utilize somente acessórios e componentes originais;
• nunca mergulhe o aparelho na água;
• não molhe o aparelho, não tem proteção contra pulverizações;
• nunca toque o aparelho com mãos molhadas ou húmidas;
• não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos;
• durante a utilização, posicione o aparelho sobre superfícies horizontais e estáveis;
• o uso deste aparelho por crianças e portadores de de ciência requer sempre a vigilância atenta de um adulto em plena posse de suas faculdades mentais;
• não puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a cha da tomada elétrica;
• a cha do cabo de alimentação é o elemento de separação da rede elétrica; mantenha acessível a cha de alimentação após colocar o aparelho em funcionamento.
8. Antes de conectar a cha de alimentação, assegure-se de que os dados elétricos, apresentados na placa de dados no fundo do aparelho, sejam correspondentes
aos da rede de distribuição elétrica.
9. Caso a cha fornecida com o aparelho seja incompatível com a tomada da rede elétrica, procure o pessoal quali cado para efetuar a substituição da cha por uma
mais adequada. Em geral, é desaconselhável a utilização de adaptadores, simples ou múltiplos, e/ou extensões. Caso o uso desses dispositivos seja indispensável,
será necessário utilizar tipos que atendam às normas de segurança, prestando atenção para não superar os limites máximos de alimentação suportados, indicados
nos adaptadores e extensões.
10. Não deixe o aparelho conectado inutilmente: desconecte a cha da rede de alimentação quando o aparelho não estiver sendo utilizado.
11. A instalação deve ser efetuada de acordo com as instruções do fabricante. A instalação incorreta pode causar danos a pessoas, animais ou objetos, em relação
aos quais o fabricante não poderá ser considerado responsável.
12. O cabo de alimentação deste aparelho não deve ser substituído pelo utilizador. No caso de deterioração do cabo, para a sua substituição, procure um centro de
assistência técnica autorizado pelo fabricante.
13. É recomendável desenrolar o cabo de alimentação em todo o seu comprimento, para evitar sobreaquecimentos perigosos.
14. Antes de efetuar qualquer operação e limpeza e/ou manutenção, desligue o aparelho e desconecte a cha.
15. Alguns componentes do aparelho têm dimensões muito pequenas e podem ser engolidos por crianças; conserve o aparelho fora do alcance das crianças.
16. Caso se decida não utilizar mais o aparelho, ele deverá ser eliminado de acordo com as regulamentações vigentes.
17. Assegure-se de:
- utilizar este aparelho somente com medicamentos prescritos pelo seu médico;
- efetuar o tratamento utilizando somente o acessório indicado pelo médico de acordo com a patologia;
- usar o acessório "aplicador nasal" somente quando expressamente indicado pelo médico e prestando atenção para NUNCA introduzir no nariz as bifurcações,
limitando-se a aproximá-las o máximo possível.
18. Veri que no folheto informativo do medicamento eventuais contraindicações relativas à utilização com sistemas comuns de aerossolterapia.
19. Para evitar estrangulamentos ou emaranhamentos, manter os cabos e tubos aéreos fora do alcance das crianças.
20. Não posicionar o equipamento de modo que seja difícil operar o dispositivo de desconexão.
21. Para maior segurança higiénica, recomendamos que não utilize os mesmos acessórios em mais do que um paciente.
INSTRUÇÕES PARA O USO
•
O aparelho deve ser controlado antes de cada utilização a m de detetar anomalias de funcionamento e/ou danos decorrentes do transporte ou do
armazenamento.
•
Durante a inalação, sente numa posição ereta e relaxada à mesa, não numa poltrona, para evitar a compressão das vias respiratórias que pode comprometer
a e cácia do tratamento.
1. Após ter removido o aparelho da embalagem, controle se existem danos evidentes; preste atenção especial a trincas no plástico que podem deixar alguns
componentes elétricos expostos. Veri que a integridade dos acessórios.
2. Antes de utilizar o aparelho, efetue as operações de desinfeção seguindo as descrições do capítulo LIMPEZA E MANUTENÇÃO.
3. Abra o nebulizador rodando a parte superior no sentido anti-horário (Fig. B).
4. Assegure-se de que o cone de condução do medicamento esteja inserido corretamente no cone de condução do ar situado na parte interna do nebulizador (Fig. C).
5. Verta a quantidade de medicamento indicada pelo seu médico no nebulizador (Fig. D).
6. Feche o nebulizador enroscando no sentido horário as duas partes, prestando atenção para que quem bem apertadas (Fig. E).
7. Conecte uma extremidade do tubo do ar à saída no fundo do nebulizador (Fig. F) e a outra extremidade à saída do ar (Fig. G) no aparelho.
8. Para utilizar a máscara, insira-a diretamente no nebulizador (Fig. H ).
9. Insira a cha de alimentação numa tomada de corrente após assegurar-se de que a alimentação de rede corresponda aos dados da placa do aparelho.
10. Para iniciar o tratamento, coloque o interruptor I/O na posição "I".
ATENÇÃO: O aparelho é para uso intermitente, 30 min LIGADO/30 min DESLIGADO.
11. Inspire a solução do aerossol utilizando o acessório prescrito.
12. Após terminar o tratamento, desligue o aparelho colocando o interruptor I/O na posição "O" e desconecte a cha da rede de alimentação elétrica.
13. Limpe o nebulizador e os seus acessórios como descrito no capítulo "LIMPEZA E DESINFEÇÃO DOS ACESSÓRIOS".
14. O dispositivo não necessita de calibração.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
A limpeza do aparelho deve ser efetuada com um pano macio e seco e com substâncias detergentes não abrasivas.
ATENÇÃO: durante a execução das operações de limpeza, assegure-se de que não possam penetrar substâncias líquidas no aparelho e que a cha de
corrente esteja desinserida.
LIMPEZA E DESINFEÇÃO DOS ACESSÓRIOS
Siga rigorosamente as indicações relativas à limpeza e à desinfeção dos acessórios, pois eles são fundamentais para o desempenho do produto e para o
sucesso terapêutico.
1. No m de cada aplicação: Desmonte o nebulizador rodando a parte superior no sentido anti-horário e remova o cone de condução do medicamento.
Lave os componentes do nebulizador desmontado, o inalador bucal e o aplicador nasal utilizando água corrente. Em seguida mergulhe-os em água fervente por 5
minutos. Monte novamente os componentes do nebulizador e conecte-o à saída do ar (Fig. G) deixando funcionar o aparelho per 10-15 minutos.
As máscaras devem ser lavadas com água quente não fervente.
Não ferva e não efetue autoclavagem nas máscaras e no tubo de ar.
2. Esterilização:
Utilize soluções esterilizantes a frio seguindo as instruções do fabricante.
SUBSTITUIÇÃO DO NEBULIZADOR
O nebulizador deve ser substituído após um longo período de inatividade, caso apresente deformações ou rompimentos ou caso o bico nebulizador esteja
obstruído por medicamentos ressecados, pó, etc.
A DeVilbiss Healthcare aconselha substituir o nebulizador após um período de tempo compreendido entre 6 meses e 1 ano, de acordo com a utilização.
Utilize somente nebulizadores originais.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DO AR
Em condições normais de utilização, o ltro do ar deve ser substituído após 500 horas de funcionamento ou após um ano. A DeVilbiss Healthcare aconselha
controlar periodicamente o ltro do ar (10 - 12 nebulizações) e, caso ele apresente uma coloração acinzentada ou marrom ou esteja húmido ao tato, efetue a sua
substituição. Extraia o ltro (Fig. A-5) e substitua por um novo. Não tente limpar o ltro para reutilizá-lo. O ltro de ar não deverá ser alvo de operações de reparação
ou manutenção enquanto estiver a ser usado por um paciente.
Use somente ltros originais / Não utilize o aparelho sem ltro.
POSSÍVEIS PROBLEMAS E RESPETIVAS SOLUÇÕES
Entre em contacto com o Centro de Assistência autorizado sempre que precisar de ajuda para a utilização e a manutenção do aparelho.
Problema:
1. Não liga
2. Não nebuliza ou nebuliza insu cientemente
Possível solução
1. Assegure-se de que a cha esteja bem inserida na tomada de corrente
2. Assegure-se de que o aparelho não tenha trabalhado além dos limites de funcionamento indicados neste manual (30 min LIGADO/30 min DESLIGADO).
3. Assegure-se de que as uniões do tubo do ar estejam bem inseridas nos conectores do compressor e do nebulizador.
4.: Assegure-se de que o nebulizador não esteja vazio e que tenha a quantidade correta de medicamento (MÁX. 8 ml). Assegure-se de que o bico do nebulizador
não esteja obstruído.
Caso o aparelho não volte a funcionar corretamente, procure o CUSTOMER SERVICE DEVILBISS.
MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO
No caso de defeito, procure pessoal quali cado autorizado pela DeVilbiss Healthcare Nunca abra o aparelho. O aparelho não tem nenhuma parte no seu interior que
possa ser reparada por pessoal não quali cado e não requer manutenção interna e/ou lubri cação.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo: Air Force One
Alimentação elétrica: 230V 50 Hz AC
Volume de preenchimento mínimo: 2 ml
Volume máximo de preenchimento: 8 ml
Velocidade de nebulização: 0,3 ml/min
Pressão máxima: 2,2 bar
Peso: 1,5 kg
Dimensões: 200 x 145x 97 mm
Nível sonoro: 52 dBA
Duração prevista: 1000 horas
• Aparelho de Classe II em relação à proteção contra os choques elétricos.
• Nebulizador, inalador bucal, máscaras e aplicador nasal são partes aplica das de tipo BF.
• Aparelho não protegido contra pulverizações.
• Aparelho não adequado para o uso na presença de misturas para aneste sia in amáveis em contacto com o ar, com oxigénio ou com protóxido de azoto.
• Aparelho para uso intermitente (30 min LIGADO / 30 min DESLIGADO).
• Aparelho não adequado para a utilização em sistemas de anestesia e ven tilação pulmonar.
NOTA: As especi cações técnicas podem variar sem aviso prévio!
Normas aplicadas: Padrão de segurança elétrica EN 60601-1. Compatibilidade eletromagnética de acordo com EN 60601-1-2. O aparelho é um Dispositivo Médico
de Classe IIa de acordo com a Diretiva Europeia 93/42/CEE "Dispositivos Médicos"
CONDIÇÕES AMBIENTAIS
Conservação:
Funcionamento:
Temperatura:
MÍN -25 °C MÁX +70 °C
Temperatura:
MIN +10 °C - MAX +40 °C
Humidade do ar:
MÍN 10% RH - MÁX 95% RH
Humidade do ar:
MÍN 10% RH - MÁX 95% RH
Pressão atmosférica:
700 hPa - 1060 hPa
Pressão atmosférica:
700 hPa - 1060 hPa
ΣΥΣΤΑΤΙΚΑ ΜΕΡΗ AIR FORCE ONE - (Eικ. A)
EL
1. Θέση του συ πιεστή
5. Πόρτα φίλτρου
9. Σωλήνα του αέρα
13. Προσωπίδα ενηλίκων
2. ιακόπτη ON/OFF
6. Βάση για εκνεφωτή
10. Εκνεφωτή
14. Παιδιατρική προσωπίδα
3. Καλώδιο τροφοδοσία
7. Ανοίγ ατα εξαερισ ού
11. Αναπνευστικό επιστό ιο
15. Αντικατάσταση φίλτρων αέρα
4. Έξοδο αέρα
8. Λαβή
12. Ρινική διχάλα
16. Θήκη εταφορά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε πριν από τη χρήση.
Το AIR FORCE ONE είναι ένα σύστη α θεραπεία δι'εισπνοών κατάλληλο για χρήση στο σπίτι.
ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1. Χρησι οποιείστε τη συσκευή όνο όπω περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο και κατά συνέπεια ω σύστη α για τη θεραπεία δι'εισπνοών,
ακολουθώντα τι οδηγίε του γιατρού σα . Οποιαδήποτε χρήση διαφορετική από εκείνη στην οποία προορίζεται η συσκευή θα πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη
και κατά συνέπεια επικίνδυνη. Ο κατασκευαστή δεν πορεί να θεωρηθεί υπεύθυνο για ζη ιέ που έχουν προκληθεί από την ακατάλληλη, ανακριβή ή/και
αδικαιολόγητη χρήση, ή αν η συσκευή χρησι οποιείται σε ηλεκτρικέ εγκαταστάσει που δεν συ
ορφώνονται ε του ισχύοντε νό ου ασφαλεία .
2. Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο για οποιαδήποτε ελλοντική αναφορά.
3. Μη χρησι οποιείτε τη συσκευή υπό την παρουσία εύφλεκτου αναισθητικού είγ ατο
ε οξυγόνο ή υποξείδιο του αζώτου.
4. Η σωστή λειτουργία τη συσκευή
πορεί να επηρεαστεί από ηλεκτρο αγνητικέ παρε βολέ που ξεπερνούν τα όρια που ενδείκνυνται από την ισχύουσα
ευρωπαϊκή νο οθεσία. Σε περίπτωση που η συσκευή προκαλεί παρε βολέ
ε άλλε ηλεκτρικέ συσκευέ , ετακινείστε τη και συνδέστε τη σε ια άλλη πρίζα.
5. Σε περίπτωση βλάβη ή/και κακή λειτουργία τη συσκευή , συ βουλευτείτε το κεφάλαιο «ΠΙΘΑΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ Η ΕΠΙΛΥΣΗ ΤΟΥΣ». Μην παραβιάζετε ή
ανοίγετε την υποδοχή του συ πιεστή.
6. Για τι εργασίε επισκευή απευθυνθείτε αποκλειστικά σε ένα εξουσιοδοτη ένο από τον κατασκευαστή κέντρο τεχνική υποστήριξη και ζητήστε τα γνήσια
ανταλλακτικά. Η έλλειψη τήρηση των παραπάνω πορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια τη συσκευή .
7. Τηρήστε του κανόνε ασφαλεία που αφορούν τον ηλεκτρικό εξοπλισ ό και συγκεκρι ένα:
- χρησι οποιείτε όνο γνήσια αξεσουάρ και συστατικά έρη,
- η βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό,
- η βρέχετε τη συσκευή, δεν έχει προστασία ενάντια στι πιτσιλιέ ,
- ην αγγίζετε τη συσκευή ε υγρά ή βρεγ ένα χέρια,
- ην αφήνετε τη συσκευή εκτεθει ένη στου ατ οσφαιρικού παράγοντε ,
- κατά τη διάρκεια τη χρήση τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια,
- η χρήση αυτή τη συσκευή από παιδιά και άτο α ε αναπηρία απαιτεί πάντα την προσεκτική επίβλεψη ενό ενήλικα ε πλήρη διανοητικέ ικανότητε ,
- ην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή και την ίδια συσκευή για να αφαιρέσετε το φι από την πρίζα,
- Το φι του καλωδίου τροφοδοσία είναι το στοιχείο διαχωρισ ού από το ηλεκτρικό ρεύ α. Κρατήστε προσβάσι η την πρίζα τη τροφοδοσία , όταν η συσκευή
βρίσκεται σε χρήση.
8. Πριν να συνδέσετε το ηλεκτρικό καλώδιο, βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά στοιχεία που υπάρχουν στην πινακίδα στο κάτω έρο τη συσκευή , ανταποκρίνονται σε
εκείνα τη διανο ή του ηλεκτρικού δικτύου.
9. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό καλώδιο τη συσκευή είναι ασύ βατο ε την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύ ατο , απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτη ένο προσωπικό για
την αντικατάσταση τη πρίζα
ε άλλη κατάλληλου τύπου. Σε γενικέ γρα
έ , καλό είναι να η χρησι οποιείτε απλού ή πολλαπλού προσαρ οστέ ή/και
επεκτάσει . Σε περίπτωση που η χρήση του είναι απαραίτητη, θα πρέπει να χρησι οποιείτε τύπου σύ φωνου
ε τα πρότυπα ασφαλεία , προσέχοντα ωστόσο να
ην ξεπεράσετε τα έγιστα ανεκτά όρια τροφοδοσία , που ενδείκνυνται από του προσαρ οστέ και τι επεκτάσει .
10. Μην αφήνετε τη συσκευή άσκοπα στην πρίζα: αφαιρέστε το φι από το ρεύ α όταν η συσκευή δεν χρησι οποιείται..
11. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύ φωνα ε τι οδηγίε του κατασκευαστή. Μια λάθο εγκατάσταση πορεί να προκαλέσει βλάβε σε πρόσωπα, ζώα ή αγαθά,
για τι οποίε ο κατασκευαστή δεν πορεί να θεωρηθεί υπεύθυνο .
12. Το ηλεκτρικό καλώδιο αυτή τη συσκευή δεν πρέπει να αντικαθίσταται από το χρήστη. Σε περίπτωση ζη ιά του καλωδίου, για την αντικατάστασή του
απευθυνθείτε σε ένα κέντρο τεχνική υποστήριξη εξουσιοδοτη ένο από τον κατασκευαστή.
13. Σα συνιστού ε να ξετυλίξετε το ηλεκτρικό καλώδιο σε όλη του την έκταση για να αποφύγετε επικίνδυνε υπερθερ άνσει .
14. Πριν πραγ ατοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισ ού ή/και συντήρηση , σβήστε τη συσκευή και αφαιρέστε το φι .
15. Ορισ ένα συστατικά έρη τη συσκευή έχουν διαστάσει πολύ ειω ένε έτσι ώστε να υπάρχει κίνδυνο να καταποθούν από τα παιδιά, φυλάξτε επο ένω τη
συσκευή ακριά από τα παιδιά.
16. Αν αποφασίσετε να η χρησι οποιήσετε πλέον τη συσκευή, σα συνιστού ε να την απορρίψετε σύ φωνα ε του ισχύοντε κανονισ ού .
17. Βεβαιωθείτε ότι:
– χρησι οποιείτε αυτή τη συσκευή όνο ε φάρ ακα που συνταγογραφούνται από το γιατρό σα .
– πραγ ατοποιήστε τη θεραπεία χρησι οποιώντα
όνο το εξάρτη α που συνίσταται από το γιατρό ανάλογα ε την παθολογία.
– ανατρέξτε στο εξάρτη α «ρινική διχάλα» όνο αν συνίσταται σαφώ από το γιατρό και προσέχοντα να ην εισάγετε ΠΟΤΕ στη ύτη τι διασκλαδώσει ,
περιοριστείτε στο να τι φέρετε όσο το δυνατόν περισσότερο κοντά.
18. ιαβάστε στο φύλλο των οδηγιών του φαρ άκου τι αντενδείξει κατά τη χρήση ε τα κοινά συστή ατα θεραπεία δι'εισπνοών.
19. Για την αποφυγή στραγγαλισ ού και ε πλοκή , κρατήστε το καλώδιο και του σωλήνε αέρα ακριά από ικρά παιδιά.
20. Μην τοποθετείτε τον εξοπλισ ό έτσι ώστε να υφίσταται δυσκολία λειτουργία τη συσκευή αποσύνδεση .
Για εγαλύτερη ασφάλεια υγιεινή συνιστάται να η χρησι οποιείτε τα ίδια εξαρτή ατα σε διαφορετικού ασθενεί
21.
Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
•
Η συσκευή ελέγχεται πριν από κάθε χρήση, για την ανίχνευση δυσλειτουργιών ή/και ζη ιών που οφείλονται στη εταφορά ή/και στην αποθήκευση.
•
Κατά τη διάρκεια τη εισπνοή , καθίστε σε όρθια και χαλαρή θέση σε ένα τραπέζι και όχι σε πολυθρόνα, για να αποφευχθεί η συ πίεση του αναπνευστικού
συστή ατο και η είωση τη αποτελεσ ατικότητα τη θεραπεία .
1. Μετά την αφαίρεση τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ορατέ ζη ιέ , δίνοντα ιδιαίτερη προσοχή σε ρωγ έ του πλαστικού που
πορεί να εκθέσουν τα ηλεκτρικά εξαρτή ατα. Ελέγξτε την ακεραιότητα των εξαρτη άτων.
2. Πριν χρησι οποιήσετε τη συσκευή, προχωρήστε στι εργασίε απολύ ανση όπω περιγράφεται στο κεφάλαιο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ.
3. Ανοίξτε τον εκνεφωτή περιστρέφοντα το πάνω έρο αριστερόστροφα (Εικ. B).
4. Βεβαιωθείτε ότι ο κώνο διοχέτευση του φαρ άκου έχει τοποθετηθεί σωστά στον κώνο διοχέτευση του αέρα που είναι έσα στον εκνεφωτή (Εικ. C).
5. Χύστε την ποσότητα του φαρ άκου που συνίσταται από το γιατρό σα στον εκνεφωτή (Εικ. D).
6. Ξανακλείστε τον εκνεφωτή ξαναβιδώνοντα δεξιόστροφα τα δύο έρη φροντίζοντα να είναι ερ ητικά κλειστό (Εικ. E).
7. Συνδέστε τη ία άκρη του σωλήνα αέρα στην ειδική έξοδο στο βάθο του εκνεφωτή (Εικ. F) και την άλλη άκρη στην έξοδο του αέρα (Εικ. G) πάνω στη συσκευή.
8. Αν θέλετε να χρησι οποιήσετε την προσωπίδα, συνδέστε την απευθεία στον εκνεφωτή (Εικ. H).
9. Βάλτε το καλώδιο τροφοδοσία στην ηλεκτρική πρίζα αφού βεβαιωθείτε ότι η παροχή του ρεύ ατο ταιριάζει ε τα δεδο ένα τη πινακίδα τη συσκευή .
10. Για να αρχίσετε τη θεραπεία, βάλτε το διακόπτη I/O στη θέση «I».
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή είναι για διακοπτό ενη χρήση, 30 λεπτά ΑΝΑΜΜΕΝΗ/30 λεπτά ΣΒΗΣΤΗ.
11. Εισπνεύστε το διάλυ α του αερολύ ατο χρησι οποιώντα το συνταγογρα
ένο εξάρτη α.
12. Μετά τη θεραπευτική διαδικασία, σβήστε τη συσκευή βάζοντα το διακόπτη I/O στη θέση «O» και αφαιρέστε το φι από ηλεκτρικό ρεύ α τροφοδοσία .
13. Καθαρίστε τον εκνεφωτή και τα εξαρτή ατά του όπω περιγράφεται στο κεφάλαιο «ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ Τ Ν ΕΞΑΡΤΗΜΑΤ Ν».
14. Η συσκευή δεν απαιτεί βαθ ονό ηση.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο καθαρισ ό τη συσκευή πρέπει να πραγ ατοποιείται ε ένα αλακό και υγρό πανί και ε καθαριστικά που δεν διαβρώνουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: κατά τι εργασίε καθαρισ ού, βεβαιωθείτε ότι τα υγρά δεν έχουν διεισδύσει στη συσκευή και ότι έχετε βγάλει το φι από την πρίζα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ Τ Ν ΕΞΑΡΤΗΜΑΤ Ν
Ακολουθήστε σχολαστικά τι οδηγίε καθαρισ ού και απολύ ανση των εξαρτη άτων καθώ είναι κρίσι η ση ασία για την απόδοση του προϊόντο και
την επιτυχία τη θεραπεία .
1. Στο τέλο κάθε εφαρ ογή :
Αποσυναρ ολογήστε τον εκνεφωτή περιστρέφοντα το πάνω έρο αριστερόστροφα και αφαιρέστε τον κώνο διοχέτευση του φαρ άκου.
Πλύνετε τα εξαρτή ατα του αποσυναρ ολογη ένου εκνεφωτή, το αναπνευστικό επιστό ιο και τη ρινική διχάλα χρησι οποιώντα τρεχού ενο νερό. Τέλο , βάλτε τα
σε βραστό νερό για 5 λεπτά. Ξανασυναρ ολογήστε τα συστατικά έρη του εκνεφωτή και συνδέστε τον στην έξοδο του αέρα (Εικ. G) θέτοντα σε λειτουργία τη
συσκευή για 10-15 λεπτά.
Οι προσωπίδε πρέπει να πλένονται ε ζεστό νερό όχι καυτό.
Μη βράζετε και η βάζετε στον κλίβανο απολυ άνσεω τι προσωπίδε και το σωλήνα του αέρα.
2. Αποστείρωση:
Χρησι οποιείτε κρύα διαλύ ατα αποστείρωση ακολουθώντα τι οδηγίε του κατασκευαστή.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΕΚΝΕΦ ΤΗ
Ο εκνεφωτή πρέπει να αντικαθίσταται ετά από ια ακρά περίοδο αδράνεια , σε περίπτωση που έχει παρα ορφωθεί ή σπάσει, ή στην περίπτωση κατά την οποία
το ακροφύσιο του εκνεφωτή έχει φράξει από ξερό φάρ ακο, σκόνη, κλπ.
η DeVilbiss Healthcare συνιστά την αντικατάσταση του εκνεφωτή ετά από ένα χρονικό διάστη α εταξύ 6 ηνών και 1 έτου ανάλογα ε τη χρήση.
Χρησι οποιείτε όνο γνήσιου εκνεφωτέ .
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΕΡΑ
Υπό κανονικέ συνθήκε χρήση το φίλτρο αέρα πρέπει να αντικαθίσταται ετά από περίπου 500 ώρε λειτουργία ή ετά από κάθε έτο . Η DeVilbiss Healthcare
συνιστά τον περιοδικό έλεγχο του φίλτρου αέρα (10 - 12 εκνεφώσει ) και, αν αυτό αποκτήσει ένα γκρι ή καφέ χρώ α ή είναι υγρό στην αφή, φροντίστε για την
αντικατάστασή του. Αφαιρέστε το φίλτρο (Εικ. A-5) και αντικαταστήστε το ε ένα νέο. Μην προσπαθήσετε να πλύνετε το φίλτρο για να το ξαναχρησι οποιήσετε. Το
φίλτρο αέρα δεν θα πρέπει να υφίσταται επιδιόρθωση ή συντήρηση ενώ χρησι οποιείται ε έναν ασθενή.
Χρησι οποιείτε όνο γνήσια φίλτρα / Μη χρησι οποιείτε τη συσκευή χωρί φίλτρο.
ΠΙΘΑΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ Η ΕΠΙΛΥΣΗ ΤΟΥΣ
Επικοινωνήστε ε το εξουσιοδοτη ένη Υπηρεσία Τεχνική Υποστήριξη σε περίπτωση που χρειάζεστε βοήθεια για τη χρήση και τη συντήρηση τη συσκευή .
Πρόβλη α:
1. εν ανάβει
2. εν εκνεφώνει ή εκνεφώνει α υδρά
Πιθανή επίλυση:
1. Βεβαιωθείτε ότι το φι έχει εισαχθεί σωστά στην ηλεκτρική πρίζα.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει εργαστεί πέρα από τα όρια λειτουργία που ορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο (30 λεπτά ΑΝΑΜΜΕΝΗ/30 λεπτά ΣΒΗΣΤΗ).
3. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσει του σωλήνα αέρα έχουν εισαχθεί σωστά στι υποδοχέ του συ πιεστή και του εκνεφωτή.
4. Βεβαιωθείτε ότι ο εκνεφωτή δεν είναι άδειο ή ότι έχει γε ίσει ε τη σωστή ποσότητα του φαρ άκου (ΜΕΓΙΣΤΟ. 8 ml). Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει φράξει το
ακροφύσιο του εκνεφωτή.
Σε περίπτωση που η συσκευή δεν ξαναρχίσει τη σωστή τη λειτουργία, παρακαλού ε επικοινωνήστε ε την ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤ Ν DEVILBISS.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ
Σε περίπτωση βλάβη , απευθυνθείτε στο καταρτισ ένο προσωπικό εξουσιοδοτη ένο από τη DeVilbiss Healthcare Μην ανοίξετε τη συσκευή σε κα ιά περίπτωση.
Η συσκευή δεν έχει κανένα ση είο στο εσωτερικό τη που να πορεί να επισκευαστεί από η εξειδικευ ένο προσωπικό και δεν απαιτεί εσωτερική συντήρηση ή/και
λίπανση.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟ ΙΑΓΡΑΦΕΣ
Μοντέλο: AIR FORCE ONE
Ηλεκτρική τροφοδοσία: 230V 50 Hz AC
Ελάχιστο όγκο πλήρωση : 2 ml
Μέγιστο όγκο πλήρωση : 8 ml
Ταχύτητα εκνέφωση : 0,3 ml/min
Μέγιστη πίεση: 2,2 bar
Βάρο : 1,5 kg
ιαστάσει : 200 x 145x 97 mm
Ηχητικό επίπεδο: 52 dBA
Ανα ενό ενη διάρκεια ζωή : 1000 ώρε
– Συσκευή Κατηγορία II σε σχέση ε την προστασία από ηλεκτροπληξία.
– Εκνεφωτή , αναπνευστικό επιστό ιο, προσωπίδε , και διχάλα είναι εφαρ οσ ένα έρη τύπου BF.
SIMBOLOGIA ADOTTATA SULL'APPARECCHIO
SIMBOLOGIA ADOTADA NO APARELHO
ACCESO
Fabbricante
LIGADO
SPENTO
N. di serie
DESLIGADO
Corrente alternata
Tenere all'asciutto
Corrente alternada
Classe II
Attenzione
Classe II
Tipo BF
Umidità relativa
Tipo BF
Conforme alla Direttiva
Temperatura
De acordo com Diretiva Comunitária
Comunitaria Europea 93/42/CEE
Europeia 93/42/CEE
Leggere le istruzioni
Pressione atmosferica
Pressão atmosférica
DEVICE SYMBOLS
ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ON
Manufacturer
ΑΝΑΜΜΕΝΗ
OFF
Serial Number
ΣΒΗΣΤΗ
Alternating current
Keep dry
Ε
ΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟ ΡΕΥΜΑ
Class II
Attention
Κ
II
ΑΤΗΓΟΡΙΑ
Τ
BF
Type BF
Air humidity
ΥΠΟΥ
Complying with the
Temperature
Σ
ΥΜΜΟΡΦ ΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ
Ο
ΗΓΙΑ
Ε
Κ
93/42/ΕΟΚ
93/42/CEE Directive
ΥΡ ΠΑΪΚΗ
ΟΙΝΟΤΗΤΑ
Refer to instructions
Atmospheric pressure
Ατ οσφαιρική πίεση
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR L'APPAREIL
SIMBOLURI APLICATE PE APARAT
ALLUMÉ
Fabricant
PORNIT
ÉTEINT
N° de série
OPRIT
Curent alternat
Courant alternatif
Conserver dans un lieu sec
Classe II
Attention
Clasa II
de Type BF
Humidité relative
Tip BF
Conform Directivei Comunitatea
Conforme à la directive de la Com-
Température
munauté Européenne 93/42/
Europeană 93/42/CEE
CEE
Lire les instructions
Pression atmosphérique
Presiune atmosferică
SYMBOLE AUF DEM GERÄT
SYMBOLE STOSOWANE NA URZĄDZENIU
EIN
Hersteller
WŁĄCZONE
AUS
Seriennummer
WYŁĄCZONE
Wechselstrom
Vor Feuchtigkeit schützen
Prąd przemienny
Achtung
Klasse II
Klasa II
Typ BF
relative Luftfeuchtigkeit
Typu BF
Konform mit der Richtlinie der
Temperatur
Zgodnie z Dyrektywą Wspólnoty
Europäischen Gemeinschaften
Europejskiej 93/42/EWG
Anleitung beachten
93/42/EWG der
Ciśnienie atmosferyczne
Atmosphärischer Druck
SIMBOLOGÍA EMPLEADA EN EL APARATO
A KÉSZÜLÉKEN HASZNÁLT JELZÉSEK
ENCENDIDO
Fabricante
BEKAPCSOLVA
APAGADO
N. de serie
KIKAPCSOLVA
Corriente alterna
Mantenga en lugar seco
Váltóáram
Clase II
Atención
II. Osztály
Tipo BF
Humedad relativa
Kétfázisú
Conforme a la Directiva
Temperatura
Megfelel a 93/42/EGK irányelv
Europea 93/42/CEE
vonatkozó előírásainak
Lea las instrucciones
Légnyomás
Presión atmosférica
Corretto smaltimento del prodotto (ri uti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell'Unione
Destruição correcta do produto (resíduos eléctricos e electrónicos) (Aplicável nos países da União
Europea e nei paesi con sistemi di raccolta di erenziata) Il simbolo riportato sul prodotto o sulla sua
Europeia e nos países com sistemas de recolha diferenciada) O símbolo reportado no produto ou na
documentazione indica che il prodotto è conforme alla normativa sulle apparecchiature elettriche
sua documentação indica que o produto é conforme à normativa sobre equipamentos eléctricos e
ed elettroniche e non deve essere smaltito tra i ri uti domestici. L'utente è responsabile del conferimento
electrónicos e não deve ser destruído com os resíduos domésticos. O utente é responsável pela devolução do
dell'apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente
aparelho no nal de vida às apropriadas estruturas de recolha, sob pena das sanções previstas pela legislação
legislazione sui ri uti. Per informazioni più dettagliate inerenti ai sistemi di raccolta disponibili rivolgersi al
vigente sobre resíduos. Para informações mais detalhadas inerentes ao sistema de recolha disponíveis dirigir-
locale servizio di smaltimento ri uti.
se aos serviços locais de destruição de resíduos.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical and Electronic Equipment) (Applicable in the
Σωστή διάθεση του προϊόντο (ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά απορρί
European Union countries and countries with separate collection systems) This symbol on the product
Ένωση και τα κράτη ε συστή ατα διαφοροποιη ένη συλλογή ). Το σύ βολο που αναγράφεται στο
or its literature indicates that the product complies with the electrical and electronic equipment and
προϊόν ή στην τεκ ηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν συ
should not be disposed of with household waste. The user is responsible for assigning the end of
ηλεκτρονικών συσκευών και δεν πρέπει να διατίθεται αζί ε τα οικιακά απορρί
life, to the appropriate collection, subject to the penalties provided for in current legislation on waste. For
για τη διάθεση τη συσκευή στο τέλο ζωή τη στα κατάλληλα κέντρα συλλογή , διαφορετικά θα υπόκειται σε
further information regarding the collection systems available contact your local waste disposal service.
κυρώσει βάσει των κανονισ ών εν ισχύ για τα απορρί
ατα. Για πιο λεπτο ερεί πληροφορίε που αφορούν τα
διαθέσι α συστή ατα συλλογή απευθυνθείτε στην τοπική υπηρεσία διάθεση απορρι
Elimination correcte du produit (déchets électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de
Eliminarea corectă a produsului (de euri electrice i electronice) (Aplicabilă în ările Uniunii
l'Union Européenne et dans les pays disposant de systèmes de collecte sélective). Ce symbole présent
Europene i în ările cu sisteme de colectare diferen iată). Simbolul prezent pe produs sau în
sur le produit ou sur la documentation indique que le produit est conforme à la normative sur les
documenta ia acestuia indică faptul că produsul este conform cu norma privind aparatele electrice
appareillages électriques et électroniques et qu'il ne faut pas l'éliminer avec les déchets domestiques. Au terme
i electronice i că nu trebuie să e eliminat împreună cu de eurile menajere. Utilizatorul este responsabil
du cycle de vie du produit, l'utilisateur a la responsabilité de con er l'appareil à des structures appropriées de
pentru predarea aparatului, la sfâr itul duratei sale de func ionare, la centrele corespunzătoare de colectare,
collecte, sous peine de l'application des sanctions prévues par les normes en vigueur concernant l'élimination
sub sanc iunile prevăzute de legisla ia în vigoare privind de eurile. Pentru informa ii mai detaliate cu privire la
des déchets. Pour des informations plus détaillées relatives aux systèmes de collecte, consulter le service local
sistemele de colectare disponibile, adresa i-vă serviciului local de eliminare a de eurilor.
d'élimination des déchets.
Korrekte Entsorgung des Geräts (Elektro- und Elektronikabfälle) (Anwendbar in den Ländern
Produkt należy usuwać wraz z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi (Norma stosowana w
der Europäischen Union und in Ländern mit Mülltrennungssystemen). Das auf dem Gerät oder in
krajach Unii Europejskiej oraz państwach prowadzących segregację odpadów). Symbol na produkcie lub
seiner Dokumentation angegebene Symbol besagt, dass das Gerät der Richtlinie für elektrische und
w jego dokumentacji oznacza, iż urządzenie odpowiada normom dotyczącym urządzeń elektrycznych
elektronische Geräte entspricht und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Der Benutzer ist für
i elektronicznych i nie należy go usuwać wraz z odpadkami domowymi. Po zakończeniu cyklu żywotności
die Abgabe des Geräts am Ende seiner Verwendungszeit an einer geeigneten Sammelstelle verantwortlich.
urządzenia, użytkownik zobowiązany jest do jego dostarczenia do stosownych centrów zbiórki, pod karą
Bei Nichtbeachtung der geltenden gesetzlichen Bestimmungen zur korrekten Müllentsorgung macht er
przewidzianą przepisami obowiązującymi w danym kraju. W celu uzyskania dodatkowych informacji odnośnie
sich strafbar und kann sanktioniert werden. Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren
systemów zbiórki, należy się skontaktować z miejscowym urzędem odpowiedzialnym za odpady.
Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllabfuhrservice.
A termék helyes leselejtezése (elektromos és elektronikus szemét) (Az Európai Unió
Correcta eliminación del producto (desechos eléctricos y electrónicos) (Aplicable en los países de
tagországaiban alkalmazható és azokban az országokban, ahol szelektív hulladékgyűjtés folyik).
la Unión Europea y en los países con sistema de recolección diferenciada). El símbolo que aparece en el
A terméken és annak tájékoztatóján jelölt jelkép azt jelzi, hogya termék megfelel az elektromos és
producto o en la documentación indica que el producto cumple la normativa sobre los aparatos eléctricos
elektroniikus berendezések előírásainak és nem dobható a hártartási hulladék közé. A felhasználó felelős az
y no debe eliminarse entre los residuos domésticos. El usuario será el responsable de entregar el aparato al nal
eszközt megfelelő gyűjtőhelyen történő helyes leselejtezéséért, a szemétlerakásra vonatkozó érvényben levő
de su vida útil en los centros de recolección adecuados, ya que de lo contrario podrían aplicársele las sanciones
büntetés értelmében megbüntethető. A szelektív hulladékgyűjtésre vonatkozó részletesebb információkért
previstas por la legislación vigente en materia de desechos. Si desea obtener información más detallada sobre
forduljon a helyi szelektív hulladékgyűjtő szervhez.
los sistemas de recolección diríjase al servicio local de eliminación de residuos.
CONDIZIONI DI GARANZIA
L'apparecchio è garantito 5 anni dalla data di acquisto contro qualsiasi difetto originario di materiali o di costruzione. La garanzia consiste nella sostituzione e/o riparazione gratuita dei componenti
difettosi all'origine. La garanzia non copre gli accessori forniti a corredo e le parti soggette a normale usura. L'apparecchio deve essere riparato solo da centri di assistenza tecnica autorizzati. Le spese
di spedizione dell'apparecchio sono a carico dell'utente. Le riparazioni al di fuori delle condizioni di garanzia sono addebitate all'utente. La garanzia decade se l'apparecchio è stato manomesso, se
il difetto deriva da uso improprio o se il danneggiamento non è imputabile al produttore (caduta accidentale, trasporto non accurato, ecc.). La garanzia non comporta alcun risarcimento di danni,
diretti o indiretti, di qualsiasi natura verso persone o cose durante il periodo di ine cienza del prodotto. La garanzia è valida dalla data d'acquisto del prodotto certi cata dallo scontrino scale o dalla
fattura d'acquisto da allegare tassativamente al tagliando di garanzia. La mancanza del tagliando appositamente compilato e convalidato dal certi cato d'acquisto non dà diritto ad alcuna assistenza
in garanzia.
WARRANTY CONDITIONS
The device is covered by a 5 years warranty from the date of purchase for any material or manufacturing original defect. The warranty consists in the replacement and/or free repair of originally
defective components. The warranty does not cover the accessories supplied with the device and those parts subject to normal wear and tear. The device must be repaired by authorized technical
service centres only. Transport costs for the device are at user's charge.
Any repair out of warranty conditions is at user's charge. The warranty is void if the device has been tampered, if the defect results from improper use or if the damage is not imputable to the
manufacturer. The warranty does not involve any compensation for any kind of damages, either direct or indirect, to persons or things, occurred when the device is malfunctioning. The warranty is
valid from the date of purchase certi ed by the purchase ticket or invoice which must be peremptorily attached to the warranty coupon.
The lack of the warranty coupon properly lled in and validated by a purchase certi cation voids the warranty.
CONDITIONS DE GARANTIE
L'appareil est garanti 5 ans à compter de la date d'achat contre tout type de défaut d'origine matérielle ou défaut de construction. La garantie comprend le remplacement et/ou la réparation gratuite des
composants d'origine défectueux. La garantie ne couvre pas les accessoires fournis avec l'appareil et les parties sujettes à une usure normale. La réparation de l'appareil doit être con ée uniquement
à un centre d'assistance technique autorisé. L'appareil doit être envoyé au centre d'assistance technique autorisé pour e ectuer la réparation dans les 8 jours suivants la constatation du défaut.
Les frais d'expédition de l'appareil sont à la charge de l'utilisateur. Les réparations e ectuées en dehors des conditions de garantie sont à la charge de l'utilisateur. La garantie perd toute validité en cas
de sabotage de l'appareil, de défaut dérivant d'une utilisation impropre ou de dommage non imputable au constructeur (chute accidentelle, transport sans précaution, etc.). La garantie ne comprend
aucun remboursement de dommages, directs ou indirects, et indépendamment de leur nature, ayant été causés à des personnes ou des objets durant la période de non-utilisation du produit.
La garantie est valable à compter de la date d'achat de l'appareil certi ée par le ticket de caisse ou la facture correspondant à l'achat, à joindre au coupon de garantie. L'absence du coupon de garantie
dûment rempli et validé par le certi cat d'achat ne donne droit à aucune assistance sous garantie.
DIE GARANTIE
Die Garantie beinhaltet den kostenlosen Austausch und/oder Reparatur von im Neuzustand fehlerhaften Komponenten. Die Garantie erstreckt sich nicht auf mitgelieferte Zubehörteile und auf
Verschleißteile. Das Gerät darf ausschließlich von einem autorisierten technischen Kundendienst repariert werden. Das Gerät muss innerhalb von 8 Tagen nach Feststellung des Mangels an den
autorisierten technischen Kundendienst gesendet werden. Die Versandkosten des Geräts gehen zu Lasten des Benutzers. Nicht garantiegedeckte Reparaturen werden dem Benutzer in Rechnung
gestellt. Die Garantie verfällt, sofern das Gerät beschädigt wurde, der Mangel auf eine unangemessene Nutzung zurückzuführen ist oder der Schaden nicht von dem Hersteller verursacht wurde
(unvorhergesehenes Herunterfallen, ein nicht gewissenhafter Transport, usw). Die Garantie umschließt nicht direkte oder indirekte Schäden jeder Art an Personen oder Gegenständen, die während
der Zeit der Funktionsstörung entstanden sind. Die Garantie beginnt mit dem Kauf des Produktes, der durch den an den Garantieschein zu heftenden Kassenzettel oder Rechnung nachgewiesen
werden muss. Bei nicht vorhandenem Garantieschein oder in dem Fall, dass dieser nicht angemessen ausgefüllt oder durch den Kaufbeleg bestätigt ist, wird kein garantiegedeckter Kundendienst
gewährleistet.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El aparato está garantizado por 5 años desde la fecha de compra contra cualquier defecto originario de materiales o de fabricación. La garantía consiste en la sustitución y/o reparación gratuita de los
componentes defectuosos en origen. La garantía no cubre los accesorios suministrados en juego y las partes sujetas a desgaste normal. El aparato debe ser reparado sólo por centros de asistencia
técnica autorizados. El aparato debe ser enviado al centro autorizado de asistencia técnica para la reparación en un plazo de 8 días a partir de la detección del defecto. Los gastos de envío del aparato
corren por cuenta del usuario. Las reparaciones más allá de las condiciones de garantía se cargan al usuario. La garantía no es válida si el aparato ha sido alterado, si el defecto deriva de un uso
inadecuado o si el daño no puede atribuirse al fabricante (caída accidental, transporte no cuidadoso, etc.). La garantía no involucra ninguna compensación de daños, directos o indirectos, de cualquier
naturaleza a personas o cosas durante el período de ine ciencia del producto. La garantía es válida a partir de la fecha de compra del producto certi cada por el recibo scal o por la factura de compra
a adjuntar sin excepción al cupón de garantía. La falta del cupón debidamente llenado y validado con el certi cado de compra no da derecho a ninguna asistencia en garantía.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
O aparelho tem uma garantia de 5 anos desde a data de compra em relação a qualquer defeito originado pelos materiais ou de construção. A garantia consiste na substituição e/ou reparação gratuita
dos componentes defeituosos na origem. A garantia não cobre os acessórios fornecidos com o equipamento e as pelas sujeitas a desgaste normal. O aparelho deve ser reparado apenas por centros
de assistência técnica autorizados. O aparelho deve ser enviado para o centro de assistência técnica autorizado para a reparação dentro de 8 dias desde a descoberta do defeito. As despesas de
expedição do aparelho são a cargo do utilizador. As reparações fora das condições de garantia são cobradas ao utilizador. A garantia é recusada se o aparelho tiver sido adulterado, se o defeito derivar
de utilização imprópria ou se o dano não for atribuível ao fabricante (queda acidental, transporte inadequado, etc.). A garantia não inclui nenhuma indemnização de danos, directos ou indirectos,
de qualquer natureza em relação a pessoas ou coisas durante o período de ine ciência do produto. A garantia é válida a partir da data de aquisição do produto certi cada pelo recibo scal ou pela
factura de compra a anexar taxativamente ao documento da garantia. A ausência do documento adequadamente preenchido e con rmado pelo certi cado de aquisição não dá direito a qualquer
tipo de assistência em garantia.
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Η συσκευή έχει εγγύηση 5 χρόνια από την η ερο ηνία αγορά για οποιοδήποτε ελάττω α υλικών ή κατασκευή . Η εγγύηση προβλέπει για την δωρεάν αντικατάσταση και/ή επιδιόρθωση
των ελαττω ατικών στοιχείων. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα αξεσουάρ που παρέχονται αζί και τα τ ή ατα που υπόκεινται σε κανονική φθορά. Η συσκευή θα πρέπει να επιδιορθωθεί όνο σε
εξουσιοδοτη ένα κέντρα τεχνική υποστήριξη . Η συσκευή πρέπει να αποσταλεί στο εξουσιοδοτη ένο κέντρο τεχνική υποστήριξη για την επισκευή έσα σε 8 η έρε από τον εντοπισ ό του
ελαττώ ατο . Τα έξοδα αποστολή τη συσκευή βαρύνουν το χρήστη. Οι επιδιορθώσει εκτό των συνθηκών εγγύηση χρεώνονται στο χρήστη. Η εγγύηση παύει να ισχύει αν η συσκευή έχει υποστεί
βλάβη από επέ βαση, αν το ελάττω α προκύπτει από ακατάλληλη χρήση ή αν η βλάβη δεν είναι κατασκευαστική (τυχαία πτώση, απρόσεκτη εταφορά, κλπ.). Η εγγύηση δεν προβλέπει κα ία
αποζη ίωση για ζη ιέ , ελαττώ ατα ά εσα ή έ
εσα, οποιασδήποτε φύση προ άτο α ή πράγ ατα κατά την περίοδο κακή λειτουργία του προϊόντο . Η εγγύηση ισχύει από την η ερο ηνία αγορά
του προϊόντο που πιστοποιείται από την απόδειξη ή το τι ολόγιο που θα πρέπει να επισυναφθεί στο απόκο
α τη εγγύηση . Το απόκο
α που δε θα έχει συ πληρωθεί ε τον κατάλληλο τρόπο και
θα πιστοποιείται από την απόδειξη αγορά δε θα προσφέρει κανένα πλεονέκτη α εγγύηση .
TERMENELE DE GARAN IE
Acest aparat este garantat de 5 ani de la data achizi ionării împotriva orice defecte în materiale de construc ii sau. Garan ia acoperă înlocuirea i / sau repararea de piese defecte la origine. Garan ia
nu acoperă accesoriile furnizate împreună cu dispozitivul i piese supuse uzurii normale. Aparatul ar trebui să e deservite numai de către centrele de service autorizate. Aparatul trebuie să e trimise
la centru de service pentru repara ii în termen de 8 zile.detectare a defectului. Costurile pentru dispozitiv sunt efectuate de către utilizator. Repara ii în afara condi iilor de garan ie plătesc pentru
utilizator. Garan ia este nulă dacă echipamentul a fost modi cat, în cazul în care defec iunea a fost cauzată de utilizarea improprie sau în cazul în care prejudiciul nu este imputabil fabricantului
(toamna, transport, etc.). Garan ia nu implică orice daune, directe sau indirecte, de orice fel pentru persoane sau bunuri în timpul perioadei de ine cien ă a produsului. Garan ia este valabilă de la data
cumpărării certi cate de primire sau factura de achizi ie pentru a ata ate strict la certi catul de garan ie. Lipsa de promo ional corespunzător completat i validat de către certi catul de cumpărare
nu îl îndreptă e te la orice service în garan ie.
WARUNKI GWARANCJI
Urządzenie objęte jest 5-letnią gwarancją począwszy od daty zakupu, obejmującą wszelkie wady fabryczne materiałów bądź budowy. W ramach gwarancji wadliwe fabrycznie elementy zostaną
bezpłatnie wymienione na nowe i/lub naprawione. Gwarancja nie obejmuje dostarczanych wraz z urządzeniem akcesoriów oraz części podlegających normalnemu zużyciu. Urządzenie może być
naprawiane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Urządzenie należy przesłać do serwisu w celu naprawy w ciągu 8 dni. Koszty wysyłki pokrywa użytkownik. Koszty napraw nie objętych warunkami
gwarancji pokrywa użytkownik. Gwarancja wygasa, jeśli urządzenie było przerabiane oraz nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem lub uszkodzeń powstałych nie z
winy producenta (upadek, nieprawidłowy transport itp.). Gwarancja nie przewiduje żadnej rekompensaty za szkody jakiejkolwiek natury, pośrednie lub bezpośrednie, poniesione przez osoby bądź
szkody materialne powstałe w okresie, gdy urządzenie nie działało. Gwarancja jest ważna od daty zakupu potwierdzonej paragonem skalnym bądź fakturą, które należy obowiązkowo dołączyć do
karty gwarancyjnej. Brak poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej wraz z załączonym dowodem zakupu jest jednoznaczne z utratą gwarancji.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A készülékre a vásárlástól számított öt évig van garancia, a termék felépítésében és anyagában lévő bármilyen eredeti hibára. A garancia az eredendően hibás alkatrészek ingyenes cseréjére és/vagy
javítására vonatkozik. A garancia nem érvényes a tartozékokra és a természetes elhasználódásnak kitett részekre. A készülék csak a kijelölt szakszervízekben javítható. A készüléket a hiba megjelenését
követő 8 napon belül el kell küldeni javításra a kijelölt szervízközpontba. A készülék szállítási költségei a vevőt terhelik. A garancián kivüli javítások költsége a vevőt terheli. A garancia elvész, ha a
készüléket kinyitják, ha nem rendeltetésszerűen használják vagy ha a rongálódás nem hárítható a gyártóra (véletlen leesés, nem megfelelő szállítás, stb.). A garancia a termék használhatatlanságának
idejére nem biztosít semmiféle kártérítést bármilyen személyekben vagy tárgyakban okozott, közvetlen vagy közvetett károk után. A garancia csak a garanciajegyhez csatolt blokkal vagy számlával
együtt érvényes.A nem megfelelően kitöltött és érvényesített garanciajegy a garanciális szolgáltatásra nem ad jogosultságot.
CERTIFICADO DE GARANTIA
TAGLIANDO DA RESTITUIRE IN CASO DI RIPARAZIONE
LA GARANZIA È VALIDA SOLO ALLEGANDO LO SCONTRINO FISCALE
DOCUMENTO A RESTITUIR EM CASO DE REPARAÇÃO A GARANTIA É VÁLIDA APENAS COM
O ANEXO DO RECIBO FISCAL
Apparecchio Tipo:
TIPO DE APARELHO
Modello:
Modelo:
N.Serie:
Nº Série:
Data d'acquisto:
Data de compra:
DATI DELL'ACQUIRENTE
DADOS DO COMPRADOR
Cognome e Nome:
Apelido e Nome:
Indirizzo:
Morada:
Telefono:
Telefone:
Descrizione difetto:
Descrição do defeito:
Firma per accettazione delle condizioni di garanzia
Autorizzo l'uso delle informazioni sopra riportate ai sensi della legge 196/03 sulla Privacy.
Assinatura para aceitação das condições de garantia.
ΑΠΟΚΟΜΜΑ
COUPON TO BE RETURNED IN CASE OF REPAIRS
ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΠΟΚΟΜΜΑ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤ ΣΗ ΕΠΙ ΙΟΡΘ ΣΗΣ Η
THE WARRANTY IS VALID ONLY IF ACCOMPANIED BY THE PURCHASE TICKET/INVOICE
ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΕΠΙΣΥΝΑΠΤΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΠΟ ΕΙΞΗ
PRODUCT TYPE
Είδο Συσκευή :
Model:
Μοντέλο:
Serie No.:
Αρ.Σειρά ::
Date of purchase:
Η ερο ηνία αγορά :
Buyer's DATA
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΓΟΡΑΣΤΗ
Name:
Όνο α και Επώνυ ο:
Address:
ιεύθυνση:
Phone Number:
Τηλέφωνο:
Defect description:
Περιγραφή ελαττώ ατο :
Signature for acceptance of the above mentioned warranty conditions.
Υπογραφή για αποδοχή των συνθηκών εγγύηση .
WARRANTY COUPON À RETOURNER EN CAS DE RÉPARATION
CERTIFICAT DE GARAN IE
CERTIFICAT CE TREBUIE RETURNAT ÎN CAZ DE REPARA II GARAN IA ESTE VALABILĂ DOAR
LA GARANTIE N'EST VALABLE QUE SI CE COUPON EST ACCOMPAGNÉ DU TICKET DE CAISSE
DACĂ ESTE ÎNSO ITĂ DE BONUL FISCAL/FACTURĂ
APPAREIL DE TYPE
TIP APARAT
Modèle:
Model:
N°de Série:
Serie:
Date d'achat:
Data achizi iei:
DONNÉES DE L'ACHETEUR
DATELE CUMPĂRĂTORULUI
Nom et Prénom:
Nume i prenume:
Adresse:
Adresă:
Téléphone:
Telefon:
Description du défaut:
Descrierea defectului:
Signature pour l'acceptation des conditions de garantie.
Semnătura de acceptare a condi iilor de garan ie
GARANTIEBESCHEINIGUNG
KUPON ZWROTNY W PRZYPADKU NAPRAWY
BEI REPARATUR RÜCKZUERSTATTENDER SCHEIN DIE GARANTIE IST NUR MIT BEIGEFÜGTEM
GWARANCJA JEST WAŻNA WYŁĄCZNIE PO DOŁĄCZENIU PARAGONU FISKALNEGO
KAUFBELEG GÜLTIG.
ART DES GERÄTES
URZĄDZENIE TYPU
Modell:
Model:
Seriennr:
Nr seryjny:
Kaufdatum:
Data zakupu:
DATEN DES KÄUFERS
DANE NABYWCY
Nachname und Vorname:
Nazwisko i imię:
Adresse:
Adres:
Telefon:
Telefon:
Beschreibung des:
Opis wady:
Unterschrift zur Annahme der Garantiebedingungen.
Podpis do akceptacji warunków gwarancji
CERTIFICADO DE GARANTÍA
GARANCIA JEGY JAVÍTÁS ESETÉN BENYÚJTANDÓ JEGY
CUPÓN PARA ENTREGAR EN CASO DE REPARACIÓN LA GARANTÍA ES VÁLIDA SÓLO ADJUN-
A GARANCIA CSAK ÚGY ÉRVÉNYES, HA MELLÉKELIK A BLOKKOT IS.
TANDO EL RECIBO FISCAL
A KÉSZÜLÉK TÍPUSA
APARATO TIPO
Modell:
Modelo:
Sorozatszám:
N. Serie:
Vásárlás időpontja:
Fecha de compra:
VÁSÁRLÓ ADATAI
DATOS DEL COMPRADOR
Vezetéknév és keresztnév:
Nombre y Apellido:
Cím:
Dirección:
Telefon:
Teléfono
Hiba leírása:
Descripción del defecto:
A garanciális feltételek elfogadását igazoló aláírás.
Firma de aceptación de las condiciones de garantía.
Fabricante
N. de série
Mantenha em local seco
Atenção
Humidade relativa
Temperatura
Leia as instruções
Κ
ΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
Α
.
Ρ
ΣΕΙΡΑΣ
Κ
ΡΑΤΗΣΤΕ ΣΕ ΣΤΕΓΝΟ Χ ΡΟ
Π
ΡΟΣΟΧΗ
Σ
Υ
ΧΕΤΙΚΗ
ΓΡΑΣΙΑ
Θ
ΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ
Producător
Nr. de serie
A se păstra la loc uscat
Aten ie
Umiditate relativă
Temperatură
Citi i instruc iunile
Producent
Nr seryjny
Przechowywać w suchym miejscu
Uwaga
Wilgotność względna
Temperatura
Przeczytać instrukcję
Gyártó
Sorozatszám
Óvja a nedvességtől
Figyelem
Relatív páratartalomra
Hőmérséklet
Lásd az útmutatót
ατα) (για χώρε τη Ευρωπαϊκή
ορφώνεται στον κανονισ ό των ηλεκτρικών και
ατα. Ο χρήστη είναι υπεύθυνο
άτων.