Page 3
DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance. FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser l’appareil.
Page 5
TS 9 °C (blinking) °C (permanent) iron ready...
Page 6
Start Ironing TS 7 Pro °C (permanent) °C iron ready TS 9 (permanent) °C °C iron ready (blinking) Steam Options - TS 7 Pro Continuous steam (normal) Continuous steam (turbo) max 1 min. Vertical steam Steam shot...
Page 8
Spray Auto Off TS 7 Pro °C Auto-off Auto Off Restart 8 min. 30 sec. (permanent) °C (blinking) iron ready TS 9 Auto-off °C Auto Off Restart 8 min. 1 min (blinking) °C (permanent) (blinking) iron ready...
Page 9
After Ironing °C allow to cool down Descaling - TS 7 Pro Preparation (permanent) (permanent) (permanent) warming up temp. ok Self clean STOP STOP do not remove completely 100°C Reset Rinsing the valve vinegar or lemon juice >30 min. (permanent) (permanent) (permanent) warming up...
Page 10
Descaling - TS 9 Preparation (blinking) (blinking) (blinking) warming up (permanent) (permanent) (permanent) temp. ok Self clean STOP STOP do not remove completely 100°C Rinsing the valve vinegar or lemon juice >30 min. Reset (blinking) (blinking) (blinking) warming up (permanent) (permanent) (permanent) temp.
Page 11
Deutsch Dampfstoss Vor Gebrauch dieser Funktion sollte die Dampfstoß- Vor dem Gebrauch Taste (6) drei- bis viermal betätigt werden, um sie zu aktivieren. Für einen kräftigen Dampfausstoß Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung drücken Sie die Dampfstoß-Taste im Abstand von sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät ein paar Sekunden.
Page 12
Die Temperatur Kontroll LED an. Wenn das Problem immer leuchtet permanent auf noch auftritt, kontaktieren Sie den Braun Kundendienst. Stellen Sie den Dampfregler auf «0» Wassertropfen treten aus der Bügelsohle aus, nachdem Leeren Sie den Wassertank nach dem Bügeln und stellen Sie das der Stecker gezogen und das Bügeleisen während des Abkühlens senkrecht auf eine stabile...
Page 13
• The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person Let the iron cool down before storing. For details other than an authorised service agent for Braun refer to fi g. D. Household.
Page 14
Thank You for choosing Braun. We are confident Under no circumstances shall the application of this that you will get excellent service from this product. guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages.
Page 15
Français tels que le coton/le lin épais et le jean. Remarque : Lors du repassage, ne pas faire Avant utilisation tourner le régulateur de vapeur au-delà de « 6 ». Lisez attentivement toutes les instructions Jet de vapeur avant d’utiliser l’appareil. Avant l’utilisation, appuyez sur la gâchette de jet de vapeur 3 à...
Page 16
Débranchez le fer puis rebranchez-le. La LED de contrôle de la tempé- Si le problème persiste, contactez le rature s’allume en continu service clientèle de Braun. Des gouttelettes d’eau Placez le régulateur de vapeur sur «0» s’écoulent de la semelle une fois Videz le réservoir d’eau une fois le repassage terminé...
Page 17
Uso previsto nivel 3 (•••) Algodón, lino El aparato solo debe utilizarse para planchar prendas que sean aptas para el planchado según (C) Apagado automático el etiquetado de cuidado. Nunca planche ni Por razones de seguridad y de reducción del humedezca prendas mientras las lleva puestas.
Page 18
Braun. Caen gotas de agua de la Coloque el regulador de vapor en la posición «0» suela de planchado tras haber Vacíe el depósito de agua tras planchar y coloque la plancha en posición desenchufado la plancha o vertical sobre una superfi...
Page 19
Vapor contínuo (Turbo) (E) Descalcifi cação É recomendado para roupas que precisam de vapor mais forte, como roupas de algodão/linho Não utilize descalcifi cadores comerciais, pois estes grosso e jeans. podem danifi car o ferro de engomar. A frequência de descalcifi cação depende da dureza Nota: Ao engomar, não gire o regulador de vapor da água, da quantidade de vapor usado e da para além da defi...
Page 20
Se o problema não da temperatura está desaparecer, contacte o serviço de permanentemente aceso apoio ao cliente da Braun. Escorrem gotas de água pela Ajuste o regulador de vapor para « 0 » base após o ferro ter sido Esvazie o depósito de água após a engomagem e coloque o ferro na...
Page 21
Il LED di controllo temperatura è garlo nuovamente. Se il problema acceso in modo continuo persiste, contattare il servizio clienti Braun. Impostare il regolatore del vapore su « 0 » Goccioline di acqua cadono dalla piastra dopo che il ferro da Svuotare il serbatoio dell'acqua dopo la stiratura e posizionare il stiro è...
Page 22
Nederlands Opmerking: Tij dens het strij ken mag u de stoomregelaar niet voorbij instelling «6» draaien. Vóór gebruik Stoomstoot Lees de handleiding voordat u het apparaat in Vóór gebruik drukt u de knop activering stoomstoot gebruik neemt in zij n geheel zorgvuldig door. 3 tot 4 maal in.
Page 23
Braun. Waterdruppels vallen van de Zet de stoomregelaar op « 0 » zoolplaat nadat de stekker uit Maak de watertank na het strij ken leeg en zet het strij kij zer verticaal op het stopcontact is getrokken of een stabiel oppervlak tij...
Page 24
Temperaturkontrol LED Temperatur (kun TS 7 Pro) Strømkabel Dampskududløser niveau 1 (•) Syntetisk Turbodampknap niveau 2 (••) Uld, silke, polyester Sprøjteknap Sprøjtefunktion niveau 3 (•••) Bomuld, linned 10 Strygejernsholder (C) Auto Off Tilsigtet brug Af sikkerhedsmæssige årsager og for reduktion Apparatet må...
Page 25
Afbryd strygejernet og slut det til Temperaturkontrol LED igen. Hvis problemet ikke forsvinder, tænder permanent. kontakt Braun kundeservice. Sæt dampregulatoren på «0» Vanddråber drypper fra sålen efter strygejernet er afbrudt Tøm vandbeholderen efter strygning og placér strygejernet lodret på et eller har været opbevaret...
Page 26
Frakoble strykejernet og koble det til igjen. Temperaturvelgeren Såleplaten varmes ikke opp dreies fra «min» til «max». Deretter velges ønsket temperatur. Frakoble strykejernet og koble Lampen for temperaturkontroll det til igjen. Ta kontakt med Braun vil lyse kontinuerlig servicesenter dersom problemet vedvarer.
Page 27
Det drypper vanndråper fra Still inn dampregulatoren på «0» såleplaten etter at strykejernet Tøm vanntanken etter stryking og sett strykejernet vertikalt på en stabil har fått kontakten trukket ut overfl ate mens det avkjøles eller er satt til oppbevaring Svenska Före användning Konstant ånga (turboläge) Denna inställning rekommenderas för plagg som...
Page 28
(F) Skötsel och rengöring Garanti och service Kontrollera alltid före varje rengöring att apparaten har Se den separata garantin och servicebroschyren eller gå svalnat helt. För mer information, se fi g. F. till www.braunhousehold.com för utförlig information. Veiledning for feilsøking TS 7 Pro TS 9 PROBLEM...
Page 29
(C) Automaattinen sammutus Kuvaus Vesisäiliön täyttö Turvallisuussyistä ja sähkön säästämiseksi Höyryn säädin automaattinen sammutustoiminto on Lämpötilan säätö (vain TS 7 Pro) automaattisesti päällä. Katso yksityiskohdat Lämpötilan merkkivalo kuvasta C. Virtajohto Höyryannoksen liipaisin (D) Silittämisen jälkeen Tehohöyrypainike Suihkutuspainike Anna silitysraudan jäähtyä, ennen kuin siirrät sen Suihkutustoiminto säilytyspaikkaan.
Page 30
Vianetsintäopas TS 7 Pro TS 9 ONGELMA RATKAISU Paina vesisäiliön kantta ja varmista, että se on suljettu Varmista, että lämpötilan valitsin Pidä pitempiä taukoja on vähintään asennossa ••. Valitse painaessasi Kankaalle tippuu silittämisen aikana korkeampi lämpötila-asetus. Pidä höyrysuihkepainiketta. pieniä vesipisaroita pitempiä...
Page 31
Przeznaczenie poziom 2 (••) Wełna, jedwab, poliester Urządzenie służy wyłącznie do prasowania odzieży, poziom 3 (•••) Bawełna, len która może być prasowana zgodnie z informacjami dotyczącymi pielęgnacji produktu znajdującymi się (C) Auto Off (automatyczne wyłączanie) na metce. Nie wolno prasować ani nawilżać odzieży nałożonej na ciało.
Page 32
Kontrolka temperatury nie dotyczy problem nie zniknie, skontaktować jest stale włączona się z Centrum Obsługi Klienta marki Braun. Po wyłączeniu Ustawić przełącznik poziomu wytwarzania pary w położeniu « 0 » wtyczki z prądu albo przechowywaniu Opróżnić zbiornik wody po prasowaniu i na czas stygnięcia ustawić żelazko żelazka przez jakiś...
Page 33
(B) Možnosti volby napařování (D) Po ukončení žehlení Před uložením nechte žehličku vychladnout. Nepřetržité napařování (normální) Podrobnosti viz obr. D. Doporučuje se pro oděvy jako vlna, polyester a bavlna/len. (E) Odvápnění Nepřetržité napařování (turbo) Doporučuje se pro oděvy, které potřebují výkonnější Nepoužívejte komerční...
Page 34
Kontrolka LED teploty nedostupné ji zapojte. Pokud problém nezmizí, se trvale rozsvítí kontaktujte zákaznický servis Braun. Kapky vody odkapávají ze Nastavte regulátor páry na « 0 » žehlicí plochy poté co byla Vyprázdněte nádržku na vodu po žehlení a žehličku umístěte vertikálně na žehlička vytažena ze zásuvky...
Page 35
Braun. Regulátor pary nastavte do polohy « 0 » Kvapôčky vody kvapkajú zo žehliacej platne po odpojení Po žehlení vyprázdnite nádržku na vodu a žehličku počas chladnutia položte alebo uskladnení...
Page 36
Magyar Megjegyzés: Vasalás közben ne forgassa a gőzszabályozó gombot a 6-os fokozaton túl. Használat előtt Gőzlöket Kérjük, a készülék használata előtt fi gyelmesen Használat előtt nyomja meg a gőzlöket gombját és teljes egészében olvassa el a használati 3-4-szer annak aktiválásához. Erőteljes gőzöléshez utasítást.
Page 37
A hőmérséklet-ellenőrző LED majd csatlakoztassa azt ismét. Ha a folyamatosan világít. probléma nem szűnik meg, forduljon a Braun ügyfélszolgálatához. Vízcseppek csepegnek a vasa- Állítsa a gőzszabályozó gombot « 0 » fokozatra lótalpról a készülék csatlako- Ürítse ki a víztartályt vasalás után, és helyezze a vasalót függőlegesen zódugójának kihúzása vagy a...
Page 38
Namjena razina 3 (•••) Pamuk, lan Uređaj se smij e koristiti samo za glačanje odjeće koja je prikladna za glačanje prema etiketi. Nikada (C) Automatsko isključivanje (auto off) nemojte glačati ili vlažiti odjeću dok je na vama. Iz razloga sigurnosti i smanjenja potrošnje struje, funkcij...
Page 39
Ako se problem ne ukloni, nij e dostupno se stalno uključi obratite se korisničkoj službi tvrtke Braun. Postavite regulator pare u položaj «0» Kapi vode padaju s podnice nakon iskopčavanja ili Ispraznite vodu nakon glačanja i namjestite glačalo okomito na stabilnu skladištenja glačala.
Page 40
Neprekinjena para (turbo) (E) Odstranjevanje vodnega kamna Priporočena nastavitev za oblačila, pri katerih je potrebna močnejša para, kot je debel bombaž/ Ne uporabljate komercialnih odstranjevalcev perilo in džins. vodnega kamna, saj lahko poškodujejo likalnik. Pogostost odstranjevanja vodnega kamna je Opomba: Med likanjem regulatorja pare ne odvisna od trdote vode, količine uporabljene pare zasučite preko območja "6".
Page 41
Odklopite likalnik in ga ponovno Kontrolna lučka LED za vklopite. Če težava ne izgine, se temperaturo ugasne. obrnite na servis Braun. Regulator pare nastavite na «0» Iz likalne plošče kaplja voda, ko je likalnik izklopljen ali Po likanju posodo za vodo izpraznite ter likalnik postavite navpično na pospravljen.
Page 42
«max» a döndürün Sonra istenilen sıcaklığı seçin Ütüyü fi şten çıkarın, tekrar takın. Sıcaklık kontrol LED ışığı kalıcı Sorun devam ederse Braun müşteri olarak açık konuma gelir hizmetleri ile iletişim kurun. Ütü fi şten çekildikten sonra Buhar regülatörünü «0» seviyesine ayarlayın veya saklama sırasında su...
Page 43
Română (MD) Notă: În timp ce călcaţi nu rotiţi regulatorul de abur dincolo de setarea «6». Înainte de utilizare Doza de abur Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de Înainte de utilizare apăsaţi declanşatorul dozei de utilizare înainte de a folosi aparatul. abur de 3 până...
Page 44
Dacă problema nu dispare permanent contactaţi serviciul pentru clienţi al Braun. Picăturile de apă se scurg de Setaţi regulatorul de abur la «0» pe talpa fi erului de călcat după Goliţi rezervorul de apă după ce călcaţi şi puneţi fi erul de călcat în ce acesta a fost scos din priză...
Page 45
Λυχνία LED ελέγχου θερμοκρασίας απενεργοποίησης ενεργοποιείται αυτόματα. Για Καλώδιο τροφοδοσίας λεπτομέρειες βλ. εικ. Γ. Ενεργοποίηση βολής ατμού Κουμπί ατμού turbo (D) Μετά το σιδέρωμα Κουμπί ψεκασμού Λειτουργία ψεκασμού Αφήστε το σίδερο να κρυώσει πριν το 10 Βάση σίδερου αποθηκεύσετε. Για λεπτομέρειες βλ. εικ. Δ. Προβλεπόμενη...
Page 46
μη σχετικό Αν το πρόβλημα εξακολουθεί μόνιμη βάση επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της Braun. Σταγόνες νερού στάζουν από Ρυθμίστε το διακόπτη ρύθμισης ατμού στο «0» την πλάκα αφού το σίδερο είναι Αδειάστε τη δεξαμενή νερού μετά το σιδέρωμα και τοποθετήστε το...
Page 47
аза здіксіз бу ( ар ынды) Ма та/зы ыр ж не джинси сия ты к шті буды ажет ететін материалдардан жасал ан заттарды Пайдаланардан б рын тіктеуге олайлы. Осы аспапты пайдаланардан б рын Ескертпе: тіктеу кезінде бу реттегішін «6» н с ауларды м ият...
Page 48
ытайда жасал ан сай болу а тиіс Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Германия За ды ндіруші: ндіруші зауыт: Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ De‘Longhi Braun Household GmbH, Карл-Улрих-Штрассе Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Ной-Изенбург 63263 Neu Isenburg, Germany А аулы тарды жою н с аулы ы...
Page 49
та да ыз. тікті розеткадан ажыратып, айтадан осы ыз. Егер Teмператураны бас ару жо а аулы жойылмаса, Braun шамы т ра ты жанады компаниясыны т тынушыларды олдау ызметіне хабарласы ыз. тік то тан ажыратыл аннан Бу реттегіш тетікті «0» де гейіне ою...
Page 50
и влажности: < 80% (C) Автоматическое выключение Изготовлено в Китае для Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания В целях безопасности и экономии De’Longhi Braun Household GmbH электроэнергии функция автоматического Carl-Ulrich-Straße 4 выключения активируется автоматически. 63263 Neu-Isenburg/Germany Для ознакомления с подробностями см. рис. C.
Page 51
н/д Если проблему решить не горит непрерывно удалось, обратитесь в сервисный центр компании Braun. Установите регулятор подачи пара в положение «0» Из подошвы вытекают капли воды, после того как утюг Слейте воду из резервуара после глажения и поместите утюг в...
Page 52
Українська Постійна подача пари (турборежим) Рекомендовано для тканин, що потребують Kepiвництво з ekcплyaтaцiї більше пари, наприклад, товстої бавовни/льону й джинсу. Перед використанням Будь ласка, уважно та повністю прочитайте Примітка: під час прасування повертайте дані інструкції, перш ніж використувати регулятор пари максимум у положення «6». прилад.
Page 53
Якщо проблему не буде контролю температури немає даних вирішено, зверніться в службу постійно горить підтримки компанії Braun. Налаштуйте регулятор пари у положення «0» Краплі води витікають з підошви після від'єднання Спорожніть резервуар для води після прасування, поставте від розетки або під час...