Masquer les pouces Voir aussi pour KZ-2211:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

KZ-2211

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tristar KZ-2211

  • Page 1 KZ-2211...
  • Page 2 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING KOFFIEZETAPPARAAT KZ-2211 VEILIGHEIDSINSTRUKTIES Zoals bij andere elektrische apparaten moet u ook bij het gebruik van dit koffiezetapparaat een aantal veiligheidsvoorschriften in acht nemen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is.
  • Page 3: Koffiezetten

    ♦ Waterreservoir ♦ Waterniveau-indicator ♦ Verlichte aan/ uit- schakelaar ♦ Filter deksel ♦ Filterhouder ♦ Glazen kan ♦ Warmhoudplaat VOORDAT U MET KOFFIEZETTEN BEGINT Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken of lange tijd niet gebruikt heeft, moet u de filterhouder, het permanente filter, de pot en het deksel afwassen in een warm sopje.
  • Page 4 onderdelen vervolgens goed af. Veeg de buitenkant van het apparaat af met een vochtige doek en daarna met een schone, droge doek. ONTKALKEN Indien het water in uw streek relatief hard is moet u het apparaat regelmatig ontkalken. Wanneer dit moet gebeuren, merkt u meestal, doordat (a) het apparaat veel lawaai produceert en (b) het koffiezetten langer duurt dan normaal Gebruik een goed ontkalkingsmiddel, dat speciaal hiervoor bedoeld is, en volg de instructies van de...
  • Page 5: Precautions Importantes

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI CAFETIERE KZ-2211 PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation d'appareils électroménagers, il convient de toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires suivantes: Lire attentivement toutes les instructions d'utilisation. Ne pas utiliser l'appareil dans un but autre que celui pour lequel il est conçu.
  • Page 6 ♦ Couvercle ♦ Réservoir d’eau ♦ Echelle graduée de niveau ♦ Bouton Marche/Arrêt illuminé ♦ Couvercle filtre ♦ Filtre permanent ♦ Verseuse en verre ♦ Plaque chauffante PREPARATION DE VOTRE CAFETIERE AVANT USAGE Avant de faire du café pour la première fois ou si vous n'avez pas utilisé la cafetière depuis longtemps, lavez le porte-filtre, le filtre permanent, la verseuse et le couvercle dans de l'eau chaude savonneuse.
  • Page 7: Service Apres-Vente

    Si vous habitez une zone à eau calcaire, il sera nécessaire de détartrer régulièrement votre cafetière Ce détartrage devient nécessaire lorsque: (a) le fonctionnement de la cafetière devient bruyant et (b) le temps de filtration augmente de façon significative. Utilisez un agent de détartrage de marque et suivez les instructions du fabricant. Allumez la cafetière plusieurs fois de suite avec la quantité...
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH BEDIENUNGSHANDLEITUNG KAFFEE AUTOMAT KZ-2211 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten die folgenden, grundlegenden Sicherheitshinweise stets beachtet werden. Lesen Sie bitte alle Anweisungen genau durch. Benutzen Sie das Gerät nicht zu einem anderen als dem vorgesehenen Zweck. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, Betriebsstörungen oder sonstige Schäden vorliegen.
  • Page 9 ♦ Wasserstandsanzeige ♦ Beleuchteter ein / aus - Schalter ♦ Filterdeckel ♦ Dauerfilter ♦ Glaskanne ♦ Warmhalteplatte VORBEREITUNG Vor der ersten Inbetriebnahme, oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben, sollten Sie Filterhalter, Dauerfilter, Kaffeekanne und Deckel in heissem Seifenwasser waschen, die Teile anschließend abspülen, gründlich trocknen und wieder zusammensetzen (halten Sie sich zum abnehmen der Geräteteile an die Anweisungen im Abschnitt "Reinigung".) Vergewissern Sie sich, dasz die Kanne ordnungsgemäsz eingesetzt ist, und füllen Sie das...
  • Page 10: Kundendienst

    (b) das Aufbrühen des Kaffees dauert länger. Verwenden Sie zur Entkalkung Haushaltsentkalker, und halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers. Schalten sie die Kaffeemaschine ein, und in die Kanne (ohne eingesetzten Filter) laufen. Giessen Sie aus, und spülen Sie die Kanne gut aus. Lassen Sie mehrmals Wasser durch das Gerät laufen, damit Geschmack und Aroma Ihres Kaffees nicht beeinträchtigt werden.
  • Page 11: Important Safeguards

    ENGLISH INSTRUCTION MANUAL COFFEE MAKER KZ-2211 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following. Read all instructions. Do not use coffeemaker for other than intended use. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
  • Page 12 HOW TO BREW COFFEE Use carafe to pour water into water tank; add water to the water fill line on the carafe for the number of cups of coffee desired. 2. Place the carafe with the cover on the warming plate. Place paper filter in basket. Add 1 level tablespoon of drip or regular grind coffee to basket for each cup of coffee desired.
  • Page 13: Precauções Importantes

    Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.. PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES CAFEITEIRA KZ-2211 PRECAUÇÕES IMPORTANTES Aquando da utilização de aparelhos eléctricos, é necessário respeitar algumas regras de segurança elementares e que se indicam a seguir.
  • Page 14 o filtro permanente fornecido com o aparelho. Se utilizar os filtros em papel, é recomendado coloca- los no filtro permanente. Tamanho dos filtros de papel: 1 x 2. A cafeteira está equipada duma placa aquecedora para guardar o café quente. COMPONENTES Tampa Reservatório de água...
  • Page 15 Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, ele deve ser substituído por técnico autorizado, porque essa reparação necessita de utensílios especiais. Deve contactar o local de venda do aparelho. GARANTIA Este aparelho é garantido pelo fabricante durante 2 anos a partir da data de compra, contra todos os defeitos de material e de fábrica.

Table des Matières