Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Scie à onglet radiale (Notice originale)
FR
EN
Radial mitre saw (Original manual translation)
DE
Nagelritzensäge (Originalbetriebsanleitung)
ES
Sierra a bisel (Traduccion del manual originale)
IT
Sierra a unghia (Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Serra a onglete (Tradução do livro de instruções original)
Kap-En vertekzaag (Vertaling van de originele instructies)
NL
   (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
Pilarkatowa (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
Jiirisaha (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Kap & geringssag (Översättning från originalinstruktioner)
SV
BU
Трион за рязане под ъгъл (Превод на оригиналната инструкция)
Geringssav (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
Ferăstrău cu suport cu şanţ (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
RU
Торцовая пила (Перевод с оригинальной инструкции)
GÖNYE KESME MAKİNASI (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Pokosová pila (Překlad z originálního návodu)
CS
Zrezávacia píla (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( מסור עם פסיסית תותבת‬
HE
(
‫منشار بح ز ّة‬
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
AR
Gérvágó fűrész (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Krožna žaga za zajere (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Pjklas su užlenkimu (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Ripzāģis (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Nurgasaag (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
www.fartools.com
113211-3-Manual-H.indd 1
)
JR 211C
Professional Machine
21/03/2019 11:44

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools JR 211C

  • Page 1 Scie à onglet radiale (Notice originale) Radial mitre saw (Original manual translation) Nagelritzensäge (Originalbetriebsanleitung) JR 211C Sierra a bisel (Traduccion del manual originale) Sierra a unghia (Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Serra a onglete (Tradução do livro de instruções original) Kap-En vertekzaag (Vertaling van de originele instructies) ...
  • Page 2 Une scie à onglet sert à réaliser simultanément ou non des coupes en angle et en bi- seau de manière précise sans risque de déviation de la lame - très utile pour les travaux d’encadrement, de décoration tels que pose de lambris et parquet. Plus le nombre de dents est important, plus la coupe est fine.
  • Page 3 Een verstekzaag wordt gebruikt om gelijktijdig of niet uitvoeren zaagsneden onder hoek en schuine nauwkeurig zonder gevaar voor verlegging van het blad - zeer nuttig voor het werk van het toezicht, zoals de inrichting van lambrisering en parket. Hoe groter het aantal tanden, hoe groter het fijn te knippen. De radiale functie, indien het apparaat is uitgerust, kan grotere stukken gesneden door messen bijvoorbeeld vloeren, bekistingen planken, planken ...
  • Page 4 a mitre saw is used to make precise simultaneous angled and bevelled cuts, without any risk of the blade slipping - very useful for making picture frames, and for decorative work such as wood panelling or flooring. the more teeth the blade has, the finer the cut. . The radial function, if your machine has it, means that you can cut wider pieces, for example: parquet strips, shuttering boards, shelves, etc.
  • Page 5 una sierra de ingletes sirve para realizar simultáneamente o no cortes en ángulo y en bisel de forma precisa sin riesgo de desviación de la hoja - muy útil para la realización de marcos, los trabajos de decoración tales como la colocación de frisos y parquet. cuanto más importante es el número de dientes, más fino es el corte..
  • Page 6 una sega per tagli obliqui serve a realizzare simultanemente o no dei tagli ad angolo e obliqui in modo preciso, senza rischio di deviazione della lama - molto utile per i lavori di incorniciatura, di decorazione come la posa di rivestimenti in legno e parquet. Più...
  • Page 7 Uma serra angular permite realizar, simultaneamente ou não, cortes em ângulo e em bisel de maneira precisa e sem riscos de desvio da lâmina - muito útil para a confecção de molduras e trabalhos de decoração, como a colocação de lambris e parquets. Quanto maior é...
  • Page 8 FIG. A & B FIG. C 113211-3-Manual-H.indd 8 21/03/2019 11:44...
  • Page 9 FIG. D 113211-3-Manual-H.indd 9 21/03/2019 11:45...
  • Page 10 FIG. D 113211-3-Manual-H.indd 10 21/03/2019 11:45...
  • Page 11 FIG. E Appuyer légèrement sur la poignée pour débloquer la goupille a Druk zachtjes op de hendel om de pin te ontgrendelen a Presione suavemente la palanca para desbloquear el pin a Pressione suavemente a alça para destravar o pino a Premere delicatamente la maniglia per sbloccare il perno a Gently press the handle to unlock the pin a Déverrouillage fonction radiale...
  • Page 12 FIG. E Verrouillage du plateau Ladevergrendeling Bloqueo de bandeja Bandeja de bloqueio Blocco del vassoio Tray Lock 90° 45° 113211-3-Manual-H.indd 12 21/03/2019 11:45...
  • Page 13 FIG. E Appuyer sur l’interrupteur Druk op de schakelaar Pulse el interruptor Pressione o botão Premete l’interruttore Débloquer le carter avec le pouce Press the switch Het ontsluiten van de behuizing met de duim Desbloqueo de la vivienda con el pulgar Destravando a caixa com o polegar Sbloccare l’alloggiamento con il pollice Unlocking the housing with the thumb...
  • Page 14 FIG. E Maintenir fermement la pièce à couper. Abaisser la tête lentement, et scier la pièce de bois à une vitesse régulière (pas d’à-coups), tout en poussant. Attendre l’arrêt complet de la lame avant de remonter la tête de la machine lentement. Stevig vast te houden het werkstuk.
  • Page 15 FIG. F Réglage de la butée à 45 ° Aanpassing van de aanslag 45 ° Ajuste de la parada de 45 ° Ajustamento do batente 45 ° 45° Regolazione della battuta 45 ° Adjustment of the 45 ° stop Réglage de la butée à 90 ° Aanpassing van de aanslag 90 °...
  • Page 16 FIG. G Toujours s’assurer que la machine est débranchée du secteur avant d’effectuer toute opération. Zich nog steeds wordt ervan overtuigen dat het bekokstooft uitgeschakeld alvorens elke verrichting uit te voeren. Siempre asegurare que la máquina sea desconectada antes efectuar cualquier operación. Sempre assegurar-se que a máquina é...
  • Page 17 113211-3-Manual-H.indd 17 21/03/2019 11:45...
  • Page 18 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. A & B Carter de protection Protection guard Interrupteur Switch Charbons Carbon rods Orientation du plateau Orientation of plate Verrouillage du plateau Locking of plate Butée de longueur Length stop...
  • Page 19 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile Descripción y localización de los elementos FIG. A & B FIG. A & B Schutzgehäuse Cárter de protección Schalter Interruptor Schleifkohlen Carbones Ausrichtung des Tischs Orientación de la mesa Tischverriegelung Bloqueo de la mesa Länge Stop Tope de longitud Schraubzwinge Cárcel...
  • Page 20 Descrizione e localizzazione degli organi Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B FIG. A & B Carter di protezione Cárter de proteção Interruttore Interruptor Carboni Escovas Orientamento del piano Orientação do prato Blocco del piano Bloqueio do prato Lunghezza stop Parar o comprimento Morsetti...
  • Page 21 περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen FIG. A & B FIG. A & B προστατευτικό κιβώτιο Beschermmantel διακόπτης Schakelaar Καρβουνάκια Koolborstels Προσανατολισμός του δίσκου Richting van de plaat κλείδωμα του δίσκου Vergrendeling van de plaat Αναστολέα μήκους Lengte Stop Σφιγκτήρας...
  • Page 22 Mocowanie ciętej części Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B FIG. A & B budowa Suojakansi yłącznik Katkaisija Szczotki Hiilet stawienie płyty Alustan suuntaus Blokada płyty Alustan lukitus Ogranicznik długości Pituus Stop Ścisk Liitospuristin Podziałka płyty Alustan asteikko Laser Laser Nachylenie głowicy...
  • Page 23 Beskrivning och märkning av maskinens delar Описание и местоположение на частите FIG. A & B FIG. A & B Skyddskåpa .картер за защита Brytare прекъсвач Kolstavar Графитни четки на електродвигател Riktning av plattan Положение на плато Låsning av plattan Затваряне на плато Längd Stop Дължина...
  • Page 24 Descrierea şi identificarea organelor Beskrivelse og nummerering af organerne FIG. A & B FIG. A & B Carcasă de protecţie Beskyttende hus Intrerupător Kontakt Cărbuni Orientarea plăcii Pladens orientering Dispozitiv de blocare placă Spærring af pladen Staţie de lungime Længde Stop Cap de prindere Skruetvinge Gradarea plăcii...
  • Page 25: Сборка Машины

    Organların tasviri ve bulunması Описание и маркировка частей FIG. A & B FIG. A & B Koruma karteri защитный кожух Anahtar переключатель Kömürler Углеродные щетки Tablanın yönelimi Ориентация пластины Tablanın kilitlenmesi Блокировка платины Uzunluk durağı Остановка длины İşkence Зажим для прокладок Tablanın derecelendirilmesi Градуировка...
  • Page 26: Čištění A Údržba

    Popis a označení součástí Popis a označenie súčastí FIG. A & B FIG. A & B Ochranný karter Ochranný karter Spínač Spínač Uhlíky Uhlíky Orientace kotouče Orientácia kotúča Zajištění kotouče Zaistenie kotúča Délka dorazu Pozdĺžnym dorazom Svěrka Svorka Odstupňování kotouče Odstupňovanie kotúča Laser Laser...
  • Page 27 ‫כיוון הלייזר‬ ‫توصيف وتحديد أجزاء الآلة‬ FIG. A & B FIG. A & B ‫תיבתמגן‬ ‫هيكل حماية‬ ‫מפסק‬ ‫قاطع تيار‬ ‫מברשות פחם‬ ‫قضبان كربون‬ ‫כיוון הלוח‬ ‫توجيه الصفيحة‬ ‫נעילת הלוח‬ ‫إقفال الصفيحة‬ ‫הריצע ךרוא‬ ‫لوطلا فاقيإ‬ ‫אטם לחץ‬ ‫مث ب ّت الأجزاء‬ ‫שינות...
  • Page 28 Alkotóelemek leírása és beazonosítása Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B FIG. A & B Védőlemez Zaščitno ohišje Kapcsoló Stikalo Szénkefék Ogljikove elektrode Tálca beállítása Usmeritev plošče Tálca rögzítése Zaklepanje plošče Hosszúságú-megáll Dolžina Stop Szorítófej Ročno vpenjalo Tálcabeosztás Razdelitev plošče na stopinje Lézer Laser...
  • Page 29 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana Osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B FIG. A & B Kaitsekarter Aizsargapvalks Lüliti Slēdzis Südamik Akmeņogles Kandiku suunamine Plātnes noregulēšana Kandiku lukustamine VPlātnes nobloķēšana Pikkus Stopp Garums Stop Pitskruvi Skava Kandiku astendamine Plātes gradācija Laser Lāzers Pea kallutamine...
  • Page 30 Priemonių krypties nustatymas ir jų aprašymas FIG. A & B Apsauginis karteris Jungiklis Anglys Poveržlės orientyras Poveržlės užsklendimas Techninės priežiūros Spaudžiamasis šarnyras Poveržlės gradacija Lazeris Galvutės nuožulnumas Kampinis atramos sureguliavimas 45°/ 90° Spindulinė funkcija Pastolio ištiesinimai Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG.
  • Page 31 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Page 32 Poids : Вес : Ağırlık : Weight : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : ‫משקל‬ Peso : .‫الوزن‬ Peso : Súly : Gewicht : Teža :   : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate Porter des lunettes de sécurité...
  • Page 33 Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 : Yalıtım derecesi :2 Insulation class : 2 Třída izolace Isolierung klasse : 2 Izolačný systém 2 Aislamiento clase :2 .2 ‫סוג בידוד‬ Isolamento classe :2 .2 ‫فئة العزل‬ Isolamento classe :2 Szigetelési osztály :2 Isolatie Klasse : 2 Razred izolacije :2 ...
  • Page 34 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Page 35 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Page 36 JR 211C 113211-3-Manual-H.indd 36 21/03/2019 11:45...
  • Page 37 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels JR 211C JR 211C JR 211C 113211 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU Appareil à Laser de classe 2 Puiss.max. < 1mW - λ = 650 nm...
  • Page 38 Gérvágó fűrész / Krožna žaga za zajere / Pjūklas su užlenkimu / Ripzāģis / Nurgasaag code FARTOOLS / 113211 / JR 211C / M1YL-4DF-216JAL Cumple con la directivas de la CE, Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, È...
  • Page 39 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 40 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.