Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEH-P8, 10, 16, 20MYA
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
PER L'INSTALLATORE
VOOR DE INSTALLATEUR
FÖR INSTALLATÖREN
PARA O INSTALADOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric PEH-P8MYA

  • Page 1 Air-Conditioners INDOOR UNIT PEH-P8, 10, 16, 20MYA FOR INSTALLER PER L’INSTALLATORE FÜR INSTALLATEURE VOOR DE INSTALLATEUR POUR L’INSTALLATEUR FÖR INSTALLATÖREN PARA EL INSTALADOR PARA O INSTALADOR INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Page 2 [Fig. 2.0.1] A Air outlet B Remote controller [Fig. 3.2.1] PEH-P20:1940 PEH-P16:1637 * In case of PEH-P8, 10MYA * In case of PEH-P16, 20MYA PEH-P10: 1440 PEH-P20:1890 PEH-P8: 1240 PEH-P16:1587 PEH-P10: 1480 PEH-P8: 1280 PEH-P20:2490 PEH-P10: 2080 PEH-P8: 1880 PEH-P16:2187 1 When connecting air inlet *1 When there is not 500mm of service space on top of the unit, there must be 700mm 2 When installing the suspension fixtures prior to installation of the...
  • Page 3 [Fig. 5.1.1] [Fig. 5.1.2] [Fig. 5.1.3] * In case of PEH-P8, 10MYA * In case of PEH-P8, 10MYA A Unit body A Nut A Be sure to attach a U-shaped washer (4 wash- ers in total). B Lifting machine B Washer [Fig.
  • Page 4 [Fig. 7.1.1] [Fig. 7.1.2] A Remove the cap A Thermal insulation B Pull out insulation C Wrap with damp cloth D Return to original position E Ensure that there is no gap here F Wrap with insulating tape [Fig.7.1.3] * In case of PEH-P8, 10 * In case of PEH-P16, 20 (No.2) A Brazing...
  • Page 5 [Fig.8.0.3] * In case of PEH-P8, 10MYA PEH-P10 : 1302 A Inlet duct flange PEH-P8 : 1102 PEH-P10 : 66 × 130pitch = 1040 B PEH-P8: 8 PEH-P8 : 31 × 130pitch = 1170 PEH-P10: 9 PEH-P16: 10 × 130pitch = 1300 PEH-P20: 12 ×...
  • Page 6 [Fig.9.1.1] [Fig.9.2.1] A Remote controller pro- file B Required clearances surrounding the re- mote controller A To TB5 on the indoor unit C Temperature sensor B Terminal block representation D Installation pitch No polarity! [Fig.9.2.2] <A> For installation in the switch box: <B>...
  • Page 7 [Fig.9.4.2] [Fig.9.4.3] 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CLOCK FILTER ˚C CHECK MODE STAND BY INDOOR UNIT FUNCTION DEFROST ADDRESS NO 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CLOCK FILTER ˚C CHECK MODE STAND BY INDOOR UNIT FUNCTION DEFROST ADDRESS NO (a) Outdoor unit (b) Indoor unit 1Hr.
  • Page 8 [Fig.10.0.1] In case of PEH-P8, 10 In case of PEH-P16, 20 (NO.1) (NO.2) A Power supply B Main switch/fuse (purchased locally) C Power supply wiring for outdoor unit D Power supply wiring for indoor unit E Outdoor unit F Indoor unit G Connection wiring for indoor/outdoor units (polarity) H Remote controller I Connection wiring for indoor/remote controller (no polarity)
  • Page 9 11.2 [Fig.11.2.1] [Fig.11.2.2] 1Hr. CENTRALLY CONTROLLED <SW4> ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER A Stop CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST B Cooling TEMP. ON/OFF C Operation FILTER D Heating CHECK TEST TIMER SET PAR-20MAA 11.3 [Fig.11.3.1]...
  • Page 10 11.4 14.1 [Fig.11.4.1] [Fig.14.1.1] 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CLOCK FILTER ˚C CHECK MODE STAND BY INDOOR UNIT FUNCTION DEFROST ADDRESS NO I Electric current marker 1Hr. ON OFF ˚C CHECK CLOCK FILTER ˚C CHECK MODE STAND BY INDOOR UNIT FUNCTION DEFROST ADDRESS NO...
  • Page 11: Table Des Matières

    Contents 1. Safety precautions ..................11 8. Duct work ....................15 1.1. Before installation and electric work ........11 9. Remote controller ..................15 1.2. Precautions for devices that use R407C refrigerant ....11 9.1. Installing procedures ............... 15 1.3. Before getting installed ............12 9.2.
  • Page 12: Before Getting Installed

    • Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper. In addi- 1.4. Before getting installed (moved) - elec- tion, be sure that the inner and outer surfaces of the pipes are clean and trical work free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, mois- ture, or any other contaminant.
  • Page 13: Install The Indoor Unit On A Ceiling Strong Enough To Sustain Its Weight

    3 Reinforce the ceiling members, and add other members for fixing the ceiling G M10 hanging bolt (field supply) H Reinforcement boards. Product Weight (kg) For wooden construction PEH-P8MYA 70 kg • Use the tie beam (for one story building) or second-floor beam (for two story PEH-P10MYA 80 kg building) as strength members.
  • Page 14: Refrigerant Pipe And Drain Pipe Specifications

    Entry of air will cause extremely high pressure inside the refrigerant [Fig. 7.1.2] (P.4) cycle, possibly resulting in breakage of pipes. A Thermal insulation B Pull out insulation PEH-P8MYA PEH-P10MYA PEH-P16MYA PEH-P20MYA C Wrap with damp cloth D Return to original position...
  • Page 15: Duct Work

    1. Ensure that the drain piping is downward (pitch of more than 20 mm/m) to the 4. Ensure that collected pipes are 10 cm lower than the unit body’s drain port . outdoor (discharge) side. 5. Put the end of the drain piping in a position where no odor is generated. 2.
  • Page 16: Connecting Procedures

    1 Go to the function setting mode 9.2. Connecting procedures Switch OFF the remote controller. Press the A FILTER and B TEST RUN buttons simultaneously and hold them • The remote controller cord may be extended up to 500 m. Since the remote for at least 2 seconds.
  • Page 17 Other function selections Now that you know how to change the power voltage setting, there are several other settings that can be changed as well. The following Table lists the various settings that can be changed through the remote controller and the default settings of the various units. Table 1 Function Settings...
  • Page 18: Electrical Wiring

    Power Cable Fuse Capacity Cable Cable ler, transmission cables) is brought in direct contact with the power cable out- side the unit. PEH-P8MYA 1.5 mm or thicker 15 A 15 A Cable or – 4. Ensure that there is no slack on all wire connections.
  • Page 19: Test Run

    11. Test run 3 Press button 11.1. Before test run Cooling/drying mode: Cool air should start to blow. The test run can be carried out either from the outdoor unit or the indoor unit. Heating mode: Warm air should start to blow (after a while). 1.
  • Page 20: Outdoor Unit

    2) Outdoor unit The display screen will return to the status before self-diagnosis. Press the I ON/OFF button to cancel self-diagnosis. The indoor unit will stop. 1) Check Items (This operation is ineffectual when operation is prohibited.) • After installation of indoor and outdoor units, and tubing and electric wiring work, check that the unit is free from leaks of refrigerant, loosened connec- 11.4.
  • Page 21: Test Run [For Wireless Remote Controller]

    12. Test run [for wireless remote controller] 12.1. Before test run 12.2. Self-check [Fig. 12.2.1] (P.10) s s s s s After completing installation and the wiring and piping of the indoor and outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup- 1 Turn on the power.
  • Page 22: Test Run Method

    12.3. Test run method 5 Press the button and check whether fan speed changes. [Fig. 12.3.1] (P.10) VANE 6 Press the button and check whether the auto vane operates prop- 1 Turn on the power to the unit at least 12 hours before the test run. erly.
  • Page 23: The Following Occurrences Are Not Problems Or Errors

    • Depending on the position of the SW2 switch on the outdoor unit board, the segments light up to indicate the running condition of the unit and the particulars of the check code. SW2 setting Item Display contents 123456 Operation mode/relay output 000000 tens place O: stop...
  • Page 24: Examples Of Refrigerant System Address Setting

    14.2 Examples of refrigerant system address setting Outdoor unit refrigerant Remote controller Indoor unit Outdoor unit system address power supply unit PEH-P8·10MYA – PEH-P16·20MYA No.1 ✕ No.2 01~15 * Set the refrigerant system address of one outdoor unit to 00 for the power supply to the remote controller.
  • Page 25: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen ................25 7.2. Verrohrung des Auslaufs/der Dränage ........29 1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten ........25 8. Arbeiten am Strömungskanal ..............29 1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtungen, die das Kältemittel 9. Fernbedienung ..................30 R407C verwenden ..............26 9.1.
  • Page 26: Vorsichtsmaßnahmen Für Vorrichtungen, Die Das Kältemittel R407C Verwenden

    Klimageräte erheblich beeinträchtigen oder Teile der Anlage beschädi- kurzgeschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn andere als die von gen. Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwendet werden, besteht Brand- • Bei Installation der Anlage in einem Krankenhaus, einer Rundfunkstat- oder Explosionsgefahr.
  • Page 27: Versorgungseinrichtungen Der Innenanlage

    G M10-Hängebolzen (Vor Ort zu beschaffen) H Verstärkung 3 Die Stützglieder der Decke verstärken und weitere Bauelemente zur Befesti- gung der Deckenplatten hinzufügen. Produktgewicht (kg) Bei Holzkonstruktionen PEH-P8MYA 70 kg PEH-P10MYA 80 kg • Verwenden Sie den Dachbalken (bei eingeschossigen Gebäuden) oder den...
  • Page 28: Aufstellen Der Anlage

    5. Aufstellen der Anlage 5. Dafür sorgen, daß die Anlage waagerecht angeordnet ist, dann alle Muttern 5.1. Aufhängen des Anlagenkörpers anziehen. s Die Innenanlage in der Verpackung an den Aufstellungsort bringen. [Fig. 5.1.3] (P.3) A Darauf achten, daß eine U-förmige Unterlegscheibe ( 4 Unterlegscheiben insge- s Zum Aufhängen der Innenanlage diese mit einer Hebevorrichtung anhe- samt) angebracht wird.
  • Page 29: Verrohrung Des Auslaufs/Der Dränage

    Umwickeln der Rohrleitung Kondenswasser bilden kann, an- mittelkreislauf extrem hoher Druck, wodurch die Rohre platzen können. statt dies zu verhindern. Vor dem Löten der Kältemittelrohre die Rohre am Anlagenkörper und die PEH-P8MYA PEH-P10MYA Wärmeisolierungsrohre immer mit feuchten Tüchern umwickeln, um Verrohrungsweise Hartlöten...
  • Page 30: Fernbedienung

    3 An der Seite des Strömungskanals ein Fühlerloch (Durchmesser 12,5) boh- [Fig. 8.0.3] (P.5) ren. A Einlasskanalflansch 8 × 130pitch = 1040 B PEH-P8: 4 Fühler zusammen mit der Befestigung anbringen. PEH-P10: 9 × 130pitch = 1170 • Fühler nicht an der Elektroleitung herausziehen, da sonst die Leitung brechen PEH-P16: 10 ×...
  • Page 31: Anbringung Des Oberen Kastens

    3 Einstellen der Anlagennummer <SCHALTER-Nr. 4> Funktionen Drücken Sie D (CLOCK ON OFF), und [--] beginnt im Anlagennummer-Dis- Anzeige der angesaugten Temperatur Haupt-Schalter play ⁄ zu blinken. EIN/AUS Ja/Nein Die Taste C (TIMER SET) verwenden, um die Anlagennummer Wünschen Sie keine Anzeige der angesaugten Tempe- auf 00 zu stellen.
  • Page 32 Andere Funktionswahlen Nachdem die richtige Netzstromeinstellung vorgenommen ist, kann eine Reihe anderer Einstellungen vorgenommen werden. Die folgende Tabelle führt die verschiedenen Einstellungen auf, die über Fernbedienung vorgenommen werden können, und die Vorgabeeinstellungen der verschiedenen Anlagen. Tabelle 1 Funktion Einstellungen PEH-P-MYA Automatische Wiederher- Nicht verfügbar stellung nach Netzstromausfall...
  • Page 33: Elektroverdrahtung

    Decke angeordnet sind, können Mäuseverbiß ausgesetzt sein. Daher Netzstromkabel Sicherung Steuerkabel Kabel zum Schutz soweit wie möglich in Metallrohre verlegen. Kapazität signalkabel Kabel oder PEH-P8MYA 1,5 mm oder dicker 15 A 15 A 6. Netzstromkabel niemals an die Zuleitung für die Übertragungskabel anschlie- – Elektroleitung...
  • Page 34: Testlauf

    • Schaltung des statischen Außendrucks (PEH-P8, nur 10MYA) [Fig. 10.0.4] (P.8) Die Anlage wurde werksseitig so eingestellt, daß die normale Luftmenge zu- A Weißer Anschluß (50 Pa) C01 B Roter Anschluß (150 Pa) C02 geführt wird, wenn der statische Außendruck der Anlage 50 Pa beträgt. C Abnehmen Es ist jedoch möglich, das Drehmoment des Motors so zu ändern, daß...
  • Page 35: Selbstdiagnose

    Die Taste “CHECK” der Fernbedienung zweimal nacheinander drücken, um eine Selbstdiagnose auszuführen. Siehe Tabelle unten für Inhalt der Fehlercode-Anzeigen. Nonkonformität-Inhalt Nonkonformität-Inhalt Nonkonformität-Inhalt Ansaugsensorfehler Röhrentemperatur-Fehler E6 ~ EF Signalfehler zwischen Innenanlagen und Leitungs (Flüssigkeit) Sensorfehler Röhren (2-Phasen-Röhre) Sensor-fehler Außenanlagen Ablaufsensorfehler U0 ~ UP Außenanlage-Nonkonformität - - - - Keine Fehlergeschichte...
  • Page 36: Testlauf [Für Drahtlose Fernbedienung]

    4 Die Fernbedienungsdiagnose abbrechen (2) Ein Datenfehler ist aufgetreten, wenn die Fehleranzeige drei “ERC” und die Zahl der Datenfehler zeigt. Die Taste CHECK fünf Sekunden lang oder länger gedrückt halten, um die Anzahl der erzeugten Datenfehler (maximal 66 Fehler). Fernbedienungsdiagnose aufzuheben. Das Betriebslämpchen “H0” blinkt, und Die Anzahl der erzeugten Datenfehler steht für den Unterschied in der Anzahl der Anzeigebildschirm kehrt zu dem Status vor der Fernbedienungsdiagnose der von der Fernbedienung übertragenen Bits und die tatsächliche Anzahl der...
  • Page 37: Probelaufverfahren

    Hinweis: Für etwa 30 Sekunden nach Beenden der Funktionswahl ist der Betrieb nicht möglich. (Korrekter Betrieb) Eine Beschreibung jeder LED (LED 1, 2, 3), die mit der Steuerung der Innenanlage geliefert wurde, findet sich in der nachstehenden Tabelle. Zeigt an, ob Steuerstrom anliegt. Sicherstellen, daß die LED immer leuchtet. LED 1 (Betriebsstrom für Mikrocomputer) Zeigt an, ob Strom an der Fernbedienung anliegt.
  • Page 38: Die Folgenden Erscheinungen Stellen Keine Probleme Oder Fehler Dar

    • Je nach Stellung des Schalters SW2 auf der Schalttafel der Außenanlage beginnen die Segmente zu leuchten, um die Arbeitsbedingungen der Anlage und die Besonderheiten des Prüfcodes anzuzeigen. SW2 Einstellung Position Inhalt der Anzeige 123456 Betriebsart/Relaisausgabe 000000 Zehnerstelle O: Stopp C: Kühlen H: Heizen d: Enteisen...
  • Page 39: Beispiele Für Die Kältemittel-Adresseneinstellung

    14.2 Beispiele für die Kältemittel-Adressen- einstellung Kältemittel- Fernbedienung- Beispiel Innenanlage Außenanlage Adresse für Betriebs- Außenaggregat stromversorgungseinheit PEH-P8·10MYA – PEH-P16·20MYA Nr.1 ✕ Nr.2 01~15 * Die Kältemittel-Adresse für ein Außenaggregat auf 00 für die Betriebs- stromversorgung zur Fernbedienung einstellen. (Werkseitig ist die Kältemittel-Adresse auf 00 eingestellt.) Die Kältemittel-Adresse nicht innehalb des gleichen Systems doppelt verwenden.
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    Table des matières 1. Consignes de sécurité ................40 7.2. Travaux de mise en place du tuyau d’écoulement ....44 1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique ..40 8. Raccords des conduites ................44 1.2. Précautions à prendre avec les dispositifs utilisant le 9.
  • Page 41: Précautions À Prendre Avec Les Dispositifs Utilisant Le Réfrigérant R407C

    Mitsubishi Electric sont utilisées, il y climatiseur de fonctionner ou de fonctionner proprement. De plus, il se peut aura un risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 42: Eléments Qui Accompagnent L'appareil Intérieur

    H Renfort 3 Renforcer les éléments de construction du plafond et ajouter d’autres éléments pour y fixer les planches du plafond. Poids du produit (kg) Pour les constructions en bois PEH-P8MYA 70 kg PEH-P10MYA 80 kg • Utiliser la poutre tirante (maisons de plain pied) ou les poutrelles de l’étage...
  • Page 43: Installation De L'appareil

    5. Installation de l’appareil 4. Accrocher l’appareil intérieur à la structure de suspension. 5.1. Suspension de l’appareil 5. S’assurer que l’appareil est à niveau puis serrer tous les écrous. s Apporter l’appareil intérieur emballé sur le lieu de son installation. [Fig.
  • Page 44: Charge Supplémentaire De Réfrigérant

    PEH-P8MYA PEH-P10MYA Avant de braser les tuyauteries de réfrigérant, toujours envelopper les tuyau- Méthode de mise en place des tuyaux...
  • Page 45: Télécommande

    1 Retirer le capteur et déposer la structure de fixation et la plaque de protection [Fig. 8.0.3] (P.5) (jeter la plaque de protection). A Collerette de conduit d’arrivée B PEH-P8: écartement 8 × 130 = 1040 2 Raccorder le conduit d’arrivée d’air. PEH-P10: écartement 9 ×...
  • Page 46: Assembler La Partie Supérieure

    4 Réglage d’adresse du réfrigérant/numéro d’appareil <N° de commutateur 4> Description du commutateur Appuyer sur la touche E (MODE) pour spécifier l’adresse du réfrigérant/nu- Affichage de température d’aspiration Principal méro d’appareil ; [--] clignote momentanément sur l’affichage du numéro de MARCHE/ARRET Oui/Non mode ⁄...
  • Page 47 Sélection des autres fonctions Maintenant que vous savez comment modifier le réglage de la tension d’alimentation, il y a plusieurs autres paramètres que vous pouvez également modifier. Le Tableau suivant donne la liste des divers paramètres que vous pouvez modifier avec la télécommande, ainsi que les paramètres par défaut de diverses unités. Tableau 1 Fonction Paramètre...
  • Page 48: Câblage Électrique

    7. Toujours raccorder les câbles de commandes à l’appareil intérieur, à la com- Câble ou PEH-P8MYA 1,5 mm ou plus épais 15 A 15 A – mande à distance et à l’appareil extérieur. PEH-P16MYA 1,5 mm ou plus épais...
  • Page 49: Marche D'essai

    • Commutation de la pression statique externe (PEH-P8, 10MYA UNIQUEMENT) [Fig. 10.0.4] (P.8) L’appareil a été réglé à sa sortie d’usine de sorte à fournir la quantité standard A Connecteur blanc (50 Pa) C01 B Connecteur rouge (150 Pa) C02 d’air lorsque la pression statique extérieure est égale à...
  • Page 50: Appareil Extérieur

    Ecran LCD Signification de non conformité Ecran LCD Signification de non conformité Ecran LCD Signification de non conformité Erreur de détecteur d’aspiration Erreur de température de tube E6 ~ EF Erreur de signal entre les appareils intéri- Erreur de détecteur de tube (liquide) Erreur de détecteur de tube (tube biphasé) eurs et extérieur Erreur de détecteur de vidange...
  • Page 51: Marche D'essai [Pour La Télécommande Sans Fil]

    K Lorsque le nombre d’erreurs de données générées est 02 4 Annuler le diagnostic de la télécommande L Données de transmission de la télécommande Maintenir la touche CHECK enfoncée pendant cinq secondes ou plus pour M Données de transmission au chemin de transmission annuler le diagnostic de la télécommande.
  • Page 52: Méthode D'essai

    Remarque: Son utilisation n’est pas possible pendant 30 secondes après l’annulation de la sélection de fonction (Fonctionnement correct). Pour la description de chacun des témoins (LED 1, 2, 3) repris sur le contrôleur de l’appareil intérieur, se reporter au tableau suivant. LED1 (alimentation du micro-ordinateur) Indique si l’alimentation est fournie au contrôleur.
  • Page 53: Les Situations Suivantes Ne Constituent Pas Des Problèmes Ou Des Erreurs De Fonctionnement

    • En fonction de l’emplacement du commutateur SW2 sur le tableau de l’appareil extérieur, les segments s’allument pour indiquer la condition de fonctionnement de l’appareil et les particularités du code de vérification. Réglage SW2 Elément Contenu de l’affichage 123456 Mode de fonctionnement/sortie relais 000000 Emplacement des dizaines O: arrêt...
  • Page 54: Exemple De Paramétrage Des Adresses De Réfrigérant

    14.2 Exemple de paramétrage des adresses de réfrigérant Appareil Appareil Adresse de réfrigérant Unité d’alimentation électrique intérieur extérieur pour l’appareil extérieur pour la télécommande PEH-P8·10MYA – PEH-P16·20MYA No 1 ✕ No 2 01~15 * Pour assurer l’alimentation électrique de la télécommande, régler absolument à 00 l’adresse de réfrigérant pour un seul appareil extérieur.
  • Page 55 - La instalación inadecuada puede provocar que la unidad caiga y provoque térmico u otro sistema de protección o si se utilizan piezas distintas a las lesiones. especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse fuego o explosión. • Utilice siempre el filtro y el resto de accesorios especificados por •...
  • Page 56: Precauciones

    • Las personas responsables de la instalación y del sistema deberán ga- 1.4. Montaje eléctrico previo a la instalación rantizar la seguridad frente al riesgo de posibles fugas de acuerdo con la normativa local. Precaución: - Si no existiera una normativa local establecida, entonces deberían aplicarse •...
  • Page 57: Componentes Suministrados Con La Unidad Interior

    H Refuerzo 2 Corte y quite los elementos del techo. Peso del producto (Kg) 3 Refuerce los elementos del techo y añada otros elementos para fijar las pla- cas del techo. PEH-P8MYA 70 kg PEH-P10MYA 80 kg Para construcciones de madera...
  • Page 58: Instalación De La Unidad

    5. Instalación de la unidad 3. Coloque una arandela, una tuerca y un soporte de suspensión en cada perno 5.1. Suspensión de la unidad de suspensión. (Deberá adquirir usted tanto arandelas como tuercas.) s Lleve la unidad interior hasta el lugar de su instalación tal como viene 4.
  • Page 59: Precauciones

    Antes de soldar los tubos de refrigerante, envuelva los tubos de la estructu- hasta tal punto que podría provocar la rotura de las tuberías. ra principal y de aislamiento térmico con trapos mojados para evitar que PEH-P8MYA PEH-P10MYA el calor disminuya y se quemen los tubos de aislamiento térmico. No Procedimiento de instalación...
  • Page 60: Control Remoto

    C PEH-P8: 24-ø3 furos (Furos de montaje del conducto de entrada) El sensor extraído en el paso 1 debe volverse a instalar en la posición que se • PEH-P10: 26-ø3 furos (Furos de montaje del conducto de entrada) especifica en el gráfico. Si se instala en posición incorrecta podría no funcio- PEH-P16: 34-ø3 furos (Furos de montaje del conducto de entrada) nar correctamente.
  • Page 61: Fijación De La Caja Superior

    4 Ajuste de la dirección de refrigerante/número de unidad 9.3. Fijación de la caja superior Presione el botón E MODE para designar la dirección de refrigerante/número [Fig. 9.3.1] (P.6) de unidad. [--] parpadeará momentáneamente en la visualización del número de modo ⁄ (1) En primer lugar ponga los enganches superiores (en dos posiciones) y después fije la caja superior en la inferior de la forma que se muestra en Si en la sección de visualización de temperatura de la sala aparece [88], la...
  • Page 62 Selección de otras funciones Ahora que sabe cómo cambiar el ajuste del voltaje de alimentación, hay varios ajustes que también podrá cambiar. En la Tabla siguiente se ofrece la lista de los diversos ajustes que podrá cambiar con el mando a distancia y los ajustes predeterminados de las diversas unidades. Tabla 1 Función Ajustes...
  • Page 63: Cableado Eléctrico

    Fusible alimentación control interruptor desescarchado 7. Asegúrese de conectar los cables de control en la unidad interior, el mando a PEH-P8MYA Grosor mínimo 1,5 mm 15 A 15 A Cable – distancia y la unidad exterior. PEH-P16MYA Grosor mínimo 1,5 mm...
  • Page 64: Prueba De Funcionamiento

    Localización de los orificios de los cables • Cómo cambiar la presión estática interna (SÓLO PEH-P8, 10MYA) La unidad viene predeterminada de fábrica para producir la cantidad de aire [Fig. 10.0.3] (P.8) estándar si la presión estática exterior es de 50 Pa. Sin embargo, es posible A Para cables del controlador remoto cambiar la potencia del motor si dicha presión es de 150 Pa.
  • Page 65: Unidad Exterior

    Síntomas Causa Visualización del control remoto Visualización del LED de substrato exterior El control remoto está visualizando Después de la visualización de “inicio”, se • Después de haber conectado la alimentación, el inicio del sistema durará visualiza “00” (funcionamiento correcto). unos 2 min., y se visualizará...
  • Page 66: Diagnosis Del Controlador Remoto

    2 Seleccione el número de dirección de refrigerante para la autodiagnosis Si el marcador de corriente eléctrica no está encendido, compruebe el cableado del control remoto y de las unidades interiores. Presione los botones para desplazarse por los números de direc- I Marcador de corriente eléctrica ción de refrigerante (00 a 15) y seleccione el número de dirección de refrige- rante para la autodiagnosis.
  • Page 67: Método De Funcionamiento De Prueba

    • Para acceder a la descripción de cada uno de los códigos, consulte la tabla siguiente. 1 Código de Síntoma 2 Sonido del zumbador 3 LED OPE comprobación Encendido durante 1 seg. × 1 Error del sensor de entrada 1 sonido simple Encendido durante 1 seg.
  • Page 68: Localización Y Reparación De Averías

    13. Localización y reparación de averías 13.1. Cómo resolver los problemas con la ejecución del test Lista de códigos de error: detalles Localización del Visualización Visualización del Detalles de error problema MELANS controlador remoto Comunicación del controlador remoto –error de recepción Controlador Remoto 6831,6834 Comunicación del controlador remoto –...
  • Page 69: Las Siguientes Incidencias No Suponen Un Problema O Un Error

    • Dependiendo de la posición del interruptor SW2 en el panel de la unidad exterior, se encenderán las luces de segmentos para indicar el estado de ejecución de la unidad y los códigos de comprobación. Configuración Ítem Contenidos de la visualización SW2 123456 Modo de funcionamiento /salida del relé...
  • Page 70: Ejemplos Del Ajuste De La Dirección De Refrigerante

    Nota: Si se utiliza un único sistema refrigerante no es necesario llevar cable a 2. Funcionamiento según el ajuste del interruptor Función Tabla de funcio- Activado Desactivado 1 Desescarchado Iniciar Normal <SW1> obligatorio 2 Borrado del registro Borrar Normal Ajustes histórico de errores 1 2 3 4 5 6 Ajuste de la direc-...
  • Page 71: Misure Di Sicurezza

    1. Misure di sicurezza 1.1. Prima dell’installazione e dell’esecuzio- • Utilizzare soltanto filtri e accessori indicati da Mitsubishi Electric. - Chiedere al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli. Se ne dei collegamenti elettrici questi non sono installati correttamente, vi è il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche o di incendio.
  • Page 72: Precauzioni Per Le Unità Che Usano Il Refrigerante R407C

    Per converso, il condizionatore no utilizzate parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, vi è d’aria può influenzare negativamente il funzionamento di tali equipaggiamenti il rischio di incendio o esplosione.
  • Page 73: Accessori Della Sezione Interna

    G Bullone di sospensione (di fornitura locale). H Rinforzo 2 Sezionare le parti eccedenti delle travi e rimuoverle. Peso dell’unità (kg) 3 Rinforzare gli elementi del soffitto ed aggiungerne altri per fissare i pannelli. PEH-P8MYA 70 kg Costruzioni di legno PEH-P10MYA 80 kg •...
  • Page 74: Installazione Dell'unità

    5. Installazione dell’unità 4. Agganciare la sezione interna ai supporti di sospensione. 5.1. Sospensione dell’unità 5. Accertarsi che l’unità sia in posizione orizzontale e serrare poi ciascun dado. s Trasportare la sezione interna sul luogo dell’installazione senza toglierla [Fig. 5.1.3] (P.3) dall’imballaggio.
  • Page 75: Collegamento Della Tubazione Di Drenaggio

    In caso di ingresso d’aria nel sistema, la pressione interna si F Avvolgere con nastro isolante alzerà in modo anormale, causando danni ai tubi. Nota: PEH-P8MYA PEH-P10MYA • Fare molta attenzione durante l’avvolgimento del nastro attorno alla tu- bazione, in quanto è...
  • Page 76: Comando A Distanza

    1 Tirare via il sensore, rimuovere il supporto del sensore e la piastra di protezio- [Fig. 8.0.3] (P.5) ne (la piastra può essere eliminata). A Flangia del condotto di ingresso 8 × 130 = 1040 B PEH-P8: 2 Collegare il condotto di ingresso. PEH-P10: 9 ×...
  • Page 77: Montaggio Della Scatola Superiore

    3 Impostazione del numero di unità <N. SW 4> Premere D (CLOCK ON OFF) e [--] inizia a lampeggiare nell’indicazione del SW principale Visualizzazione della temperatura di aspirazione numero di unità ⁄ ON/OFF Sì/No Usare il tasto C Per disattivare la visualizzazione della temperatura di (TIMER SET) per regolare il numero di unità...
  • Page 78 Selezione di altre funzioni Ora che si è capito come cambiare l’impostazione della tensione, esistono varie altre impostazioni che possono essere cambiate. La seguente Tabella elenca le varie impostazioni che possono essere cambiate con il comando a distanza e le impostazioni di default delle varie unità. Tabella 1 Funzione Impostazioni...
  • Page 79: Cablaggi Elettrici

    (comando a distanza, cavi di trasmissione) entri in contatto diretto alimentazione comando di sbrinamento ruttore con il cavo di alimentazione situato al di fuori dell’unità. PEH-P8MYA 1,5 mm o più spesso 15 A 15 A Cavo o – 4. Accertarsi che le connessioni di tutti i cavi non siano allentate.
  • Page 80: Prova Di Funzionamento

    11. Prova di funzionamento 2 Premere per due volte il pulsante “TEST RUN” 11.1. Operazioni preliminari alla prova di fun- A La spia “TEST RUN” (PROVA DI FUNZIONAMENTO) si illuminerà. zionamento 3 Premere il pulsante La prova di funzionamento può essere eseguita sia con la sezione esterna che Modalità...
  • Page 81: Unità Esterna

    Premere due volte di seguito il tasto “CHECK” del comando a distanza per eseguire l’autodiagnostica. Vedere la tabella sotto per il significato delle indicazioni di codice di errore. Natura dell’anomalia Natura dell’anomalia Natura dell’anomalia Errore sensore di suzione Errore di temperatura tubazioni E6 ~ EF Errore di segnale tra unità...
  • Page 82: Prova Di Funzionamento [Per Telecomando Senza Fili]

    effettivamente trasmessi lungo il percorso di trasmissione. Se si verifica que- Problemi potenziali diversi da quelli diagnosticati per il comando a di- sto errore, “disturbi”, ecc. stanno interferendo con i dati di trasmissione. Con- stanza. trollare il percorso di trasmissione. (1) Trasmissione singola impossibile se l’indicazione di errore 2 (“E3”) lampeggia.
  • Page 83: Metodo Per Eseguire La Prova Di Funzionamento

    Nota: Il funzionamento non è possibile per circa 30 secondi dopo la cancellazione della selezione della funzione (funzionamento corretto). Per una descrizione di ciascun LED (LED 1, 2, 3) previsto per l’unità di controllo interna, fare riferimento alla tabella seguente. LED1 (alimentazione del microcomputer) Indicata la presenza dell’alimentazione di comando.
  • Page 84: Le Situazioni Seguenti Non Costituiscono Né Problemi Né Errori

    • A seconda della posizione dell’interruttore SW2 sul pannello della sezione esterna, i segmenti si illuminano per indicare le condizioni di funzionamento dell’unità e i particolari del codice di controllo. Impostazione Articolo Visualizzazione del display dell’interruttore SW 2 123456 000000 Modalità...
  • Page 85: Esempi Di Impostazioni Dell'indirizzo Sistema Refrigerante

    Nota: In un sistema con un unico refrigerante, non occorre il cablaggio 2. Funzionamento secondo Tabella delle l’impostazione dell’interruttore Funzione funzioni Attivazione Disattivazione <SW1> 1 Sbrinamento Avvio Normale obbligatorio 2 Azzeramento Azzeramento Normale 1 2 3 4 5 6 cronistoria errore Impostazioni Impostazione funzione...
  • Page 86: Veiligheidsvoorschriften

    (alleen voor de PEH-P16·20MYA) ........100 1. Veiligheidsvoorschriften 1.1. Voordat u gaat installeren en de elektri- • Gebruik uitsluitend de door Mitsubishi Electric gespecificeerde filters en andere accessoires. sche aansluitingen aanbrengt - Alle toebehoren moeten door een erkende installateur worden geïnstalleerd.
  • Page 87: Voorzorgsmaatregels Voor Apparaten Die Gebruik Maken Van De Koelstof R407C

    - De airconditioner kan foutief werken of in het geheel niet werken omdat het onderdelen worden gebruikt dan gespecificeerd door Mitsubishi Electric, kan wordt beïnvloed door omzetapparatuur, een eigen stroomgenerator, hoog- er brand ontstaan of een explosie optreden.
  • Page 88: Accessoires Binnenapparaat

    H Versteviging of schade door trillingen te voorkomen. 2 Zaag de liggers door en verwijder deze. Gewicht product (kg) 3 Versterk de plafondliggers en plaats extra liggers voor bevestiging van de PEH-P8MYA 70 kg plafondplaten. PEH-P10MYA 80 kg Houten contstructie...
  • Page 89: Het Apparaat Installeren

    5. Het apparaat installeren 3. Breng een ring, moer en bevestigingsmal aan op elke ophangbout. (De ringen 5.1. Het hoofddeel ophangen en moeren moeten plaatselijk worden aangeschaft.) s Transporteer het binnenapparaat in de verpakking naar de installatie- 4. Hang het binnenapparaat op aan de bevestigingsmallen. plaats.
  • Page 90: Werkzaamheden Aan De Afvoerpijpen

    Voorzichtig: • Gebruik fosforhoudende, zuurstofarme C1220-koperpijpen (CU-DHP) als PEH-P8MYA PEH-P10MYA koelstofpijpen zoals opgegeven in JIS H3300 “Naadloze pijpen en buizen Aansluitmethode Soldeerverbinding Soldeerverbinding van koper of koperlegeringen”. Daarnaast dient u ervoor te zorgen dat de...
  • Page 91: Afstandbediening

    G PEH-P8,10: 22-ø3 openingen (montagegaten uitlaatkanaal) PEH-P16,20: 26-ø3 openingen (montagegaten uitlaatkanaal) H PEH-P8,10: 2 × 130 lengte = 260 PEH-P16,20: 5 × 110 lengte = 550 I PEH-P8,10: 2 × 100 lengte = 200 PEH-P16,20: 3 × 130 lengte = 390 9.
  • Page 92: Functie-Instellingen

    9.4. Functie-instellingen Als nu [88] verschijnt in de kamertemperatuursectie bestaat het geselec- teerde koeleradres niet in het systeem. En als er [F] verschijnt in de eenheid- (1) Snoertype nummerweergave bestaat het geselecteerde eenheidnummer niet. Voer het juiste koeleradres en eenheidnummer in volgens stappen 2 en 3. [Fig.
  • Page 93 Dingen waar u aan moet denken bij het invoeren van functieselecties: De procedure voor het invoeren van functieselecties is in principe gelijk aan die voor het wisselen van stroomsterkte. Er zijn echter een paar verschillen bij stap 3 voor het instellen van het eenheidnummer, stap 5 voor het kiezen van het modusnummer en stap 6 voor het instellen van het eenheidnummer.
  • Page 94: Elektrische Bedrading

    3. Installeer het apparaat zo dat geen van de bedieningskabels (afstandbediening, onderbrekings- Voedingskabel Zekering signaalkabel kabel schakelaar transmissiekabels) in direct contact kan komen met de voedingskabel buiten PEH-P8MYA 1,5 mm of dikker 15 A 15 A het apparaat. Kabel of – PEH-P16MYA 1,5 mm...
  • Page 95: Procedure Voor Proefdraaien

    6 Druk op de “ON/OFF”-toets om het proefdraaien weer in te stellen 11.2. Procedure voor proefdraaien • Het proefdraaien schakelt na twee uur automatisch uit. Dit gebeurt omdat de 1) Binnenapparaat ‘AUTO STOP’-stand op de timer op twee uur staat. •...
  • Page 96: Zelftest

    2) Buitenapparaat 4 De foutgeschiedenis wissen Geef de foutgeschiedenis weer op het zelftestdiagnosescherm 3. 1) Te controleren onderdelen Het adres voor de zelftestdiagnose zal gaan flikkeren wanneer de knop • Na installatie van de binnen- en buitenapparaten, en van pijpen en elektrische CLOCK ON OFF tweemaal binnen drie seconden wordt ingedrukt.
  • Page 97: Proefdraaien [Voor De Draadloze Afstandsbediening]

    12. Proefdraaien [Voor de draadloze afstandsbediening] 12.1. Voordat u gaat proefdraaien 12.2. Zelfcontrole [Fig. 12.2.1] (P.10) s s s s s Controleer, nadat u de binnen- en buitenapparaten volledig heeft geïn- stalleerd, inclusief pijpen en bedrading, het geheel op lekken van koel- 1 Schakel de netspanning aan.
  • Page 98: Proefdraaien

    12.3. Proefdraaien 5 Druk op de knop en controleer of het toerental van de ventilator verandert. [Fig. 12.3.1] (P.10) VANE 6 Druk op de VANE (lamellen)-toets en controleer of het automati- 1 Schakel minstens 12 uur voor het proefdraaien de netspanning op het sche lamellenrooster goed werkt.
  • Page 99: De Volgende Verschijnselen Zijn Geen Storingen Of Fouten

    • Afhankelijk van de stand van de SW2-schakelaar op het bedieningsbord van het buitenapparaat geeft de verlichting van de segmenten de bedrijfstoestand van het apparaat en de bijzonderheden van de controlecode aan. SW2-instelling Item Display-informatie 123456 Bedrijfsmodus/Uitvoer relais 000000 Modus O: stop C: koelen H: verwarmen...
  • Page 100: Voorbeelden Voor Instellen Van Koelsysteemadressen

    14.2 Voorbeelden voor instellen van koel- systeemadressen Systeemadres voor het Voedingseenheid Voorbeeld Binnenapparaat Buitenapparaten buitenapparaat van het voor de koelsysteem afstandsbediening PEH-P8·10MYA – PEH-P16·20MYA nr.1 ✕ nr.2 01~15 * Stel het koelsysteemadres voor een enkelvoudig buitenapparaat in op 00 voor de stroomvoorziening van de afstandsbediening.
  • Page 101 än de som specifice- ten på den angivna platsen. ras av Mitsubishi Electric används, kan brand eller explosioner uppstå. - Felaktig installation kan göra att enheten faller och orsakar personskador. •...
  • Page 102: Försiktighetsåtgärder För Anordningar Som Använder Kylmedel R407C

    1.2. Försiktighetsåtgärder för anordningar 1.4. Innan installation (flytt) - elarbeten som använder kylmedel R407C Försiktighet: • Jorda enheten. Försiktighet: - Anslut inte jordledningen till gas- eller vattenrör, åskledare eller jordade telefon- • Använd aldrig befintliga kylmedelsrör. linjer. Felaktig jordning kan leda till elektriska stötar. - Det gamla kylmedlet och kylmedelsoljan i de befintliga rören innehåller stora •...
  • Page 103: Installera Inomhusenheten I Ett Tak Som Är Tillräckligt Starkt Att Uppbära Dess Vikt

    2 Kapa och ta bort takdelarna. H Förstärkning 3 Förstärk takdelarna och montera ytterligare delar för montering av takpapp. Produktvikt (kg) Träkonstruktioner PEH-P8MYA 70 kg • Använd huvudbalken (på 1-vånings hus) eller andra våningens balk (på 2- PEH-P10MYA 80 kg vånings hus) som förstärkande delar.
  • Page 104: Specifikationer För Kylmedelsrör Och Dräneringsrör

    E Se till att det inte finns ett gap här F Linda med isoleringstejp resultera i att rör spricker. Obs: • Var speciellt uppmärksam när kopparrör lindas eftersom det kan orsaka PEH-P8MYA PEH-P10MYA kondensation istället för att förhindra det. Rörledningsmetod Hårdlödning Hårdlödning Innan kylmedelsrören hårdlöds ska huvudrören och de termiska isolerings-...
  • Page 105: Dräneringsrörsarbeten

    7.2. Dräneringsrörsarbeten 1. Se till att dräneringsrören är riktade nedåt (stigning över1/100) på utomhus- sidan (utloppet). [Fig. 7.2.1] (P.4) 2. Tillse att tvärgående dräneringsrör inte överstiger 20 m (exklusive skillnader i A Isolator B Dräneringsrör Rc1 höjdförhållandet). Om dräneringsrören är för långa ska metallstöd tillhanda- C Dräneringsskål >...
  • Page 106: Anslutningsrutiner

    9.2. Anslutningsrutiner (Enheten ställdes på fabriken in för nätspänningen 240 V. Inställningen för nät- spänning behöver inte ändras, när anläggningen ska användas på en plats där nätspänningen är 240 V.) • Fjärrkontrollens sladd kan förlängas till 500 m. Eftersom fjärrkontrollsladden som medföljer enheten är 10 m lång kan elsladdar eller två-trådiga kablar på...
  • Page 107 8 Avslutning av funktionsinställningar Tryck samtidigt in knapparna FILTER A och TEST RUN B i minst två sekun- der. Indikeringarna för funktionsinställningar slocknar ett ögonblick, samtidigt som visningen för luftkonditionering av (OFF) visas. Använd inte fjärrkontrollen inom 30 sekunder efter att funktionsin- ställningarna avslutats.
  • Page 108: Elektrisk Ledningsdragning

    Brytarens Signalkabel för Nätsladd Säkring Styrkabel kontroll, överföringskablar) kommer i direkt kontakt med strömkabeln utanför kapacitet avfrostning enheten. PEH-P8MYA 1,5 mm eller tjockare 15 A 15 A Kabel – eller 4. Kontrollera att det inte finns något spelrum i ledningsanslutningarna.
  • Page 109: Provkörningen

    11. Provkörningen 3 Tryck på 11.1. Innan provkörningen Avkylnings-/torkningsläge: Kalluft ska börja strömma. Testkörningen kan utföras från utomhusenheten eller inomhusenheten. Värmeläge: Varmluft ska börja strömma (efter en stund). 1. Checklista 4 Tryck på • När installationen, rörledningsdragningen och den elektriska anslutningen av Kontrollera att de automatiska spjällen rör sig rätt.
  • Page 110: Självdiagnos

    Följande tabell ger en detaljerad beskrivning av lysdiodernas (LED 1, 2, 3) visning på inomhussubstratet. LED 1 (strömtillförsel för mikrodator) Anger om strömmen för styrning är på eller av (ON/OFF). Kontrollera att denna diod lyser under normal användning. Anger om matningen till den fast anslutna fjärrkontrollen är på eller av (ON/OFF). Denna diod lyser endast för en inomhusenhet LED 2 (fjärrkontrollmatning) som är sammanlänkad med en utomhusenhet med adressen 00.
  • Page 111: Provkörningen [För Trådlös Fjärrkontroll]

    12. Provkörningen [För trådlös fjärrkontroll] 12.1. Innan testen 12.2. Självtest [Fig. 12.2.1] (P.10) s s s s s Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utomhus- enheterna är avslutade, kontrollera efter köldmedelsläckage, lösa 1 Slå på strömmen. anslutningar för nätström eller styrström och felaktig polaritet.
  • Page 112: Provkörningsmetod

    12.3. Provkörningsmetod 5 Tryck på knappen (Fläkt) och kontrollera om fläkthastigheten änd- ras. [Fig. 12.3.1] (P.10) VANE 1 Slå på strömmen till enheten minst 12 timmar före testkörningen. 6 Tryck på -knappen och kontrollera om luftspjället fungerar korrekt. TEST RUN 2 Tryck på...
  • Page 113: Följande Är Inte Fel Eller Problem

    • Beroende på brytarens SW2:s läge på utomhusenheten tänds segmenten för att ange enhetens driftstillstånd och kontrollkodens detaljer. SW2 setting Displayens innehåll 123456 Driftsläge/reläuteffekt 000000 tio-punkts placering O: stopp C: kylning H: uppvärmning d: avfrostning enhetens placering 1: SV1 Reläuteffekt = SV1 + 21S4 + 52C 2: 21S4 4: 52C Ex.
  • Page 114: Exempel På Inställning Av Kylmedelssystemadress

    14.2 Exempel på inställning av kylmedels- systemadress Kylmedelssystemadress Nätaggregat till Inomhusenhet Utomhusenhet för utomhusenhet fjärrkontroll PEH-P8·10MYA – PEH-P16·20MYA nr.1 ✕ nr.2 01~15 * Ställ in kylmedelssystemadressen för en utomhusenhet på 00 för fjärrkontroll- ens nätanslutning. (Kylmedelssystemadressen är inställd på 00 vid leverans från fabriken.) Duplicera inte inställningen av kylmedelssystemadress inom samma system.
  • Page 115: Instruções De Segurança

    A sua deficiente instalação poderá dar origem a fugas de água, choques protecção for eliminado e funcionar à força, ou se utilizar outras peças que eléctricos ou incêndio. não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou explosão.
  • Page 116: Precauções Com Dispositivos Que Utilizem O Refrigerante R407C

    • Para se desfazer deste produto, consulte o seu vendedor. • Não instale a unidade numa estrutura que possa provocar fugas. • O técnico do sistema e de instalação deverá assegurar segurança con- - Se a humidade ambiente do compartimento exceder 80 % ou se o tubo de tra fugas de acordo com os regulamentos locais ou normas.
  • Page 117: Acessórios Da Unidade Interior

    H Reforço • Utilize o suporte de aperto (para uma construção com um andar) ou suporte Peso do Produto (kg) para segundo andar (para construção com dois andares) como elementos de reforço. PEH-P8MYA 70 kg PEH-P10MYA 80 kg PEH-P16MYA 180 kg...
  • Page 118: Instalar A Unidade

    5. Instalar a unidade 3. Fixe a anilha, porca e fixação da suspensão a cada parafuso de suspensão. 5.1. Pendurar o corpo da unidade (As anilhas e porcas são fornecidas localmente.) s Leve a unidade interior para um local de instalação tal como ela está 4.
  • Page 119: Carga De Refrigerante Adicional

    Certifique-se PEH-P8MYA PEH-P10MYA de que a chama não entra em contacto com o corpo principal. Método de Tubagem...
  • Page 120: Controlo Remoto

    • Quando puxar o sensor para fora, não o puxe pelo fio condutor. Se o fizer pode [Fig. 8.0.3] (P.5) fazer com que o fio se parta. A Flange do ducto de entrada 8 × 130 passos = 1040 B PEH-P8: •...
  • Page 121: Encaixar A Caixa Superior

    <SW “nº 4”> 3 Ajuste do número da unidade Funções principais dos Carregue em D (CLOCK ON OFF) de maneira que [--] passe a piscar na Indicação da temperature de sucção comutadores SW indicação do número da unidade ⁄ LIGAR/DESLIGAR Sim/Não Utilize a tecla C (TIMER SET) para ajustar o número da unidade...
  • Page 122 Outras selecções de função Agora que o utente já sabe como alterar o ajuste da voltagem de funcionamento, existem vários outros ajustes que podem ser alterados também. A Tabela a seguir apresenta os vários ajustes que podem se alterados através do controlo remotoe os pré-ajustes iniciais das várias unidades. Tabela 1 Função Ajustes...
  • Page 123: Ligação Eléctrica

    Alimentação Controlo descongelação Disjuntor 4. Certifique-se de que não existe pó em todas as ligações dos fios. PEH-P8MYA 1,5 mm ou mais grosso 15 A 15 A Cabo ou – PEH-P16MYA 1,5 mm...
  • Page 124: Antes Do Ensaio

    11. Ensaio 2 Carregue duas vezes no botão “TEST RUN” 11.1. Antes do ensaio A O indicador ‘TEST RUN’ acende. O teste de funcionamento pode ser efectuado quer a partir da unidade exterior 3 Carregue no botão quer a partir da unidade interior. Em modo de arrefecimento/secagem: deverá...
  • Page 125: Unidade Exterior

    Pressione o botão <CHECK> do controlo remoto duas vezes consecutivas para habilitar a execução de um auto-diagnóstico. Consulte o quadro abaixo quanto ao conteúdo das indicações do código de erro. Conteúdo da irregularidade Conteúdo da irregularidade Conteúdo da irregularidade Erro do sensor de sucção Erro da temperatura de tubo E6 ~ EF Erro de sinal entre as unidades interior e...
  • Page 126 Problemas em potencial outros que não os diagnosticados para o con- 4 Cancelamento do diagnóstico do controlo remoto trolo remoto. Mantenha pressionado o botão CHECK por cinco segundos ou mais para can- celar o diagnóstico do controlo remoto. A lâmpada de funcionamento <H0> (1) A transmissão única não é...
  • Page 127: Método De Ensaio

    No controlo remoto sem fio com a condição acima, dá-se o seguinte fenómeno. • Não é aceite nenhum sinal do controlo remoto. • Lâmpada OPE está a piscar. • O zumbidor produz um som curto de tubo. Nota: O funcionamento não é possível durante cerca de 30 segundos depois de cancelar a selecção da função. (Funcionamento correcto) Para obter a descrição de cada LED (LED1, 2, 3) do controlador interno, consulte o quadro que se segue.
  • Page 128: As Seguintes Ocorrências Não São Problemas Nem Erros

    • Dependendo da posição do interruptor SW2 no quadro da unidade exterior, os segmentos acendem para indicar o estado de funcionamento da unidade e os pormeno- res do código de verificação. Programação SW2 Item Conteúdo do visor 123456 Modo de operação/saída de relé 000000 colocação O: parar...
  • Page 129 Nota: Num sistema de refrigeração único, não há necessidade de fios 2. Operação de acordo com a Tabela de definição do interruptor Função funções Ligado Desligado 1 Descongelação Arranque Normal <SW1> compulsória 2 Limpar historial de Limpar Normal erros Defini- 1 2 3 4 5 6 Definição do en- ções de...
  • Page 132 This product is designed and intended for use in the residential, commer- cial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following EU regulations: 336/EEC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Ce manuel est également adapté pour:

Peh-p10myaPeh-p16myaPeh-p20mya

Table des Matières