DeVilbiss Healthcare iFill 535D Guide De L'utilisateur

DeVilbiss Healthcare iFill 535D Guide De L'utilisateur

Générateur d'oxygène personnel
Masquer les pouces Voir aussi pour iFill 535D:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DeVilbiss iFill® Personal Oxygen Station Instruction Guide (Model 535D)
EN
CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician.
WARNING-Read and understand this instruction guide before operating this equipment.
ASSEMBLED IN THE USA of U.S. and Imported Parts
DANGER–NO SMOKING
Estación de Oxígeno Personal DeVilbiss iFill® Guía de Instrucciones
ES
(Modelo 535D)
PRECAUCIÓN–La ley federal de EE. UU. limita la venta de este dispositivo a médicos o a personas que dispongan de la correspondiente orden
médica.
ADVERTENCIA-Antes de usar este equipo asegúrese de leer y comprender toda la información contenida en esta guía de instrucciones.
ENSAMBLADO EN EE. UU. de partes nacionales e importadas.
PELIGRO–NO FUMAR
Générateur d'oxygène Personnel DeVilbiss iFill® Guide de l'utilisateur
FR
(Modèle 535D)
ATTENTION–En vertu de la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier.
AVERTISSEMENT-Veuillez lire et comprendre ce guide avant d'utiliser cet équipement.
ASSEMBLÉ AUX ÉTATS-UNIS avec des pièces des États-Unis et des pièces importées.
DANGER–NE PAS FUMER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare iFill 535D

  • Page 1 DeVilbiss iFill® Personal Oxygen Station Instruction Guide (Model 535D) CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician. WARNING-Read and understand this instruction guide before operating this equipment. ASSEMBLED IN THE USA of U.S. and Imported Parts DANGER–NO SMOKING Estación de Oxígeno Personal DeVilbiss iFill®...
  • Page 2: Table Des Matières

    ENGLISH..................................... EN - 2 ESPAÑOL ....................................ES - 9 FRANÇAIS ....................................FR - 17 TABLE OF CONTENTS IEC Symbols ................................................EN - 2 Important Safeguards .............................................. EN - 2 General Dangers and Warnings ........................................EN - 3 Handling Warnings ............................................EN - 3 Cautions &...
  • Page 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed. Read all instructions before using. Important information is highlighted by these terms: DANGER Urgent safety information for hazards that will cause serious injury or death. WARNING Important safety information for hazards that might cause serious injury.
  • Page 4: Provider Checklist

    Provider Checklist Before leaving a DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station with a user, the following checklist MUST be completed: Check all parts for shipping damage. In case of damage, do not use. Contact DeVilbiss for further instructions. Make sure the hydrostatic test on the oxygen cylinder has not expired. Instruct the user on the safe operation of the personal oxygen station and review ALL warnings.
  • Page 5: Set-Up

    SET-UP NOTE– Before operating the DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station for the first time, locate the device where desired. Choosing A Location WARNING The personal oxygen station should be at least 6 inches (15 cm) away from walls, draperies, or furniture to ensure sufficient airflow. Avoid placing the oxygen station next to heaters, radiators, or hot air registers.
  • Page 6: Filling The Ifill Oxygen Cylinder

    Filling The iFill Oxygen Cylinder NOTE– Do not use cylinder while filling. NOTE– Refer to the G & W and the H in this manual. eneral anGers arninGs anDlinG arninGs Make sure the personal oxygen station is plugged in. Make sure the cylinder is securely connected to the oxygen station. Refer to Connecting The iFill Oxygen Cylinder To The DeVilbiss iFill Personal Oxygen Station.
  • Page 7: Ifill Oxygen Cylinder/Regulator

    iFill Oxygen Cylinder/Regulator PROBLEM SOLUTION Hissing sound from iFill oxygen cylinder 1. Turn rotary selector OFF. 2. If hissing sound continues, call your DeVilbiss provider. iFill oxygen cylinder is on but oxygen is not being 1. R efill cylinder. delivered. 2.
  • Page 8: Devilbiss Guidance And Manufacturer's Declaration

    DEVILBISS GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION WARNING Medical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the Electromagnetic Compatibility [EMC] information provided in the accompanying documents. Portable and Mobile RF Communications Equipment can affect Medical Electrical Equipment. The equipment or system should not be used adjacent to or stacked with other equipment and that if adjacent or stacked use is necessary, the equipment or system should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.
  • Page 9: Precauciones Importantes

    CONTENIDO Simbolos IEC ................................................ES - 9 Precauciones importantes ............................................ES - 9 Peligros y advertencias generales........................................ES - 10 Advertencias de manipulación ........................................ES - 10 Precauciones y notas ............................................. ES - 10 Lista de verificación del proveedor ......................................... ES - 10 Introducción ................................................
  • Page 10: Peligros Y Advertencias Generales

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Peligros y advertencias generales Para asegurar una instalación, ensamblado y funcionamiento seguro de la estación de oxígeno personal, DEBE seguir estas instrucciones: PELIGRO – NO FUMAR PELIGRO • Riesgo de choque eléctrico. No lo desarme. La estación de oxígeno personal iFill DeVilbiss no contiene piezas a las cuales el usuario pueda dar servicio. Si requiere mantenimiento, comuníquese con el distribuidor DeVilbiss o con un centro de servicio autorizado.
  • Page 11: Introducción

    INTRODUCCIÓN Esta guía de instrucciones le servirá para familiarizarse con la estación de oxígeno personal iFill DeVilbiss. Asegúrese de leer y entender esta guía de instrucciones antes de hacer funcionar su estación de oxígeno. Las precauciones importantes se indican en toda la guía; preste una atención especial a toda la información de seguridad. Si tiene preguntas, comuníquese con el proveedor del equipo DeVilbiss.
  • Page 12: Preparación

    PREPARACIÓN NOTA– Antes de hacer funcionar la estación de oxígeno personal iFill DeVilbiss por primera vez, ubique el aparato en el lugar deseado. Elección del lugar ADVERTENCIA La estación de oxígeno personal debe estar a una distancia por lo menos de seis (6) pulgadas (15 cm) de las paredes, cortinas o muebles para garantizar un flujo de aire suficiente.
  • Page 13: Llenado Del Cilindro De Oxígeno Ifill

    NOTA– Consulte los peligros generales y advertencias, y las advertencias de manipulación de este manual. Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente. Gire el selector rotatorio del cilindro a la posición de apagado “OFF”. Retire la tapa del conector de llenado. Coloque el cilindro sobre el soporte al tiempo que alinea el conector de niple del cilindro con el conector de llenado.
  • Page 14: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla de solución de problemas le ayudará a analizar y corregir las fallas pequeñas de funcionamiento del sistema. Si los procedimientos sugeridos no son útiles, llame a su proveedor de cuidados médicos en el hogar DeVilbiss. No intente realizar otras tareas de mantenimiento. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no retire el gabinete.
  • Page 15: Estación De Oxígeno Personal Ifill Devilbiss

    ESPECIFICACIONES Estación de oxígeno personal iFill DeVilbiss Temperatura de funcionamiento: ......................................5º a 35º C (41º a 95º F) Rango de humedad de funcionamiento: ..................................15 a 95% H.R. sin condensación Altitud de funcionamiento: .......................................0 a 2,000 metros (0 a 6,562 pies) Rango de temperatura de almacenamiento: .................................-40º...
  • Page 16: Declaración Del Fabricante Y Guía De Uso De Devilbiss

    DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Y GUÍA DE USO DE DEVILBISS ADVERTENCIA Este equipo eléctrico médico exige el cumplimiento de unas medidas de precaución especiales de compatibilidad electromagnética, y se debe instalar y reparar según la información de compatibilidad electromagnética especificada en los documentos anexos. Los equipos de comunicación de radiofrecuencia móviles y portátiles pueden afectar a los equipos eléctricos médicos.
  • Page 17: Symboles Cei

    TABLE DES MATIÈRES Symboles CEI ................................................FR - 17 Mises en garde importantes ............................................ FR - 17 Dangers et avertissements généraux ......................................FR - 18 Consignes de manipulation ..........................................FR - 18 Précautions et remarques ..........................................FR - 18 Liste de vérification du fournisseur ......................................... FR - 18 Introduction ................................................
  • Page 18: Dangers Et Avertissements Généraux

    Dangers et avertissements généraux Vous DEVEZ suivre à la lettre toutes les instructions suivantes pour installer, monter et faire fonctionner le générateur d’oxygène personnel en toute sécurité : DANGER - NE PAS FUMER DANGER • Risque de décharge électrique. Ne pas démonter. Aucune pièce du générateur d’oxygène personnel iFill DeVilbiss ne peut être réparée par l’utilisateur. Pour toute réparation, contactez votre fournisseur DeVilbiss ou d’autres centres d’entretien autorisés.
  • Page 19: Introduction

    INTRODUCTION Ce guide de l’utilisateur vous familiarisera avec le générateur d’oxygène personnel iFill DeVilbiss. Lisez et comprenez toutes les instructions de ce guide avant de faire fonctionner votre générateur d’oxygène. Il contient des mises en garde importantes ; veuillez prêter une attention particulière à toutes les consignes de sécurité. Si vous avez des questions, contactez votre fournisseur d’équipement Devilbiss.
  • Page 20: Préparation

    PRÉPARATION REMARQUE– Avant d’utiliser le générateur d’oxygène personnel iFill DeVilbiss pour la première fois, placez-le où vous voulez. Choisir l’emplacement AVERTISSEMENT Le générateur d’oxygène personnel doit se trouver à au moins 15 cm (6 pouces) des murs, rideaux ou meubles pour garantir un débit d’air suffisant. Ne placez jamais l’appareil à...
  • Page 21: Remplissage De La Bouteille D'oxygène Ifill

    REMARQUE– Consultez les sections D de ce manuel. anGers eT averTissemenTs Généraux ainsi que onsiGnes De manipulaTion Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. Réglez le sélecteur rotatif de la bouteille sur « OFF ». Retirez le capuchon du raccord de remplissage d’oxygène. Placez la bouteille sur le berceau en alignant le raccord de mamelon de la bouteille d’oxygène sur le raccord de remplissage.
  • Page 22: Dépannage

    DÉPANNAGE Le tableau de dépannage suivant vous aidera à analyser et à réparer les pannes mineures du système. Si les procédures suggérées ne fonctionnent pas, contactez votre fournisseur de produits de soins à domicile DeVilbiss N’essayez jamais d’effectuer d’autres types d’entretien. AVERTISSEMENT Pour éviter de vous électrocuter, ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques Générateur D'oxygène Personnel Ifill Devilbiss

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Générateur d’oxygène personnel iFill DeVilbiss Température de fonctionnement : ......................................41º à 95ºF (5º à 35ºC) Plage d’humidité de fonctionnement : ............................15 % à 95 % d’humidité relative (sans condensation) Altitude de fonctionnement : ....................................0 à 6,562 pieds (0 à 2,000 mètres) Plage de températures d’entreposage : ..................................-40ºF to +140ºF (-40ºC to +60ºC) Plage d’humidité...
  • Page 24: Recommandations Et Déclaration Du Fabricant Pour Devilbiss

    RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT POUR DEVILBISS AVERTISSEMENT L’équipement médical électrique nécessite des précautions spéciales en ce qui concerne la CEM et doit être installé et mis en service conformément aux informations sur la compatibilité électromagnétique [CEM] spécifiées dans les documents joints. L’équipement portatif et mobile de communications HF peut affecter le matériel médical électrique.
  • Page 28 80 0- 33 8 -1 9 8 8 • 81 4 -4 4 3 - 4 8 8 1 • w w w. D e Vi lb is sH e a lt h ca r e . co m DeVilbiss , DeVilbiss iFill and PulseDose are registered trademarks of DeVilbiss Healthcare. ® ® ® © 2016 DeVilbiss Healthcare LLC. 02.16 All Rights Reserved. A-535D Rev. D...

Table des Matières