Page 2
CAME handelt; dieses ist eine Garantie für accessoires sont d’origine CAME ; ce zijn; dit geeft garantie en staat toe de die einfache Anlagenausführung und qui garantit le système en le rendant installatie makkelijk uit te voeren en te Wartung.
Page 3
EXEMPLES D’APPLICATION // TOEPASSINGSVOORBEELDEN // INSTALLATIONSBEISPIELE Vouwpoort met “twee vleugel samen- Portail pliant à deux vantaux avec Falttor mit zwei Türfl ügeln mit vouw” met loopgeleider en enkele schar- alignement latéral et rail et portail à Gleitführung und einem einzelnen nierende deur un seul vantail à...
Page 4
AVANT D’INSTALLER L’AUTOMATISME ... // VÓÓR DE INSTALLATIE... // VOR DEN INSTALLATION ÜBERPRÜFEN ... Avant de procéder à l’installation de Controleer, alvorens over te gaan tot de Vor der Installation des Automatik- l’automatisme, vérifi er : systems ist zu überprüfen: installatie van de automatisatie, dat: - si la structure du portail est suf- - de structuur van de poort goed stevig...
Page 5
PRÉPARATION DU GROUPE, FIXATION DE LA PLAQUE DE BASE ET DE LA BRIDE DE GUIDAGE // VOORBEREIDING VAN DE EENHEID, BEVESTIGING VAN DE BASISPLAAT EN VAN DE GELEIDERBEUGEL // VORBEREITUNG DER GRUPPE, BEFESTIGUNG VON GRUNDPLATTE UND BÜGELFÜHRUNG Dévisser les vis du couvercle qui Draai de aan de zijkant geplaatste Die Schrauben der seitlich ange- se trouvent sur le côté.
Page 6
APPLICATION DU BRAS // AANBRENG VAN ARM // ARMANBRINGUNG Placer le bras articulé dans l’arbre du Voeg de glijarm in de drijfas met de Den Gleitarm mit den entsprechenden moteur avec les accessoires corres- bijhorende accessoires (zie afbeelding) Zubehörteilen (siehe Zeichnung) in pondants (voir dessin) dans un sens in eender welke richting naargelang van der einen oder der anderen Richtung,...
Page 7
INSTALLATION DU MOTORÉDUCTEUR // INSTALLATIE VAN DE MOTORREDUCTOR // INSTALLATION DES GETRIEBEMOTORS Mettre le bras dans le rail et le mo- Voeg de arm in de geleider en plaats de Den Arm in die Führung einführen toréducteur sur la plaque de base motorreductor op de basisplaat zoals und den Getriebemotor auf der comme indiqué...
Page 8
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ARMOIRE ZC3-ZC3C // ELEKTRISCHE AANSLUITING AAN PANEEL ZC3-ZC3C // ANSCHLUSS AN DIE SCHALTTAFEL ZC3-ZC3C F4000 Bornier moteur Klemmenbord motor MOTOR 1 Motorklemmenbrett Masse Aarding Erdung Bornier armoire de commande Klemmenbord bedieningspaneel FC FA F U V W Schalttafelklemmenbrett MOTOR 1 MOTOR 2 Masse...
Page 9
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ARMOIRE ZM2 // ELEKTRISCHE AANSLUITING AAN PANEEL ZM2 // ANSCHLUSS AN DIE SCHALTTAFEL ZM2 F4000 MOTOR 2 MOTOR 1 Bornier moteur Klemmenbord motor Motorklemmenbrett Bornier armoire de commande Masse Klemmenbord bedieningspaneel Aarding U V W X Y FA2 FC2 Schalttafelklemmenbrett Erdung BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ARMOIRE ZL19 // ELEKTRISCHE AANSLUITING AAN PANEEL ZL19 // ANSCHLUSS AN DIE...
Page 10
Mikroschalters im Uhrzeigersinn le microcontact s’enclenche et visser en draai de schroef van de bijhorende drehen und die im Nocken befi ndli- la vis qui se trouve dans la came kam vast. che Schraube befestigen. correspondante. Came supérieure...
Page 11
Nocken contact s’enclenche et visser la vis en draai de schroef van de bijhorende befi ndliche Schraube befestigen. qui se trouve dans la came corres- kam vast. pondante. Came inférieur Onderste kam unterer Nocken Micro inférieur...
Page 12
DÉBLOCAGE D’URGENCE // DEBLOKKERING IN NOODGEVALLEN // NOTENTRIEGELUNG En cas de coupure de courant ou de Blokkeer, in geval van afwezigheid van Bei Stromunterbrechung oder Störun- panne, débloquer le motoréducteur stroom of defecten, de motorreductor gen, mit dem eigens dafür vorgese- en agissant sur la poignée prévue à...
Page 13
MONTAGE DU COUVERCLE // MONTAGE DEKSEL // MONTAGE DER ABDECKUNG Après avoir terminé les opérations de Nadat de montage, de elektrische Nach Abschluss der Montage, Vor- montage, les branchements électri- aansluitingen en instellingen werden nahme der elektrischen Anschlüsse ques et les réglages, placer l’ailette uitgevoerd moet de overblijvende ribbe und der Einstellungen, die verbleiben- restante, percer le couvercle à...
Page 14
ENTRETIEN PÉRIODIQUE // PERIODIEK ONDERHOUD // PERIODISCHE WARTUNGEN Le groupe ne nécessite d’aucun De eenheid heeft geen specifi ek on- Die Gruppe benötigt keinerlei spezifi - entretien spécifi que. Il est toutefois derhoud nodig. Enkel uit voorzorg en in sche Wartung. Nur als Vorsichtsmaß- conseillé...
(+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 ERMETURES DANS LE SECTEUR INDUSTRIEL COMMERCIAL EN 60335 - 1 S internet: www.came.it - e-mail: info@came.it ÉCURITÉ EN CE QUI CONCERNE LES APPAREILS À USAGE DOMESTIQUE EN 60204 - 1 S ÉCURITÉ DES MACHINES déclarent sous leur propre responsabilité...