Page 1
INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K206MA Quadro di comando per barriere automatiche Control panel for automatic barriers Steuerplatine für den Automatischen Schranken Logique de commande pour barrières automatiques Panel de mandos para barreras automáticas Quadro de comando para barreiras automáticas...
Page 2
SCHEMA CABLAGGIO K206MA / K206MA WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER K206MA Dip-switches LUXE (NOT USED) 9 10 11 12 FIXED SAFETY EDGE K206MA PROG PHOTO CLOSE STOP OPEN/CLOSE Power supply by transformer OPEN 3.15A ERRORS External power supply TRAS DL7 BATT...
Page 3
SCHÉMA CÂBLAGE K206MA / ESQUEMA DEL CABLEADO K206MA / ESQUEMA DE LIGAÇÕES K206MA Aerial tches 9 10 11 12 Flashing Photocells 2nd radio light channel 0 11 12 18V DC 1 2 3 4 5 Bar Led Vandal-proof max. 20W...
Page 4
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando realizzato per il movimento automatico di:...
Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualificato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina K206MA montata sulla barriera LUXE o RBLO(X); non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
(a conduttore unico), es. quelli citofonici, al fine di evitare inter- ruzioni sulla linea e falsi contatti; non riutilizzare vecchi cavi preesistenti; si consiglia di utilizzare il cavo TAU cod. M-03000010CO per il collegamento dei motori alla centrale di comando. INTRODUZIONE La scheda K206MA può funzionare in due modalità differenti, selezionabili tramite il ponticello J6 (vedi...
Page 7
(vedi nota alla fine del paragrafo). ATTENZIONE: l’uscita di default è monostabile attiva 2 sec. Per commutarla in bistabile attiva oppure per modificare il tempo di attivazione è necessario operare tramite program- matore palmare TAUPROG (vedi istruzioni relative). K206MA...
Page 8
APERTURA-CHIUSURA-APERTURA- CHIUSURA, etc. 2 / 4 TEMPI nelle stesse condizioni, la stessa sequenza di comandi induce l’asta ad una APERTURA-STOP-CHIUSURA-STOP-APERTURA-STOP, etc. (funzione passo-passo) (vedi anche dip switch 4) K206MA...
(vedi tabella dip 9-10-11, sez. “Regolazioni logiche”). È preferibile iniziare la procedura con l’asta abbassata. Premere e tenere premuto il tasto PROG fino a che il led DL8 inizia a lampeggiare (giallo): l’automazione comincia ad aprire lentamente alla ricerca del finecorsa in apertura; K206MA...
Page 10
Accertarsi pertanto di non sostare nelle vicinanze dell’asta durante la procedura di memorizzazione. CARATTERISTICHE DELLA K206MA APERTURA E CHIUSURA COMANDATA DA OROLOGIO É possibile comandare l’apertura e la chiusura dell’automazione mediante un orologio digitale che in uscita disponga di un contatto pulito N.A.
Page 11
6 lampeggi (Giallo): Verificare il cablaggio tra le centrali, verificare l’efficienza della centrale slave (fusibili), verificare l’efficienza delle schede di interfaccia; errore memoria Eeprom esterna; 8 lampeggi: (rosso) Sostituire il modulo di memoria esterna; errore dati in Eeprom (interna/esterna); 8 lampeggi: K206MA...
Page 12
Il primo canale comanda direttamente la scheda di comando per l’apertura dell’automazione; il secondo canale comanda un relè per un contatto pulito N.A. in uscita ai morsetti nr 19 e 20 (max 24V AC, 1 A). APPRENDIMENTO RADIOCOMANDI CH1 = APRE/CHIUDE K206MA...
Page 13
CH1 e PROG fino a che i led DL7 e DL8 iniziano a lampeggiare velocemente entrambi in giallo. A questo punto, rilasciare i tasti e premerli nuovamente fino a che i led si spen- gono, a conferma che l’operazione è terminata (se non vengono premuti e si resta in attesa, la K206MA...
Page 14
(se utilizzati). GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
Page 15
MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of:...
This manual is designed to assist qualified installation personnel only. It contains no information that may be of interest to final users. This manual is attached to the K206MA control unit mounted on the LUXE or RBLO(X) automatic bar, therefore it may not be used for different products! Important warnings: Disconnect the mains power supply to the board before accessing it.
(with one single wire), ex. telephone cables, in order to avoid breakdowns of the line and false contacts; do not re-use old pre-existing cables; we recommend to use the TAU cable code M-03000010C0 to connect the motors to the control board. INTRODUCTION The K206MA board has two working modes, selectable through the J6 jumper (see wiring diagram).
Page 18
11-12, 12-13, 14-15, 16-17 and 16-18 will be switched off. The terminal board for motor 2 (23-27) is to be used in support of the one for motor 1 (LUXE), or in case of fault/failure of the one for motor 1 (28-32), see wiring diagram. K206MA...
Page 19
SLAVE mode in the master/slave configuration (see T- COMM instructions), or standard operation (single motor). when the boom is lifted all LEDs remain OFF. when the boom is lifted all LEDs behave as per setting of wire terminals 16-18 (default: FLASHING). K206MA...
Page 20
(the system does not start any safety operation, it just stops the motors). Make sure you don’t stand near the bar during saving. K206MA CHARACTERISTICS TIMER-OPERATED OPENING AND CLOSING CYCLES The opening/closing of the automation can be controlled by means of a timer that has a free N.O.
LED - DL8 The DL8 LED indicates mistakes in the board logic with a series of pre-set flashes in different colours: Key: always led flashing; 1 flash every 4 seconds: normal operation; (green) alternate flashing: saving to be performed; (red/green) K206MA...
Page 22
CH2 in progress; (yellow) When LEDs DL7 and DL8 flash at the same time they indicate: flashing factory reset procedure waiting for confirmation; (red + red) flashing waiting for total cancellation of the radio channels; (yellow + yellow) K206MA...
Page 23
4_ LED DL8 turns off for approx. 3 seconds and then remains steady to indicate that the code has been cancelled; 5_ repeat the procedure from point 1 using button CH2 to cancel all the associated radio control devices; 6_ to exit the learning mode without memorising a code, press button CH1 or CH2 briefly. K206MA...
MEMORY CAPACITY The code memory capacity* of the K206MA can be expanded from 86 to 126, 254 or 1022 codes (trans- mitters) by replacing the memory cards as follows (plug them onto J3 connector, see wiring diagram): 250SM126 codes Art.
Page 25
• If the damage was caused by an Act of God, tampering, overvoltage, incorrect power supply, improper repairs, incorrect installation, or other reasons that do not depend on TAU. • If a specialised maintenance man does not carry out routine maintenance operations accord- ing to the instructions provided by the company inside the product pack.
Page 26
INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schranken für eine Anwendung: Allgemein Einschließlich:...
Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese Anleitung liegt der Steuerung K206MA bei, die an den automatische schranken LUXE oder RBLO(X) montiert ist, und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Vor Eingriffen an der Steuerkarte die Netzstromversorgung abtrennen.
Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unter- brechungen auf der Linie und zu vermeiden; Verwenden Sie keine alte vorhandene verkabelung; TAU empfehlt den sonderkabel M-03000010CO für den anschluß von Antriebe zur Steuerung. EINFÜHRUNG Die Karte K206MA kann mit zwei verschiedenen Betriebsweisen arbeiten, wählbar mit dem Jumper J6 (siehe Verkabelungsplan).
Page 29
Absatzes). 19 - 20* 2. FUNKKANAL ACHTUNG: Der Default-Ausgang ist monostabil an für 2 Sek. Zur Umschaltung auf bistabil aktiv oder zur Änderung der Aktivie- rungszeit muss die Programmierung mit dem Handprogrammier- gerät TAUPROG vorgenommen werden (siehe entsprechende Anweisungen). K206MA...
Page 30
Nach dem Einsetzen des Fotozellenkontaktes (Eingang 7-18) schließt SCHLIESSEN sich die Automasierung automatisch nach 1 Sekunden. NACH Funktion deaktiviert. FOTOZELLE die Automatisierung ignoriert die Schließbefehle während des Öffnens und der Pausenzeit. KEIN REVERSE der Automatisierung verhält sich wie durch Dip-Switch Nr. 2 festgelegt;. K206MA...
Page 31
Nach Erreichen des Anschlags Öffnung, beginnt die Automatisierung mit Schließung auf der Suche nach dem Anschlag Schließung (in dieser Phase erfassr das Steuergerät alleParameter für die Bewegung); Die Automatisierung führt eine vollständige Öffnung durch, um die Kraft des Motor bei der Öffnung K206MA...
Page 32
Halten Sie sich daher während des Abspeicherungsverfahrens nicht in der Nähe der Stange auf. MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL K206MA ÖFFNUNG UND SCHLIEßUNG MIT ZEITUHR Die Öffnung und Schließung der Automatisierung kann über eine digitale Uhr gesteuert werden, die im Ausgang über einen potentialfreien NO-Kontakt (Relais) verfügt.
Page 33
(rot) Ersetzen Sie das externe Speichermodul; Datenfehler in Eeprom (intern/extern); 8 Aufblinken: (gelb) Führen Sie das Verfahren RESET SPEICHER FUNK; Außer Hinweisen/Fehlern der Logik zeigt die LED DL8 auch den Status des Steuergerätes während der Abspeicherung der Fernsteuerungen an. K206MA...
Page 34
Relais für einen im Ausgang potentialfreien NO-Kontakt (Klemmen Nr. 19 - 20, max 24V AC, 1 A). ERLERNUNG DER FUNKSTEUERUNGEN CH1 = ÖFFNET/SCHLIEßT CH2 = 2. Kanal 1_ kurz auf Taste CH1 drücken, wenn man einer Funksteuerung die Funktion ÖFFNET/SCHLIEßT K206MA...
Page 35
CODE-SPEICHER Auf der Steuerplatine K206MA kann der Speicher* von 86 bis zu 126, 254 oder 1022 Codes (Hand- sender) erweitert werden, indem die Speicherkarten wie angegeben ersetzt wird (Speicherkarte in den dafür vorgesehenen Slot J3 einstecken – siehe Kabelplan): Codes Art.
Klemmen 23 - 24 (falls verwendet). GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrika- tions- oder Materialfehler aufweisen.
Page 37
DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé pour le mouvement automatique de : Barrières...
Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à la logique de commande K206MA montée sur la barrière auto- matique LUXE ou RBLO(X), il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de la carte avant d’y accéder.
(à conducteur unique), par exemple ceux des interphones, afin d’éviter les coupures sur la ligne et les faux contacts ; ne pas réutiliser les anciens câbles préexistants; on conseille d’utiliser le câble TAU réf. M-03000010CO pour la connexion des moteurs aux centrales de commande. INTRODUCTION La fiche K206MA peut fonctionner en deux modalités différents, sélectionnables par pontet J6 (voir...
Page 40
Pour la commuter en bistable active ou bien pour modifier le temps d’activation il est nécessaire d’actionner avec le pro- grammateur de poche TAUPROG (voir instructions relatives). entrée antenne radioréceptrice embrochable seulement pour 21 - 22 ANTENNE récepteurs 433,92 MHz. (21= MASSE - 22= SIGNAL) K206MA...
1 secondes. PHOTOCELLULE Hors fonction. l’automatisme ne reconnaît pas les commandes de fermeture pendant l’ouverture et le temps de pause. NO REVERSE l’automatisme se comporte conformément au réglage établi par le dip switch n. 2. K206MA...
“RÉGLAGES DE FABRIQUE“ (voir page 46). BORD SENSIBLE RESISTIF (étau n ° 10). BORD CÔTE FIXE (contact NC - étau n ° 10). SENSIBLE Remarque: s’il n’est pas utilisé, maintenir le dip sur OFF. PROCÉDURE DE MÉMORISATION ATTENTION : Après avoir alimenté...
Par conséquent, assurez-vous de ne pas rester au prés de la tige pendant la procédure de stockage. CARACTÉRISTIQUES DE LA K206MA OUVERTURE ET FERMETURE COMMANDÉE PAR UNE HORLOGE Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture de l’automatisme avec une horloge numé- rique disposant en sortie d’un contact N.O.
Page 44
(interne / externe); 8 clignotement: (jaune) Effectuez une RÉINITIALISATION DE LA MÉMOIRE DE LA RADIO; En outre des avertissements/erreurs de la partie logique, le led DL8 indique également l’état de la centrale pendant la mémorisation des radiocommandes. K206MA...
Le premier canal commande directement la carte de commande pour l’ouverture de l’automatisme ; le deuxième canal commande un relais pour un contact à vide N.O. en sortie (bornes 19 - 20, max. 24V AC, 1 A). APPRENTISSAGE ÉMETTEUR CH1 = OUVRE/FERME K206MA...
CH1 ou la touche CH2. MÉMOIRE DES CODES Pour les logiques de commande K206MA, il est possible d’augmenter la mémoire des codes* (émet- teurs) de 86 à 126, 254 ou 1022 en remplaçant les cartes de mémoire de la manière indiquée (il faut les brancher dans le connecteur J3, consulter le schéma de câblage):...
GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à...
Page 48
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de:...
El presente manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Las infor- maciones que contiene este fascículo no pueden considerarse de interés para el usuario final. Este manual se adjunta a la centralina K206MA montada en la barrera automática LUXE o RBLO(X), por lo tanto, no debe utilizarse para productos diversos.
(como por ejemplo los del interfono) para evitar inte- rrupciones en la linea y falsos contactos; no utilizen cables viejos preexistentes; se aconseja utilizar el cable TAU para conectar los motores con el cuadro electrico de mando. INTRODUCCIÓN La tarjeta K206MA puede funcionar en dos modos diferentes que se seleccionan con el puente J6 (véase el diagrama de cableado).
2° CANAL RADIO ATENCIÓN: la salida por defecto es monoestable activa 2 seg. Para cambiar a biestable activa o para modificar el tiempo de activación es necesario operar a través del pro- gramador portátil TAUPROG (véanse las instrucciones co- rrespondientes). K206MA...
APERTURA-STOP-CIERRE-STOP-APERTURA-STOP, etc. (función paso a paso) (véase también dip switch tras la activación del contacto de la fotocélula (entradas 7 - 9), el auto- CIERRA matismo se cierra automáticamente después de 1 segundos; DESPUÉS FOTOCÉLULA función desactivada; K206MA...
Page 53
Nota: si el automatismo permaneciera detenido, controle las conexiones de las entradas. Todos los LED verdes DL6, DL5 y DL3 deben estar encendido con luz fija. al llegar al tope de apertura, el automatismo comenzará a cerrarse buscando el tope de cierre (en K206MA...
Por lo tanto, asegúrese de no estar cerca del asta durante el proceso de memorización. CARACTERÍSTICAS DE LA K206MA APERTURA Y CIERRE CONTROLADA A TRAVÉS DEL RELOJ Es posible accionar la apertura y el cierre del automatismo con un reloj digital que disponga en la salida de un contacto sin tensión N.A.
Page 55
(fusibles) y la eficiencia de las tarjetas de interfaz; error memoria Eeprom externa; 8 destellos: (rojo) Sustituya el módulo de memoria externa; error datos en Eeprom (interna/externa); 8 destellos: (amarillo) Realice el proceso de RESET DE LA MEMORIA RADIO; K206MA...
Page 56
RP) que es posible configurar libremente en dos canales. El primer canal controla directamente la tarjeta de mando para la apertura de la automatización; el segundo canal controla un relé para un contacto limpio N.A. en salida (bornes n.º 19 y 20, máx. 24V AC, 1 A). K206MA...
Page 57
CH1 o la tecla CH2. CAPACIDAD MEMORIA Para los panels de mando K206MA es posible expandir la memoria de los códigos* de 86 a 126, 254 o 1022 utilizando las tarjetas de memoria como se indica (insertándolas en el conector J3, ver...
Page 58
23 - 24 (si se utilizan). GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
Page 59
DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DO FABRICANTE (Conforme directiva europeia 2006/42/CE Anexo AII. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Endereço: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Declara sobre sua responsabilidade que o produto: Unidade de Controlo Electrónico Concebido para o movimento automático de: Barreiras automáticas...
Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualificado em conformidade com as actuais leis, normas e directivas. Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a de- claração de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escru- pulosamente as mesmas normas quando instalam o producto.
Page 61
Não utilizar cabos unifilares, ex.: cabos telefónicos, de modo a evitar interrupções na linha e falsos contactos; Não utilizar a cablagem velha pré-existente; Recomendamos a utilização do cabo TAU cód. M-03000010CO para aligação do motor à central de comando. INTRODUÇÃO A placa K206MA possui dois modos de operar, seleccionável através do jumper J6 (ver esquema...
Page 62
Para comutá-la para biestável ativa ou para modificar o tem- po de ativação é necessário operar com o programador pal- mar TAUPROG (veja as relativas instruções). Entrada de antena sómente para receptores 433,92 MHz. 21 - 22 ANTENA (21= MASSA - 22= SINAL) K206MA...
Page 63
A automação responde conforme definido no dip-switch nº 2. A função pré-lampejo está activa. PRÉ-LAMPEJO A função pré-lampejo está inactiva. A função ‘teste de fotocélulas’ está activa. FOTOTESTE A função ‘teste de fotocélulas’ está inactiva. Nota: para ser usada quando não se utilizam fotocélulas. K206MA...
Page 64
Durante as várias fases da operação, se o sensor for activado o processo de memorização é interrompido. Para reiniciar (com o LED DL8 piscando), use o controlo AP/CH, o comando remoto (se programado) ou pressione brevemente o botão PROG. K206MA...
Certifique-se que não está próximo da barreira durante a memorização. CARACTERÍSTICAS DA K206MA ABERTURA E FECHO CONTROLADOS ATRAVÉS DE TEMPORIZADOR É possível controlar a abertura e o fecho do automatismo com um relógio digital que possua um contacto N.A.
Page 66
Canal CH1 à espera de ser cancelado; (verde) sempre aceso: Cancelamento do canal CH1 em progresso; (verde) piscando: Canal CH2 à espera de ser cancelado; (amarelo) sempre aceso: Cancelamento do canal CH2 em progresso; (amarelo) Quando os LED’s DL7 e DL8 piscam em simultâneo indicam: K206MA...
Page 67
4_ O LED DL8 desliga-se aproximadamente por 3 segundos e depois mantem-se iluminado (perma- nente) indicando que o código foi anulado; 5_ Repita o procediemento a partir do ponto 1 utilizando o botão CH2 para anular todos os rádio K206MA...
Page 68
Troque as ligações do motor no terminal de bornes, bornes 28 - 29 e bornes 23 - 24 (se usado). GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura).
Page 69
à TAU. • Se o automatismo não foi submetido às inspecções periódicas por parte do técnico especializa- do, conforme as instruções fornecidas pelo fabricante no interior de cada embalagem.
Page 70
GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di ven- dita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.