tau K120M Notice D'installation page 25

Masquer les pouces Voir aussi pour K120M:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

ANSCHLÜSSE AM KLEMMENBRETT
Klemmen
Function
STROMVERSOR-
FS1 - FS2
GUNG
1 - 3
SCHALTLEISTE
2 - 3
PHOTOZELL
4 - 5
STOP
4 - 6
ÖFFNET/SCHLIEßT
4 - 7
GEHFLÜGELTASTE
8 - 9
PHOTOZELL
10 - 11
PHOTOZELL
Beschreibung
Eingang Steuerkartenversorgung 18,5 V AC – Versorgt durch
Ringtransformator, untergebracht in einem speziellen Abteil des
Motors T-ONE3B und geschützt durch Sicherung an der 230 V
AC Versorgung.
(Photocell)
VORRICHTUNGEN beim Schließen aktiv (Normalerweise Ge-
schlossener Kontakt); Ihr Ansprechen verursacht in Schließung
das Anhalten des Tors, gefolgt von seiner vollständigen Öff-
nung, und in Öffnung das vorübergehende Anhalten des Tors,
bis das wahrgenommene Hindernis beseitigt ist (falls Dip-Switch
Nr. 3 auf ON gestellt ist). Im Falle mehrerer Sicherheitsvorrich-
tungen, müssen alle NC-Kontakte Seriengeschaltet werden.
2= PHOTOZELLE.
Hinweis: Der Fotozellensender muss immer von den
Klemmen Nr. 10 - 11 gespeist sein, da die Über-
prüfung des Sicherheitssystems (Fotozellentest)
an ihm erfolgt. Um das Sicherheitssystem nicht
zu überprüfen bzw. wenn keine Fotozellen be-
nutzt sind, muss der Dip-Switch Nr. 6 auf OFF
gestellt werden. Wenn der Phototest negativ er-
folgt, funktioniert das Steuergerät nicht.
input for PHOTOCELLS OR SAFETY DEVICES active during
closure (Normally Closed contact); They stop the gate during
closing and totally reopen it; they temporarily stop the gate du-
ring opening in order to allow the obstacle to be removed (if dip
switch n° 3 set to ON). If there is more than one safety device,
connect all the NC contacts in series. 2= PHOTOCELL.
Hinweis: The photocell transmitter must always be sup-
plied by terminals no. 10 - 11, since the safety
system test (phototest) is carried out on it. To
override the testing of the safety system, or
when the photocells are not used, set dip-switch
no. 6 to OFF. If the phototest is not successful,
the control unit will not operate.
(Stop) Eingang für die Taste STOP (normal geschlossener Kon-
takt); er hält das Tor an, wo immer sich dieses befindet und
schaltet die automatische Schließung, falls programmiert, vorü-
bergehend ab. 4= GEMEINSAM, 5= STOP.
(Open/Close) Eingang für die Taste ÖFFNET/SCHLIEßT (nor-
mal offener Kontakt); Er steuert das Öffnen und das Schließen
des Tors; seine Funktionsweise wird über die Dip-Switches 2
und 4
eingestellt.
(Pedestrian) Eingang GEHFLÜGELTASTE (normal offener
Kontakt); Er steuert die Teilöffnung und –schließung des Tors
für ~1 m Lauf; seine Funktionsweise wird über die Dip-Switches
2 und 4
eingestellt.
(Photocell RX ) Ausgang 24 V DC, max. 15 W, zur SPEISUNG
DER RX UND EVENTUELLER ANDERER TX DER PHOTO-
ZELLEN, EXTERNE EMPFÄNGER usw.; max. Nr. 3 Fotozellen-
paare anschließen.
(Photocell TX) 24 V DC, Ausgang für die VERSORGUNG DES
TX
FOTOZELLENSENDERS (nur der, der den Phototest ausführt)
max. Nr. 1 Fotozellensender. 10= MINUS, 11= PLUS.
K120M
Eingang PHOTOZELLEN ODER SICHERHEITS-
5= ÖFFNET/SCHLIEßT.
7= GEHFLÜGEL.
8= MINUS, 9= PLUS.
25

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières