de
Hinweise zur Montage
· Montage, Inbetriebnahme, Wartung ausschliesslich
durch qualifiziertes Personal.
· Spannungsfrei einbauen.
· Sensor nicht als Festpunkt benützen.
· Schmutz, Schweissperlen usw. von Sensor und
Rohrleitungen entfernen.
· Schmutzfänger vorsehen.
· Luftzirkulation gewährleisten, Elektronik des Sensors
nicht isolieren.
Einbau: Durchflusssensor einbauen. Durchfluss-
Richtung beachten !
Füllung der Anlage: Anlage nur mit geöffneten Ventilen
füllen.
Ausbau: Absperrventile schliessen.
Eine Berührung der erwärmten Teile ohne
Schutzmassnahmen hat Verbrennungen
zur Folge!
sv
Montering
· Montering, igångkörning, underhåll får endast utföras
av behörig personal.
· Frånkoppla matningsspänningen vid montering.
· Givaren får inte användas som fästpunkt.
· Ta bort smuts, svetspärlor, osv. från givaren och
rörledningar.
· Smutsfilter bör monteras.
· Isoleras inte givarelektroniken eftersom
luftcirkulationen måste garanteras!
Montering: Montera flödesgivaren. Beakta
flödesriktningen!
Flyllning av anläggningen: Anläggningen får endast
fyllas på med helt öppna ventiler.
Demontering: Stäng avstängningsventilerna.
Beröring av uppvärmda delar utan
skyddsåtgärder kan medföra brännskador!
es
Notas sobre el montaje
· Sólo puede utilizarse material de calidad para el
montaje, puesta en marcha y servicio de las válvulas.
· Integrar sin voltaje aplicado.
· No usar el sensor como punto de fijacion.
· Retirar suciedad, restos de soldadura, etc. del sensor
y las tuberías
· Plan para tratamiento de suciedad.
· No aísle los componentes electrónicos de la sonda,
ya que debe asegurarse la circulación del aire!
Montaje: Instale la sonda de flujo. ¡Tenga en cuenta la
dirección del flujo!
Relleno solo si la válvula está completamente
abierta.
Desmontaje: Cerrar las válvulas de seguridad.
¡No tocar las partes calientes sin tomar
medidas de protección para evitar
quemaduras!
2 / 4
2019-09-25
en
Notes on mounting
· Only qualified staff may mount, commission and
servcie the valves.
· Integrate without voltage applied.
· Do not use sensor as fixing point.
· Remove dirt, welding beads etc. from sensor and
pipes.
· Plan for dirt traps.
· Do not insulate the electronics of the sensor, as air
circulation must be ensured!
Installation: Install flow sensor. Note the flow direction!
Fill plant: Fill plant only if valves are fully open.
Removal: Close shutoff valves.
Do not touch the hot parts without prior
protective measures to avoid burns!
nl
Montageaanwijzing
· Montage, inbedrijfstelling en service mag alleen
worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
· Monteren in spanningsloze toestand.
· Opnemer niet als bevestigingspunt gebruiken.
· Verwijder vuil, laskorrels enz. uit opnemer en
leidingwerk.
· Voorzie in filters.
· Zorg voor voldoende ventilatie, elektronicadeel van de
opnemer niet isoleren!
Inbouw: Stromingsopnemer inbouwen. Let op de
stromingsrichting!
Installatie vullen: alleen met volledig geopende
afsluiters.
Uitbouw: Handafsluiters sluiten.
Raak hete delen niet aan zonder
bescherming om brandwonden te
voorkomen!
cz
Poznámky k montáži
· Servisní práce na ventilech mohou být prováděny
pouze kvalifikovanou obsluhou.
· Práce provádějte pouze s odpojeným napětím.
· Nepoužívejte čidlo jako závěsný prvek.
· Odstraňte nečistoty, okuje atd. z čidla a potrubí.
· Instalujte filtry nečistot.
· Neizolujte elektroniku čidla, aby byla zajištěna
cirkulace vzduchu.
Instalace: Instalujte čidlo průtoku. Věnujte pozornost
směru průtoku!
Naplnění zařízení: Zařízení lze naplnit médiem pouze
pokud jsou ventily plně otevřeny.
Demontáž: Zavřete uzavírací ventily.
Nedotýkejte se horkých částí bez
ochranných opatření, aby nedošlo k
popálení!
A6V11478285_de--_c
fr
Indications pour le montage
· Le montage, la mise en service et la maintenance des
vannes doivent être confiés à un personnel qualifié.
· Couper l'alimentation avant de procéder à l'installation.
· Le mètre ne doit pas servir de point d'appui.
· Débarrasser le mètre et les tuyauteries des salissures,
résidus de soudure,etc.
· Prévoir des pots à boue ou des filtres.
· Ne pas calorifuger l'éléctronique du mètre afin de
permettre la circulation d'air !
Montage: Monter le débitmètre. Noter la direction du flux !
Remplissage de l'installation: uniquement avec vannes
grandes ouvertes.
Démontage: Fermer les vannes de sécurité.
Sans mesures de protection, tout contact
avec des pièces chauffées peut entraîner
des brûlures!
it
Note per il montaggio
· Solo personale qualificato può operare, installare e
mettere in servizio le valvole.
· Installare in assenza di alimentazione.
· Non usare il misuratore di portata come punto di
fissaggio.
· Rimuovere lo sporco ed i residui di saldatura ecc. dalle
tubazioni e dal misuratore di portata.
· Prevedere appositi filtri per la sporcizia.
· Non isolare la staffa dell'attuatore in modo da garantire
la circolazione dell'aria.
Installazione: Installare il misuratore di portata. Fare
attenzione alla direzione del flusso.
Riempimento impianto: Riempire l'impianto solo se le
valvole sono in posizione di completa apertura.
Smontaggio: Chiudere completamente la valvola.
Non toccare le parti calde senza misure di
protezione preventiva al fine di evitare
ustioni!
A5W00052129 AB
Smart Infrastructure