Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

www.sparkygroup.com
www.sparkygroup.com
2200/2400/2600 W
CONCRETE GRINDER
Original instructions
BETONSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE À BÉTON
Notice originale
LEVIGATRICE PER CEMENTO E INTONACO
Istruzioni originali
LIjADORA DE HORMIGÓN
Instrucciones de uso originales
FRESA PARA CONCRETO
Manual original
SZLIFIERKA DO BETONU
Oryginalna instrukcja obsługi
ШЛИФОВАТЕЛЬ ПО БЕТОНУ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ШЛІФУВАЛЬНИК ПО БЕТОНУ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ФРЕЗА ЗА БЕТОН
Оригинална инструкция за използване
FB 722•FB 724•FB 726
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
1 – 8
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
9 –17
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
18 – 27
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
28 – 36
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
37 – 46
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
47 – 56
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
57 – 66
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
67 – 76
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
77 – 86
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
87 – 96
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
20.06.2011
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPARKY HD Professional FB 722

  • Page 1 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Manual original Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. 57 – 66 SZLIFIERKA DO BETONU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Des Matières

    The concrete grinder is packed fully assembled except for the diamond cup wheel. I - Introduction Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Page 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Spindle thread: M14 Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Russian standards. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model FB 722 FB 724 FB 726 Power input 2200 W 2400 W 2600 W No load speed 6600 min 6500 min 6500 min Spindle thread Spindle thread length 20 mm 20 mm 20 mm Cup wheel arbor Ø22.23 mm Ø22.23 mm Ø22.23 mm...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    All models are equipped with current overload protection. Upon overloading the rotation speed de- creases drastically. After eliminating the load the revolutions smoothly increase to the maximum. Let the machine operate at no load to cool down prior to resuming operation. III - General power tool door use.
  • Page 7: Concrete Grinder Safety Warnings

    correct power tool will do the job better and that specified for the tool can result in seri- safer at the rate for which it was designed. ous injury to the user, as well as damage to b) Do not use the power tool if the switch the tool.
  • Page 8: Know Your Product

    ▪ Before using the tool on an actual work piece, Use the tool and accessories only for the ap- switch on and let it run for a while. Operate plications intended. All other applications are the tool at least 200 mm away from your face expressly ruled out.
  • Page 9 ness do not exceed the values specified on pronounced going deeper. Unscrew lock nut (5) the name plate. The maximum number of by the lock nut wrench. revolutions indicated on the cup wheel must In view of the cup wheel wear and in order to not be less that the number of revolutions of achieve optimum dust extraction a possibility is the machine at no load!
  • Page 10: Maintenance

    VIII - Warranty BRUSH REPLACEMENT The guarantee period for SPARKY power tools This power tool is equipped with auto-stop is determined in the guarantee card. brushes. When the carbon brushes are worn Faults due to normal wear, overloading or im- out, the machine switches itself off.
  • Page 11: Umweltschutz

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Page 12: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Spindelgewinde: M14 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 13: Technische Daten

    II - Technische Daten Modell FB 722 FB 724 FB 726 Aufnahmeleistung 2200 W 2400 W 2600 W Leerlaufgeschwindigkeit 6600 min 6500 min 6500 min Anschlussgewinde der Spindel Gewindelänge der Spindel 20 mm 20 mm 20 mm Anschlussdurchmesser der Schleifscheibe Ø22.23 mm Ø22.23 mm Ø22.23 mm...
  • Page 14 Alle Modelle haben eine eingebaute Vorrichtung, die eine konstante Drehung der Scheibe bei starker Belastung sowie eine Begrenzung des Anlaufstroms bis zu 16 А gewährleistet. Alle Modelle besitzen einen Schutz gegen Selbsteinschaltung nach einem kurzen Stromausfall oder nach dem Ausschalten für länger als 0,5 s. in diesem Fall bleibt das Elektrowerkzeug abgeschaltet und kann erneut nur nach Ausschalten und Neueinschalten des Anlassschalters in Betrieb genommen werden.
  • Page 15: Sicherheitshinweise Für Betonschleifer

    Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie men, Zubehörteile wechseln oder das Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu- Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah- he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach me verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In- zeuge außerhalb der Reichweite von betriebnahme.
  • Page 16 sowie auch Schädigung des Elektrowerkzeu- verlangsamt; das ist eine Voraussetzung für ges verursachen. uneffektive Arbeit und eventuelle Störung des ▪ Falls Sie nicht sicher sind, den Stecker des Motors der Maschine. ▪ Elektrogerätes nicht in die Steckdose ste- Nie Lappen, Schnüre oder ähnliches in der cken.
  • Page 17: Bestandteile Des Elektrowerkzeugs

    Dieses Elektrowerkzeug ist für Grob- und Fein- mungsgemäß verwendet wird, ist es nicht mög- lich, alle anderen Risikofaktoren zu eliminieren. schleifen vom Beton und Natursteinen zwecks Säuberung vor dem Auslegen von Füllmassen Es können folgende Gefahren, verbunden mit der Konstruktion und dem Design des Elektro- und Schutzschichten bestimmt.
  • Page 18 ▪ Einschalten: Zuerst den Schalterverriege- lungsknopf (8) im vorderen Teil des Schalter- WARNUNG: Das Einlegen der Mutter hebels und dann den Haupthebel des Ein- (5) mit dem hervorstehenden Teil zur Schei- Ausschalters (7) drücken. Bei Dauerarbeit be macht die Befestigung der Arbeitsscheibe kann der Ein-Ausschalter (7) arretiert werden.
  • Page 19: Garantie

    Kohlebüsten ausgerüstet. Wenn die Kohlebürsten abgenutzt sind, sollten beide Koh- teilen durchgeführt werden. lebürsten gleichzeitig durch Originalbürsten im VIII - Garantie SPARKY - Kundendienst für Garantie- und Au- ßergarantiewartung ausgewechselt werden. Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- zeuge wird im Garantieschein bestimmt. ALLGEMEINE ÜBERPRÜfUNG Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über-...
  • Page 20: Deballage

    Table des matières – Introduction ........................18 – Données techniques ...................... 20 III – Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ............21 IV – Avertissements de sécurité lors du travail avec des ponceuses à béton ......23 V – Description de l’appareil électrique ................A/24 VI - Instructions pour le travail ..................B/24 VII –...
  • Page 21 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Filetage de la broche porte-outil: M14. Conforme aux directives européennes applicables. En conformité...
  • Page 22: Données Techniques

    II – Données techniques Modèle FB 722 FB 724 FB 726 Puissance absorbée 2200 W 2400 W 2600 W Vitesse de rotation à vide 6600 min 6500 min 6500 min Filetage de fixation de l’arbre Longueur du filetage de l’arbre 20 mm 20 mm 20 mm...
  • Page 23: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    ▪ Si possible, utilisez une aspiration des poussières. ▪ Afin d’atteindre un haut degré d’aspiration de la poussière, lors du travail avec cet outil electroporta- tif utilisez un aspirateur spécialement adapté pour l’aspiration de possière de bois ou pour l’aspiration de poussière de bois et/ou poussière de minéreaux.
  • Page 24 L’usage d’un RCD réduit le risque de choc permet pas de passer de l’état de mar- électrique. che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne 3) Sécurité des personnes peut pas être commandé par l’interrupteur a) Rester vigilant, regarder ce que vous est dangereux et il faut le réparer.
  • Page 25: Avertissements De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Ponceuses À Béton

    IV – Avertissements de ▪ Ne serrer la meule qu’avec la clé spéciale, en sécurité lors du tra- utilisant la rondelle de butée et l’écrou de ser- rage originaux. vail avec des pon- ▪ Ne jamais travailler avec des meules défec- ceuses à...
  • Page 26: Description De L'appareil Électrique

    de blessure causée par une utilisation abu- 4. Meule assiette diamantée sive, cette responsabilité étant alors entière- 5. Bride de serrage ment portée par l’utilisateur. 6. Poignée auxiliaire ▪ Afin de utiliser l’appareil correctement, vous 7. Interrupteur 8. Bouton de fixage de l’interrupteur devez respecter les consignes de sécurité, 9.
  • Page 27: Marche - Arret

    les caractéristiques techniques. La vitesse maximale permise indiquée sur le disque ne AVERTISSEMENT: Il est interdit de doit pas être inférieure à la vitesse de rotation presser sur le bouton (9) pendant la rotation. de la machine fonctionnant à vide. Le bouton étant enfoncé, on tourne l’arbre jusqu’à...
  • Page 28: Entretien

    être replacés tous les deux à remplacement des balais) doivent être effec- la fois par des balais originaux de SPARKY lors tuées dans des centres d’entretien agréés par d’un entretien dans le cadre de la garantie ou en SPARKY avec l’utilisation exclusive de pièces...
  • Page 29: Garantie

    VIII - Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication...
  • Page 30: Prima Dell'uso

    La macchina è fornita completamente montata, ad eccezione della mola a tazza diamantata. I - Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà...
  • Page 31 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Attacco filettato М14 Corrisponde alle direttive europee applicabili. Conforme alla normative russa. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Osservare le istruzioni originali.
  • Page 32: Caratteristiche Tecniche

    II - Caratteristiche tecniche Modello FB 722 FB 724 FB 726 Potenzaassorbita 2200 W 2400 W 2600 W Giri a vuoto 6600 min 6500 min 6500 min Attacco filettato Lunghezza filettatura 20 mm 20 mm 20 mm Diametro del foro Ø22.23 mm Ø22.23 mm Ø22.23 mm...
  • Page 33: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Inoltre dispongono di un sistema contro l’avviamento accidentale. In caso di sovraccarichi o di discon- nessione dalla presa di corrente per più di 0,5 s la macchina si ferma e rimane spenta fino a quando l’interruttore ON/OFF non viene prima rilasciato e poi premuto di nuovo (per maggiori informazioni leggere il capitolo “Uso della macchina”).
  • Page 34: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Levigatrici

    f) Indossare un abbigliamento adeguato. 5) Manutenzione a) Far riparare l’utensile da personale qua- Non indossare abiti svolazzanti o gioiel- lificato che utilizzi solo parti di ricambio li. Tenere capelli, vestiti, e guanti lontani dalle parti in movimento. Abiti svolazzan- originali.
  • Page 35: Elementi Della Macchina

    vigenti nella sua area. ▪ L’azienda produttrice non è responsabile per AVVERTENZA! La mola continua a eventuali modifiche apportate all’utensile da girare per qualche secondo una volta spenta parte dell’utente o per danni causati da tali la macchina. modifiche. Anche con un uso corretto della macchina i fat- ▪...
  • Page 36: Prima Della Messa In Funzione

    La velocità dall’azienda produttrice o dai centri di servizio massima della mola è indicata sulla mola stes- autorizzati SPARKY. ▪ che il diametro e lo spessore della mola non Bloccare l’alberino (1) premendo l’apposito pul- superino i valori indicati sulla targhetta della sante (9) situato sulla cassa ingranaggi.
  • Page 37: Manutenzione

    In caso sia necessario cambiare il cavo, recarsi È severamente vietato l’uso di questa macchi- ad un centro assistenza SPARKY. na senza un dispositivo di aspirazione. Inoltre Se le viti (13) si allentano, esse vanno strette si consiglia l’uso di una mascherina antipolvere.
  • Page 38: Garanzia

    SPARKY autorizzati, dove vengono adoperate solo parti originali. VIII - Garanzia Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, sovraccarico o uso improprio.
  • Page 39 La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Page 40: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional Rosca de unión del husillo M14. Compatible con las Directivas europeas de aplicación.
  • Page 41: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos Modelo: FB 722 FB 724 FB 726 Potencia consumida 2200 W 2400 W 2600 W Velocidad de rotación en marcha en vacío 6600 min 6500 min 6500 min Rosca para unir el husillo Longitud de la rosca del husillo 20 mm 20 mm 20 mm...
  • Page 42: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Respétense las disposiciones vigentes en su país acerca del procesamiento de los respectivos ma- teriales. Todos los modelos poseen un dispositivo electrónico incorporado, que garantiza un desenrosque ca- dencioso hasta las revoluciones nominales y limitación de la corriente de accionamiento hasta 16 А. Todos los modelos poseen un mecanismo de protección contra el accionamiento automático al de- caer momentáneamente el voltaje o al desconectarse del enchufe por más de 0,5 s.
  • Page 43 ancha, las joyas o el pelo largo se podrán producirse una avería por la corriente elé c- trica. enganchar a las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible, utilice equi- f) Para interrumpir la alimentación, utili- ce un dispositivo de seguridad que se pos de aspiración o recogepolvos y ase- gúrese que estén conectados y que se pone en funcionamiento por la corriente...
  • Page 44: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Fresadoras Para Hormigón

    ▪ nos probable que bloqueen y son más fáci- Sujete la herramienta eléctrica solamente les de manejar. por las superficies de sujeción aisladas cuando realice una operación, en la que g) Utilice la herramienta eléctrica, los acce- sorios, las piezas, etc., de acuerdo con el accesorio cortante puede entrar en con- estas instrucciones y de la forma pre- tacto con una instalación eléctrica oculta...
  • Page 45: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    funcionamiento durante cierto tiempo. Duran- el cambio de los accesorios de operación. ▪ te la operación, la herramienta eléctrica debe La herramienta eléctrica no debe usarse al encontrarse por lo menos a 200 mm de su aire libre cuando esté lloviendo, en un entor- rostro y de su cuerpo.
  • Page 46: Conexión - Desconexión

    teriormente, la palanca del interruptor se aflo- ANTES DE EMPEZAR LA OPERACIÓN ▪ La máquina puede tener un mecanismo de ▪ Desconexión: El interruptor (7) se afloja, y, seguridad montado en fábrica. Cerciórese de cuando esté inmovilizado, primero se aprieta, que el mecanismo de seguridad esté...
  • Page 47: Mantenimiento

    ASIDERO ADICIONAL cepillos originales en un centro de servicio de El asidero adicional (6) se fija al reductor de la SPARKY de mantenimiento de garantía y fuera máquina mediante dos tornillos. Utilice siempre de garantía. el asidero adicional y sujete la máquina siempre con ambas manos.
  • Page 48: Garantía

    Para una operación segura, mantenga la máqui- El plazo de garantía de las herramientas eléc- na y los orificios de ventilación siempre limpios. tricas SPARKY se determina en la tarjeta de Revise regularmente si en la rejilla de ventila- garantía.
  • Page 49 O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Page 50: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para dupla protecção. Conexão roscada do fuso M 14. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis.
  • Page 51: Dados Técnicos

    II - Dados técnicos Моdelo: FB 722 FB 724 FB 726 Consumo de energia 2200 W 2400 W 2600 W Rotações ao ralenti 6600 min 6500 min 6500 min Junção roscada do fuso Comprimento da rosca do fuso 20 mm 20 mm 20 mm Diámetro de adesão do disco de fresagem...
  • Page 52: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Todos os modelos têm dispositivo electrónico inserido que garante a aceleração paulatina das rota- ções no minais e limitação da corrente de arranco até 16 A. Todos os modelos possuem segurança contra accionamento espontâneo em caso de queda momen- tânea da tensão alimentadora ou desligação da rede por mais de 0,5 s. A ferramenta fica desconectada e pode ser accionada só...
  • Page 53 b) Utilizar equipamento de protecção pes- de guardar o aparelho. Esta medida de soal e sempre óculos de protecção. A segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção con- d) Guardar ferramentas eléctricas não uti- tra pó, sapatos de segurança antiderrapan- lizadas fora do alcance de crianças.
  • Page 54: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Fresas Para Concreto

    IV - Instruções ▪ Não use discos defeituosos. adicionais para a segurança do ADVERTÊNCIA: O instrumento fre- sador continua a girar ainda depois da desli- trabalho com fresas gação da máquina. para concreto ▪ Não exerça pressão lateral para parar a ro- tação do disco depois de a máquina ter sido desligada.
  • Page 55: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    VI - Instruções para o ▪ Crianças e pessoas de físico fraco não têm de trabalho trabalhar com a ferramenta. As crianças têm de encontrar-se sob vigilância permanente, caso se encontrarem perto do lugar onde se Este modelo de ferramenta eléctrica alimenta-se trabalha com a ferramenta.
  • Page 56 Ao fixar o novo disco, ordene os elementos so- ARRANCO - PARAGEM bre o fuso da máquina na seguinte ordem: flan- A máquina está assegurada contra accionamento ge de suporte (3), disco (4), flange de compres- espontâneo. são (5) com a parte libertada em virada para o ▪...
  • Page 57: Manutenção

    (incluindo a revisão e substituição das escovas) têm de se fazer nas SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS oficinas de serviço autorizadas da SPARKY uti- A ferramenta é еquipada com escovas auto- lizando só peças de sobresselente originais. stop .Quando as escovas ficarem gastas, am- bas têm de ser substituídas ao mesmo tempo...
  • Page 58: Garantia

    VIII - Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgas- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eli-...
  • Page 59: Ochrona Środowiska

    Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości SPARKY, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urzą- dzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy.
  • Page 60: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa urządzenia może przedstawiać symbole. Przedstawiają one ważne informa- cje o produkcie lub jego obsłudze. Podwójna izolacja. Gwint wrzeciona: M14. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Zgodne ze standardami rosyjskimi. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznać się z instrukcją obsługi. YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY- roku produkcji,...
  • Page 61: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne Model: FB 722 FB 724 FB 726 Pobór mocy 2200 W 2400 W 2600 W Prędkość obrotowa biegu jałowego 6600 min 6500 min 6500 min Gwint łącznikowy wrzeciona Długość gwintu wrzeciona 20 mm 20 mm 20 mm Średnica łącznikowa tarczy szlifierskiej Ø22,23 mm Ø22,23 mm...
  • Page 62: Ogólna Instrukcja Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędziami

    ▪ Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub filtrów klasy P2. Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów. Wszystkie modele wyposażono w wbudowane urządzenie elektroniczne umożliwiające płynne roz- kręcanie do obrotów znamionowych i ograniczenie prądu rozruchowego do 16 А. Wszystkie modele posiadają zabezpieczenie przed samorzutnym rozruchem przy momentalnym za- niku napięcia lub przy wyłączeniu wtyczki na czas powyżej 0,5 s: elektronarzędzie pozostaje wyłą- czone i można je uruchomić...
  • Page 63: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Przy Pracy Szlifierkami Do Betonu

    b) Stosować wyposażenie ochronne. Za- pracę tym urządzeniem. Elektronarzędzia wsze używać ochrony oczu. Wyposaże- są niebezpieczne w rękach nie przeszkolo- nie takie jak maska p.pyłowa, buty na po- nych osób. deszwie antypoślizgowej, kask, ochronniki e) Konserwować elektronarzędzia. Spraw- słuchu, stosowane w odpowiednich warun- dzać...
  • Page 64 ▪ Źródło zasilania o napięciu wyższym od ▪ Zawsze wyłączać elektronarzędzie przed od- wskazanego na elektronarzędziu może spo- stawieniem je na bok wodować poważne porażenie operatora prą- ▪ Nie przeciążać elektronarzędzia: pracować dem elektrycznym, jak również uszkodzenie należy z umiarkowaną prędkością. Przecią- elektronarzędzia.
  • Page 65: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    Nawet używanie elektronarzędzia zgodnie z betonu i materiałów skalnych w celu czyszcze- nia przed nakładaniem zapraw i powłok ochron- przeznaczeniem i wymogami nie jest w stanie wyeliminować wszystkich resztkowych czynni- nych. Elektronarzędzie przeznaczone jest tylko ków ryzyka. Zachodzić mogą następujące za- do szlifowania na sucho.
  • Page 66 można zablokować. W tym przypadku, przy rzędzia w następującej kolejności: krążek opo- wciśniętym wyłączniku (7) wcisnąć przycisk rowy z prostym czołem (12); tarcza (4); nakrętka (8), potem dźwignię zwolnić. mocująca (5) z wypukłą częścią skierowaną na ▪ Zatrzymanie: Wyłącznik (7) zwolnić, a gdy tarczę, zgodnie z rys.
  • Page 67: Konserwacja

    (w tym kontrola i wymiana szczotek) Elektronarzędzie wyposażone jest w samowy- należy wykonywać w autoryzowanych serwi- łączające się szczotki. W przypadku zużycia sach naprawczych SPARKY używając wyłącz- szczotek, obie szczotki należy wymienić jed- nie oryginalnych części zamiennych. nocześnie na oryginalne szczotki w serwisie naprawczym SPARKY w ramach konserwacji gwarancyjnej i pozagwarancyjnej.
  • Page 68: Gwarancja

    VIII - Gwarancja Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest określony w karcie gwarancyjnej produktu. Usterki spowodowane normalnym zużyciem, przeciążeniem lub niewłaściwą obsługą, nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów produkcyjnych zostaną usunięte bez- płatnie w drodze naprawy lub wymiany urządze- nia.
  • Page 69: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Page 70: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Присоединительная резьба шпинделя M14. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям российским нормативным документам. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь...
  • Page 71: Технические Данные

    II - Технические данные Модель FB 722 FB 724 FB 726 Потребляемая мощность 2200 W 2400 W 2600 W Скорость вращения на холостом ходу 6600 min 6500 min 6500 min Присоединительная резьба шпинделя Длина резьбы шпинделя 20 mm 20 mm 20 mm Диаметр...
  • Page 72: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    ным электроинструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древе- сины или для пыли из древесины и/или минеральной пыли. ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪ Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. Все...
  • Page 73 e) Во время наружной работы с элек- e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте троинструментом используйте удли- правильное положение и равновесие нитель, подходящий для этих целей. в течение всей работы. Это позволит Использование удлинителя, предназна- лучше управлять электроинструмен- ченного для внешних /наружных/ работ, том...
  • Page 74: Дополнительные Указания При Работе С Шлифователем По Бетону

    ряйте все прочие обстоятельства, ко- включайте штепсель электроинструмента торые могут неблагоприятно повли- в розетку. ять на работу электроинструмента. ▪ Использование источника питания с на- Если он пов режден, электроинстру- пряжением ниже обозначенного на таблич- мент необходимо отремонтировать ке электроинструмента, повредит электро- перед...
  • Page 75: Знакомство С Электроинструментом

    или верстак для закрепления обрабаты- в рабочей зоне. Обязательно следует со- ваемой детали. блюдать правила безопасной работы, дей- ▪ Всегда выключайте машину перед тем как ствующие в Вашей стране. То же самое переместить ее в сторону. касается и основных правил профессио- ▪...
  • Page 76: Указания По Работе

    12. Упорная шайба с плоской фронтальной поверхностью ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вы- 13. Винт ключайте электроинструмент и вытаски- вайте штепсель из розетки перед тем, как VI - Указания по работе осуществлять любую настройку, обслужи- вание или уход. Эти электроинструменты питаются однофаз- ▪ Всегда...
  • Page 77: Техническое Обслуживание

    Шпиндель (1) шлифовальной машины фик- манжете паз. Установите на место скобу (11) сируется посредством нажатия на кнопку (9) , и подтяните винтом. расположенную на редукторной коробке. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ РУКОЯТКА Дополнительную рукоятку (6) крепят к редук- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допуска- тору инструмента при помощи двух винтов. ется...
  • Page 78: Замена Щеток

    тем замены или ремонта. или его сервисным специалистом во избежа- Рекламации дефектного электроинструмен- ние опасностей, связанных с заменой. та SPARKY принимаются в том случае, если В случае, если винты (13) будут ослаблены, машина будет возвращена поставщику, или их необходимо крепко завинтить, при этом...
  • Page 79 I - Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Page 80 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Приєднувальна різьба шпинделя M14. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає вимогам російських нормативних документів. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся...
  • Page 81: Технічні Дані

    II - Технічні дані Модель FB 722 FB 724 FB 726 Споживана потужність 2200 W 2400 W 2600 W Швидкість обертання на неробочому ходу 6600 min 6500 min 6500 min Приєднувальна різьба шпинделя Довжина нарізу шпинделя 20 mm 20 mm 20 mm Діаметр...
  • Page 82: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    III - Загальні вказівки дощем або у вологому середовищі. Проникнення води в електроприлади з безпеки підвищує ризик ураження електричним при роботі з струмом. d) Використовуйте кабель за призначен- електроприладами ням. Ніколи не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, на- тягування або відключення штепселя з...
  • Page 83: Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи Зі Шліфувальником По Бетону

    є передумовою для виробничої травми. рухаються вільно рухомі частини, d) Видаліть кожен гайковий ключ перед чи знаходяться в цілості і справності включенням електроприладу. Ключ усi частини, а також перевіряйте всі для затягування або гайковий ключ, інші обставини, які можуть негативно прикріплений...
  • Page 84 ▪ За наявності будь-яких сумнівів з цього ▪ Завжди вимикайте інструмент перед тим, приводу не вставляйте штепсель електро- як відкласти його вбік. інструменту у розетку. ▪ Не перевантажуйте електроінструмент: ▪ Використання джерела живлення з більш працюйте з помірною швидкістю. Надмірне низькою, ніж...
  • Page 85: Вказівки Щодо Роботи

    VI - Вказівки щодо ▪ Виробник не несе відповідальності за вне- сені споживачем зміни до конструкції елек- роботи троінструменту та за пошкодження, викли- кані такими змінами. Цей електроінструмент живиться від джере- ▪ Навіть коли електроінструмент використо- ла однофазної змінної напруги. Подвійна ізо- вується...
  • Page 86 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди ви- ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не допускаєть- микайте електроінструмент та виймайте ся натискання кнопки 9 під час обертання штепсель із розетки перед тим, як розпоча- шпинделя. ти будь-які роботи з налаштування інстру- Під час натискання кнопки повертають менту, його обслуговування або з догляду за...
  • Page 87: Обслуговування

    Електроінструмент оснащений щітками, що SPARKY з використанням тільки оригіналь- вимикаються самостійно. Після зношування них резервних частин. обидві щітки повинні бути одночасно заміне- ні на оригінальні щітки у сервісній установі SPARKY, яка виконує гарантійне та поза- гарантійне обслуговування. Оригінальна інструкція з експлуатації...
  • Page 88 виробничі помилок, усуваються без додатко- вої оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації дефектного електроприладу SPARKY приймаються у тому випадку, якщо прилад буде повернуто постачальнику, або спеціалізованому гарантійного сервізу в не розібраному (початковому) стані. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлу- атації, перед...
  • Page 89 Фрезата за бетон се доставя опакована и напълно сглобена с изключение на работния инстру- мент. I - Въведение Инструментите SPARKY са изработени в съответствие с високите SPARKY стандарти за ка- чество. Употребата им е лесна и безопасна. При правилна употреба инструментът ще ви служи дълго време.
  • Page 90: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Присъединителна резба на вретеното M14. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответствие...
  • Page 91: Технически Данни

    II - Технически данни Модел: FB 722 FB 724 FB 726 Консумирана мощност 2200 W 2400 W 2600 W Скорост на въртене на празен ход 6600 min 6500 min 6500 min Присъединителна резба на вретеното Дължина на резбата на вретеното 20 mm 20 mm 20 mm...
  • Page 92: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    използвайте прахосмукачка, предназначена за събиране на прах от дървесина или за прах от дървесина и/или минерален прах. ▪ Осигурете добра вентилация на работното място. ▪ Препоръчва се използването на защитна маска за прах с филтър клас P2. Спазвайте действащите във вашата страна разпоредби за обработване на съответните мате- риали.
  • Page 93 ползването на удължител, подходящ Дръжте косите си, дрехите и ръка- за работа на открито, намалява риска виците далеч от движещи се части. от поражение от електрически ток. Широки дрехи, бижута или дълги коси f) Ако работата с електроинструмента могат да се захванат от движещи се във...
  • Page 94: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Фрези За Бетон

    f) Поддържайте режещите инструменти на маска. Отделяния по време на работа остри и чисти. Правилно поддържани- прах и абразивни частици, могат сериозно те режещи инструменти с остри ре- да увредят вашето здраве. жещи ръбове е по-малко вероятно да ▪ Дръжте електроинструмента само за бло...
  • Page 95: Запознаване С Електроинструмента

    оставят парцали, шнурове, канап и пр. ▪ Увреждане на слуха ако не се използват ▪ Предварително отстранете от обработва- ефикасни антифони. ната повърхнина всякакви гвоздеи, винто- ▪ Винаги изваждайте щепсела от захранва- ве и пр. щата мрежа преди да извършвате каквито ▪...
  • Page 96 материали с цел почистване преди полагане може да се застопори. В този случай при на замазки и защитни покрития. Машината е натиснат прекъсвач (7) се натиска бутон предназначена само за сухо шлифоване. (8), след което лостът се отпуска. ▪ Спиране: Прекъсвачът (7) се отпуска, а ПРЕДИ...
  • Page 97: Поддръжка

    теля (2) да влиза в предвидения в маншона сят, двете четки трябва да се подменят ед- канал. Поставете обратно скоба (11) и я за- новременно с оригинални четки в сервиз на тегнете. SPARKY за гаранционна и извънгаранционна поддръжка.” ДОПЪЛНИТЕЛНА РЪКОХВАТКА Допълнителната ръкохватка (6) се закрепва ОБЩА ПРОВЕРКА...
  • Page 98: Гаранция

    ПОЧИСТВАНЕ За безопасна работа поддържайте винаги Гаранционният срок на електроин струментите чисти машината и вентилационните отвори. SPARKY се определя в гаран ционна карта. Редовно проверявайте дали във вентилаци- Неизправности, появили се в следствие на онната решетка близо до електродвигателя естествено износване, претоварване или не- или...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd professional fb 724Hd professional fb 726

Table des Matières