08 44 - 88 40 10 Português 12, 49, 51 Helpline Italiano 14, 47, 51 Should you require any further assistance please call Braun (UK) Nederlands 16, 47, 51 Consumer Relations on 0800 783 70 10 Dansk 18, 47, 51...
Deutsch Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen Braun 5 Sicherheitsverschluss des Dampfdrucktanks Dampfbügelstation. 6 Anzeige für niedrigen Wasserstand 7 Ein-/Aus-Schalter für Dampffunktion Wichtig (orangefarbene Lampe: Druckanzeige) • Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vollständig 8 Ein-/Aus-Schalter für das System durch und bewahren Sie sie für die gesamte Lebens-...
• Für permanenten Dampf drücken Sie den Verrie- • Das Wasser kann im Dampfdrucktank verbleiben. gelungsknopf für die permanente Dampfabgabe und Reinigung ziehen ihn nach hinten, bis er einrastet (g). Um die permanente Dampfabgabe auszuschalten, schieben Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen und das Sie den Knopf wieder nach vorn.
• If the appliance (including cord) shows any defect, indicated with the red area on the temperature selector stop using it and take it to a Braun Service Centre for (d, from max to slightly lower than the two dots). Press repair.
Vertical steam Trouble-shooting guide Hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats) can Problem Help be steam-ironed to remove wrinkles. Set the temperature Drops coming When starting or after ironing breaks selector within the red section (d). Hold the iron with out of the steam this is normal (hose is cold –...
• Si l’appareil (y compris le cordon) présente un défaut, cessez • Le repassage à la vapeur est possible aux tempéra- de l’utiliser et déposez-le dans un Centre Service Braun tures de repassage indiquées par la zone rouge sur le agréé.
provoquer quelques crépitements dans l’appareil et • Pour nettoyer la semelle du fer, utilisez de la laine d’acier (i). quelques gouttes d’eau peuvent s’échapper de la Essuyez ensuite la semelle du fer propre avec un tissu. Ne semelle du fer. Avant de commencer votre repassage jamais utiliser d’éponge à...
Por está de la función de vapor (7). razón, su centro de planchado Braun podría contener • La luz piloto en el botón de la función de vapor (7) se una pequeña cantidad de agua en el depósito de apaga cuando el vapor está...
delante. limpiarla. Nunca use estropajos, vinagre ni otras • Al comienzo de la sesión de planchado o cuando no sustancias químicas. Para limpiar el mango y la haya utilizado la función de vapor en algún tiempo, el caldera utilice una trapo húmedo. vapor remanente en el cable de suministro de vapor se •...
Posto entre o max e ligeiramente abaixo dos 2 pontos. de Assistência Técnica Braun para reparação. Pressione o botão on/off para função de vapor (7). • Reparações incorrectas e não qualificadas podem •...
Page 13
ruído e ocasionar algum goteio. Antes de começar a pano húmido. engomar coloque o ferro sobre uma peça velha e • Para manter a eficiente performance esvazie a caldeira carregue no botão de controlo de vapor até sentir que e encha e despeje com água corrente a cada 1 ou 2 a produção de vapor está...
Italiano Ci auguriamo che tu possa apprezzare il tuo nuovo Braun 9 Regolatore di vapore Steam Station. 10 Caldaia 11 Luce di controllo temperatura 12 Tubo vapore Importante 13 Cavo • Leggere le istruzioni d’uso interamente e conservarle 14 Imbuto durante tutto il periodo di vita del ferro.
Page 15
presente nel tubo condenserà (trasformandosi) in Per pulire l’impugnatura e la caldaia utilizzare un acqua. Ciò può causare degli schizzi nell’apparecchio panno umido. e gocce d’acqua possono uscire dal fondo. Prima di • Per mantenere un’elevata performance (di funziona- iniziare a stirare appoggiare il ferro sopra un vestito mento) svuotare la caldaia e risciacquare con acqua vecchio e premere il pulsante di controllo vapore fino ogni 1 o 2 mesi circa, a seconda della quantità...
Nederlands Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun Steam 8 Aan/uit schakelaar voor het systeem Station. (groene lampje geeft aan dat het apparaat aan staat) 9 Stoom doseerknop 10 Stoomtank Belangrijk 11 Temperatuur controlelampje • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig...
Page 17
vormd tot water. Dit kan voor een sputterend geluid maken van het handvat en de stoomtank uitsluitend zorgen in het apparaat en er kunnen een aantal drup- een vochtige doek. pels water uit de strijkzool lekken. Houd voordat u • Om de maximale prestatie van dit apparaat te begint met strijken het strijkijzer boven een oud behouden, dient u –...
Dansk Vi håber, du vil få glæde af din nye Braun Steam Station. Før du starter • Kontroller, at tænd/sluk knappen (8) er slået fra, og at Vigtigt systemet ikke er sluttet til en stikkontakt. • Luk sikkerhedsdækslet (5, a) til vandtanken (10) op.
Page 19
Lodret damp Fejlfindingsvejledning Hængende gardiner og tøj (jakker, jakkesæt, frakker) kan Problem Afhjælpning dampstryges for at fjerne folder. Indstil strygejernets Der kommer Det er normalt i begyndelsen temperaturvælger ifølge (d) fra max til lidt under to prik- dråber ud af eller efter en pause i strygningen ker.
Norsk Vi håper at du vil få glede av din nye Braun Steam Station. Før du starter • Kontroller at på/av-bryteren (8) står i av-stilling, og at systemets stikkontakt er ute. Viktig • Åpne sikkerhetslokket (5,a) på dampgeneratoren (10). • Les instruksjonene nøye og ta vare på dem i hele •...
Page 21
Vertikal damp Feilsøkingsveiledning Gardiner og hengende tekstiler (jakker, dresser, frakker) Problem Løsning kan dampstrykes for å fjerne krøller. Still inn strykejernets Det kommer I starten eller etter pauser i strykingen temperaturvelger ifølge (d), fra max til litt lavere enn to dråper ut av er dette normalt (slangen er kald –...
• Pilotlampan i ångfunktionsknappen (7) slocknar när • Om apparaten (inklusive sladd) uppvisar några fel ska ångan börjar fungera efter omkring 8 minuter. Under du sluta använda den och ta med den till ett Braun användning slocknar och tänds pilotlampan som en Servicecenter för reparation.
Page 23
Vertikal ånga Felsökningsguide Du kan ångstryka hängande gardiner och kläder (jackor, Problem Hjälp kostymer, kappor) för att få bort rynkor. Ställ in strykjär- Det kommer Detta är normalt vid start eller efter nets temperatur enligt (d) från max till lite lägre än två droppar från strykpauser (slangen är kall –...
Suomi Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun Steam Ennen käytön aloittamista Stationista. • Varmista, että virtakytkin (8) on virta pois -asennossa, ja että laitteen pistoketta ei ole kytketty pistorasiaan. • Avaa höyrytysyksikön (10) turvakorkki (5,a). Tärkeää • Kun laite on kylmä, vesisäiliössä voi olla tyhjiö, joka •...
Page 25
Pystysuuntainen höyrytys Ongelmanratkaisuopas Riippuvat verhot ja vaatteet, kuten takit tai puvut, Ongelma Ohje voi käsitellä höyryllä ryppyjen poistamiseksi. Aseta Höyryaukoista Tämä on normaalia silittämisen alussa silitysraudan lämpötilansäädin punaiselle alueelle (d) tulee tai taukojen jälkeen. Höyry tiivistyy (suurimmasta lämpötilasta hieman kahdella pisteellä vesipisaroita kylmässä...
NaciÊnij przycisk funkcji • Przed opuszczeniem fabryki urzàdzenie jest dok∏adnie pary (7). testowane. Z tego wzgl´du, nowe ˝elazko Braun mo˝e • Kontrolka w przycisku funkcji pary (7) zgaÊnie, gdy zawieraç niewielkà iloÊç wody w zbiorniku. para b´dzie gotowa do u˝ycia – po ok. 8 minutach.
Page 27
zaskoczy (g). Aby wy∏àczyç par´ ciàg∏à, przesuƒ od sieci elektrycznej i jest ch∏odne. przycisk blokowania pary do przodu. • Aby wyczyÊciç stop´ ˝elazka u˝yj metalowej we∏ny (i). • Podczas rozpocz´cia prasowania lub jeÊli funkcja Nast´pnie wytrzyj stop´ ˝elazka szmatkà. Nigdy nie pary nie jest u˝ywana przez jakiÊ...
âesk˘ Doufáme, Ïe budete mít ze své nové Ïehliãky Braun 8 Spínaã zapnutí/vypnutí celého systému Steam Station radost. (zelen˘ on indikátor) 9 Regulátor páry 10 Parní jednotka DÛleÏité • Návod k obsluze si cel˘ proãtûte dfiíve, neÏ zaãnete 11 Kontrolka teploty Ïehliãku pouÏívat, a peãlivû...
Page 29
prskání nebo ÏbluÀkání v pfiístroji a ze Ïehlicí plochy brusné houbiãky, ocet ani jiné chemikálie. Na ãi‰tûní mÛÏe odkápnout nûkolik kapek vody. NeÏ zaãnete drÏadla a parní jednotky pouÏívejte navlhãen˘ hadfiík. Ïehlit, pouze podrÏte Ïehliãku nad nûjakou starou • Pro udrÏení vysoké úãinnosti vyprázdnûte parní látkou a stisknûte tlaãítko páry, aÏ...
Slovensk˘ Dúfame, Ïe z va‰ej novej Ïehliãky Braun Steam Station (zelen˘ on indikátor) budete maÈ radosÈ. 9 Regulátor pary 10 Parná jednotka 11 Kontrolka teploty DôleÏité • Prv neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívaÈ, preãítajte si cel˘ 12 Prívodná hadica pary návod na obsluhu a starostlivo si ho uschovajte po 13 SieÈov˘...
zaãnete ÏehliÈ, podrÏte Ïehliãku nad nejakou starou jednotku a vypláchnite ju vodou z vodovodu vÏdy po látkou a stlaãte tlaãidlo pary, aby sa normalizovala 1 aÏ 2 mesiacoch, v závislosti od mnoÏstva vápnika produkcia pary. vo va‰ej vode. • Parnú jednotku nikdy nevylievajte, keì je voda e‰te Îehlenie nasucho horúca.
Magyar˘ Termékeink minŒsége, mıködése és formája a 12 GŒztömlŒ legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. 13 Hálózati csatlakozókábel Reméljük, örömét leli új Braun GŒzvasalórendszerében. 14 VízbetöltŒ nyílás Általános tudnivalók Bekapcsolás elŒtt • A vasaló használata elŒtt olvassa végig a használati utasítást és azt a vasaló teljes élettertama alatt Œrizze •...
Page 33
(73/23/EEC). hogy a készülék a hálózatból ki van húzva és lehılt. • A talplemez tisztításához használjon acélforgácsot A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun (I). Azután törölje át a talplemezt tiszta ruhával. Soha szervízközpontban, illetve a veszélyes ne használjon dörzspárnát, ecetet vagy más vegyi hulladékok gyıjtésére kijelölt telepeken.
Türkçe Yeni Buhar Jeneratörlü Braun ütünüzden memnun 12 Buhar hortumu kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. 13 Elektrik kablosu 14 Huni Önemli • Kullanmadan önce, bu kullanma k∂lavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Kullanma kitapç∂π∂n∂ ütüyü Cihaz∂n∂z∂ çal∂µt∂rmadan önce kulland∂π∂n∂z sürece saklay∂n∂z. • Açma/kapama düπmesinin (8) kapal∂ olduπundan ve •...
Page 49
Garantie Solo para España Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio partir de la date d'achat. Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna...
Page 50
Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida Garanti relativamente ao funcionamento deste produto, Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33. købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort...
Page 51
å bytte hele produktet. tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta distributør selger produktet.
Page 52
Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k A garancia érvényét veszti, ha a készülék a Braun által dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun. kijelölt szervizeken kívül kerül javításra. Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22 pro informaci Részletes tájékoztató...
Page 54
‰Ë· (χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Importbytservice-Ukraine Ú‡ÎÓÌ¥ Braun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚӥ̈¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª Hlybotchytska str.53, Kyiv ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Braun , fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË Tel # 380-44-417-24-15 „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ. Tel / Fax # 380-44-417-24-26 ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, Û flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·...
Page 55
Raua 55, EE 10152 Tallin, “ 627 87 32 Bulgaria 12, Hristo Botev str. France Sofia, Bulgaria Groupe Gillette France - Division Braun, “ + 359 2 528 988 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex, “ Canada...
Page 56
Guadeloupe Kuwait Netherlands Antilles Ets. André Haan S.A., Union Trading Company, Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Zone Industrielle Braun Service Center, Front Street 67, P.O. Box 79 B.P. 335, P. O. Box 28 Safat, St. Maarten, Philipsburg “ 97161 Pointe-à-Pitre, Safat Code 13001, Kuwait, 052 29 31 “...
Page 57
Kensington South, “ “ 2 924 95 76 11 615 6765 St. Maarten The Gillette Company Rupchand Sons n.v. (ram‘s), Braun Consumer Service, P. O. Box 79, 1, Gillette Park 4k-16, Philipsburg, Boston, MA 02127-1096, Netherlands Antilles, “ “ 1- 800 -272 - 8611...