieurs, adressez-vous à votre détaillant Philips ou à un Centre Service Agréé Philips. tête de rasoir Si vous utilisez la tête de rasoir deux fois par semaine ou plus, nous vous conseillons de remplacer l’unité...
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Page 65
Français Problème Cause Solution La protection Lorsque l’épilateur arrête de fonctionner et que les anti-surchauffe a indicateurs de vitesse ainsi que le voyant de charge été activée. clignotent en rouge, cela signiie que la protection de surchauffe a été activée. Laissez l’appareil refroidir. Les voyants arrêtent de clignoter au bout de 30 secondes.
Page 66
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. L’epilatore Philips SatinPerfect è stato progettato per soddisfare le esigenze della donna di oggi ed è stato prodotto in Europa rispettando i più alti standard di progettazione. In tutto il mondo, infatti, molte donne sono impegnate nei nostri processi di sviluppo e produzione e ci forniscono utili informazioni sui nostri concetti e prodotti per offrirvi la migliore qualità...
italiano 3 Coperchio del vano batterie s Pinzette “intelligenti” 1 Luce delle pinzette “intelligenti” 2 Pulsante on/off per la luce 3 Vano batterie e luce 4 Custodia per le pinzette “intelligenti” 5 Batterie a bottone t Elegante custodia (non illustrata) importante Prima di utilizzare l’apparecchio e le pinzette “intelligenti”, leggete attentamente il presente manuale dell’utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
(diam. 7,8 x 3,4 mm). campi elettromagnetici (EmF) Questi apparecchi Philips sono conformi a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzati in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, gli apparecchi consentono un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientiici attualmente disponibili.
italiano L’epilazione è più semplice e comoda quando i peli non sono più lunghi di 3-4 mm. Se i peli sono più lunghi, si raccomanda di rasare prima la parte e poi depilare i peli ricresciuti dopo 1 o 2 settimane, oppure di utilizzare l’accessorio per rasatura, deinizione e riinitura con il pettine regola altezza per tagliare prima i peli alla lunghezza ideale.
Page 70
italiano Nota Rimuovete la testina epilatoria di base prima di collegare quella ad alte prestazioni o l’accessorio attivo per il sollevamento dei peli con sistema di massaggio attivo. Impugnate entrambi i lati della testina epilatoria di base (1) ed estraetela dall’apparecchio (2) (ig.
italiano Una volta terminata la rasatura, spegnete l’apparecchio e pulite l’accessorio per rasatura, deinizione e riinitura (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Per riporre l’apparecchio, posizionate il pettine regola altezza sull’accessorio per rasatura, deinizione e riinitura. riinitura tramite il pettine regola altezza Utilizzate l’accessorio per rasatura, deinizione e riinitura con il pettine regola altezza collegato per riinire la zona bikini a una lunghezza di 3 mm.
italiano Veriicate che i dischi rotanti della testina epilatoria non siano bloccati facendoli ruotare con il pollice ino a che non viene rimosso l’ostacolo che blocca la rotazione. Accendete nuovamente l’apparecchio. Non esercitate un’eccessiva pressione sulla pelle. utilizzo dell’epilatore di precisione inserimento delle batterie Rimuovete il coperchio del vano batterie facendolo scorrere verso il basso ino ad estrarlo (ig.
italiano Utilizzate un panno caldo per il viso per ammorbidire la pelle prima di usare le pinzette. In questo modo la rimozione dei peli risulta più semplice. Pettinate le sopracciglia nella direzione di crescita. Utilizzate una matita per gli occhi per delineare la forma desiderata delle sopracciglia. Rimuovete i peli che si trovano al di fuori della zona delimitata.
Page 74
italiano Rimuovete i peli residui con la spazzola per la pulitura in dotazione (ig. 30). Sciacquate la testina epilatoria sotto l’acqua corrente per 5-10 secondi ruotando i dischi con il pollice (ig. 31). Nota Non cercate di rimuovere i dischi epilatori dalla testina. Scuotete la testina epilatoria con decisione (ig.
Tutti i componenti dell’apparecchio possono essere sostituiti. Se è necessario sostituire uno o più componenti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro autorizzato Philips. accessorio per rasatura, deinizione e riinitura Se utilizzate l’accessorio per rasatura, deinizione e riinitura due o più volte la settimana, è...
(pinzette “intelligenti”). garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
Page 77
italiano Problema Causa Soluzione L’epilatore non La presa di Assicuratevi che la presa funzioni. Se l’epilatore viene funziona. corrente a cui è collegato alla presa di un armadietto da bagno potrebbe collegato essere necessario accendere la luce per attivare la presa l’apparecchio non stessa.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Deze Philips SatinPerfect-epilator is ontworpen om aan de behoeften van de hedendaagse vrouw te voldoen en is in Europa geproduceerd volgens de hoogste technische normen.
Page 79
nEDErlanDs s Smart Tweezers 1 Lampje voor Smart Tweezers 2 Aan/uitknop voor lampje 3 Batterij- en lampvak 4 Opbergkoker voor Smart Tweezers 5 Knoopbatterijen t Luxe etui (niet afgebeeld) Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u de apparaten en de Smart Tweezers gaat gebruiken.
7,8 x 3,4 mm). Elektromagnetische velden (Emv) Deze Philips-apparaten voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de apparaten op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt, zijn deze veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Page 81
nEDErlanDs Zorg ervoor dat uw huid schoon, helemaal droog en niet vet is. Gebruik geen crème voordat u gaat epileren. Epileren gaat gemakkelijker en prettiger wanneer de haren de optimale lengte van 3 tot 4 mm hebben. Als het haar langer is, raden we u aan om het eerst te scheren en vervolgens de kortere haartjes die teruggroeien na 1 of 2 weken te epileren, óf om het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen in combinatie met de trimkam te gebruiken om de haren eerst op de ideale lengte te trimmen.
Page 82
nEDErlanDs Als uw haartjes plat op de huid liggen, raden we u aan de actieve haaroptiller met actieve massage te gebruiken. De actieve haaroptiller met actieve massage tilt de haartjes op; bovendien wordt het trekkende gevoel van het epileren tot een minimum beperkt door de actieve massagerol.
Page 83
nEDErlanDs Opmerking: Zorg ervoor dat de scheerunit met de geïntegreerde trimmer altijd volledig in contact is met de huid. Scheer uw bikinilijn zoals is aangegeven op de afbeelding (ig. 15). Scheer de oksels zoals is aangegeven op de afbeelding. Beweeg het apparaat in verschillende richtingen.
nEDErlanDs overbelastingsbeveiliging Als u het epileerhoofd te hard op uw huid drukt of wanneer de draaiende epileerschijfjes geblokkeerd raken (bijv. door kleding), stopt het apparaat en knipperen het snelheidsindicatielampjes rood gedurende 5 seconden. Controleer of de draaiende schijfjes van het epileerhoofd geblokkeerd zijn door ze met uw duim rond te draaien tot u datgene dat de draaiende schijfjes blokkeert kunt verwijderen.
nEDErlanDs De smart tweezers gebruiken De epilator wordt geleverd met Smart Tweezers met een ingebouwd lampje voor het makkelijk verwijderen van gezichtshaar zoals de wenkbrauwen. De Smart Tweezers wordt beschermd door een koker met ingebouwd spiegeltje, zodat u kunt epileren waar en wanneer u maar wilt. De Smart Tweezers wordt gebruiksklaar geleverd met 3 knoopcelbatterijen in het batterijvak.
Page 86
nEDErlanDs De opzetstukken schoonmaken Verwijder het opzetstuk van het epileerhoofd (ig. 8). Verwijder losse haren met het schoonmaakborsteltje van de opzetstukken (ig. 28). Spoel de opzetstukken af onder een lauwwarme kraan terwijl u ze draait (ig. 29). Droog de opzetstukken af voordat u ze gebruikt of opbergt. Het epileerhoofd van de epilator schoonmaken Druk op de ontgrendelknop (1) en verwijder het epileerhoofd van het apparaat (2) (ig.
Page 87
Lever de accu’s in op een oficieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu’s, kunt u met het apparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu’s voor u en...
(Smart Tweezers). garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
Page 89
nEDErlanDs Probleem Oorzaak Oplossing U hebt voorafgaand aan Zorg ervoor dat uw huid schoon, helemaal droog het epileren een crème en niet vet is. Gebruik geen crème voordat u gaat of ontharingscrème epileren. gebruikt. De haren zijn te kort. Soms zijn de haren te kort om te worden gegrepen.
Page 90
nEDErlanDs Probleem Oorzaak Oplossing Als de overbelastingsbeveiliging is geactiveerd, overbelastingsbeveiliging knipperen de snelheidsindicatielampjes rood. is geactiveerd omdat er Draai de schijfjes met uw duim totdat u datgene iets vastzit tussen de dat de draaiende schijfjes blokkeert eenvoudig draaiende schijfjes of kunt verwijderen.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Denne Philips SatinPerfect-epilatoren har blitt utviklet med tanke på behovene til dagens kvinner, og har blitt produsert i Europa i samsvar med de høyeste tekniske standarder.
Page 92
norsk 1 Lampe for Smart Tweezers 2 Av/på-knapp for lampe 3 Batteri- og lamperom 4 Oppbevaringsetui for Smart Tweezers 5 Knappbatterier t Luksusetui (ikke vist) viktig Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker apparatene og Smart Tweezers, og ta vare på den til senere referanse.
7,8 x 3,4 mm). Elektromagnetiske felt (EmF) Disse Philips-apparatene overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis de håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke dem ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Page 94
norsk hårløfteren med aktiv massasje (se kapittelet Bruke epilatoren, avsnittet Epilering av bena med epilatoren). under epilering Epilatoren kan brukes trådløst på oppladbare batterier, men den kan også brukes med adapteren på strøm. Strekk huden med den ledige hånden mens du epilerer. Det løfter opp hårene og hjelper til med å...
Page 95
norsk Tips: Hastighet I passer for områder med liten hårvekst, for steder som er vanskelig å komme til og områder der benet ligger rett under huden, for eksempel knær og ankler. Når du trykker på av/på-knappen en tredje gang, slår epilatoren seg av. Strekk huden med den ledige hånden, slik at hårene reiser seg.
Page 96
norsk Følg trinn 3 til 6 i avsnittet Barbere armhulene og bikinilinjen. Merk: Sørg for at overlaten på trimmekammen alltid holdes fullstendig i kontakt med huden for å sikre et jevnt trimmeresultat. Når du er ferdig med trimmingen, slår du av apparatet og rengjør tilbehøret for barbering, trimming og frisering og trimmekammen (se kapittelet Rengjøring og vedlikehold).
Page 97
norsk Epilering med presisjonsepilatoren Bruk presisjonsepilatoren for å epilere armhulene, bikinilinjen, overleppen, haken og steder der det er vanskelig å komme til. Rengjør området som skal epileres nøye. Fjern eventuelle rester av deodorant, sminke, krem osv. Tørk deretter huden forsiktig. Slå...
norsk Oppbevar knappbatteriene utilgjengelig for barn og kjæledyr. Knappbatterier utgjør en potensiell kvelningsrisiko. Sett inn nye knappbatterier med den negative siden pekende forover inn i batteri- og lamperommet (ig. 24). Merk: Smart Tweezers virker med tre alkaliske knappbatterier av typen L736H eller AG3 (dia. 7,8 x 3,4 mm).
Page 99
Reiselåsen er nå deaktivert, og du kan slå på epilatoren igjen ved å trykke på av/på-knappen. utskifting Alle delene på apparatene kan skiftes ut. Hvis du må skifte ut én eller lere deler, går du til Philips- forhandleren eller til et godkjent Philips-servicesenter.
Page 100
Hvis du har problemer med å ta ut batteriene, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter, der de vil ta ut batteriene for deg og behandle dem på en miljøvennlig måte (ig. 44).
Page 101
norsk Problem Årsak Løsning Dårlig Du beveger epilatoren i feil Beveg apparatet mot hårets vekstretning epileringsresultat retning. med av/på-knappen pekende i den retningen du beveger epilatoren. Du plasserer epileringshodet Sørg for at du plasserer epileringshodet på huden i feil vinkel. mot huden med en vinkel på...
Page 102
norsk Problem Årsak Løsning Overbelastningsbeskyttelsen er Når overbelastningsbeskyttelsen har blitt aktivert fordi noe sitter fast aktivert, blinker indikatorene for mellom de roterende skivene, hastighetsinnstilling rødt. Vri skivene med eller fordi du trykket apparatet tommelen til du enkelt kan fjerne for hardt mot huden. gjenstanden som blokkerer de roterende skivene.
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Philips SatinPerfect epilator har utformats kring den moderna kvinnans behov, och den har tillverkats i Europa enligt högsta möjliga tekniska standard.
Page 104
svEnska 1 Belysning från Smart Tweezers 2 På/av-knapp för ljus 3 Batteri- och lampfack 4 Förvaringsfodral för Smart Tweezers 5 Knappbatterier t Lyxigt fodral (visas inte) viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och Smart Tweeters-pincetterna och spara den för framtida bruk. Fara Utsätt inte apparaterna och adaptern för väta.
7,8 x 3,4 mm). Elektromagnetiska fält (EmF) De här enheterna från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om enheterna hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är de säkra att använda enligt de vetenskapliga belägg som inns i dagsläget.
Page 106
svEnska den aktiva hårlyftarmen med aktiv massage (se kapitlet Använda epilatorn, avsnittet Epilera benen med epilatorn). under epileringen Epilatorn kan användas utan sladd med laddningsbara batterier, men den kan även användas tillsammans med adaptern via elnätet. Sträck ut huden med din lediga hand. På så sätt lyfts hårstråna upp och den obehagliga känslan minskas.
Page 107
svEnska Tips: Välj hastighet I för områden med lite hårväxt, för områden som är svåra att komma åt och för områden där benet ligger direkt under huden, som till exempel knän och vrister. När du trycker på på/av-knappen en tredje gång stängs epilatorn av. Sträck ut huden med den lediga handen så...
svEnska Obs! Se till att trimkammens yta alltid har fullständig kontakt med huden så att du får ett jämnt resultat. När du har trimmat klart stänger du av apparaten och rengör tillbehöret för rakning, trimning och formning (se kapitlet Rengöring och underhåll). Lämna trimkammen på...
Page 109
svEnska Slå på apparaten. Sträck ut huden med din lediga hand. När du epilerar armhålorna lyfter du armen för att sträcka ut huden. Placera epileringshuvudet mot huden i 90° vinkel med på/av-knappen åt det håll som du ska föra apparaten. För apparaten sakta över huden, mot hårets växtriktning.
svEnska Skruva fast undersidan på batteri- och lampfacket genom att vrida det medurs med ett mynt (Bild 25). rengöring och underhåll Obs! Se till att epilatorn är avstängd och urkopplad, och att precisionsepilatorn är avstängd innan du börjar rengöra apparaterna. Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten.
Page 111
Byten Alla apparaternas delar kan bytas ut. Om du behöver byta ut en eller lera av delarna kontaktar du en Philips-återförsäljare eller ett auktoriserat Philips-serviceombud. tillbehör för rakning, trimning och formning Om du använder tillbehöret för rakning, trimning och formning oftare än två gånger per vecka rekommenderar vi att du byter ut skärhuvudet efter ett eller två...
återvinningsstation. Lämna batterierna vid en oficiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batterierna kan du också ta med apparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batterierna och kassera dem på ett miljövänligt sätt (Bild 44).
Page 113
svEnska Problem Orsak Lösning Du placerade Se till att du placerar epileringshuvudet mot epileringshuvudet i fel huden i 90° vinkel (se kapitlet Använda vinkel mot huden. epilatorn). Du har använt en kräm Huden ska vara ren, helt torr och fri från fett. eller hårborttagningskräm Använd inte någon kräm innan du epilerar.
Page 114
svEnska Problem Orsak Lösning Överbelastningsskyddet När överbelastningsskyddet har aktiverats har aktiverats eftersom lyser indikatorerna för hastighetsinställning något har fastnat mellan med rött sken. Vrid på skivorna med tummen de roterande skivorna tills du kan ta bort det som blockerar de eller eftersom du har roterande skivorna.