Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

KZ – 1215

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tristar KZ-1215

  • Page 1 KZ – 1215...
  • Page 2: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Koffiezet-apparaat KZ-1215 GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens uw toestel te gebruiken. Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer het te gebruiken. Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Houd het toestel buiten het bereik van kinderen of van verminderd toerekeningsvatbare personen.
  • Page 3: Pour Votre Securite

    HANDBEDIENING KOFFIEZETAPPARAAT Vul het reservoir met de gewenste hoeveelheid water. Door het venster dat het waterniveau aangeeft kan men zien hoeveel kopjes koffie verkregen worden. Doe een papieren filter in de filterhouder en vul deze met de gewenste hoeveelheid gemalen koffie. Breng de filterhouder weer op zijn plaats.
  • Page 4: Avant La Premiere Utilisation

    Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par Ie fabricant, cela peut présenter un danger pour I'utilisateur et risque d'endommager l'appareil. Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce puisse être accidentellement accroché...
  • Page 5: Detartrage Et Nettoyage

    La plaque chauffante gardera Ie café au chaud jusqu’à ce que vous n'éteigniez l'appareil et que Ie témoin lumineux rouge ne disparaisse. DETARTRAGE ET NETTOYAGE Nous vous conseillons de détartrer votre appareil régulièrement pour ]e garder en bon état. Pour ce faire, utilisez un détartrant pour cafetières électriques que vous trouverez dans Ie commerce et conformez-vous à...
  • Page 6 Benutzen Sie zum Entkalken ausschliesslich Essig oder hierfür vorgesehene Produkte. Benutzen Sie niemals Ammoniak oder andere Produkte, die Ihrer Gesundheit schaden könnten. Geben Sie ausschliesslich gemahlenen Kaffee in den Filter. Schalten Sie Ihren Kaffeeautomaten nicht an ohne Wasser eingefüllt zu haben. (*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist.
  • Page 7: Initial Operation

    Never leave the appliance unsupervised when in use. Keep out of reach of children or incompetent persons. From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or appliance show any signs of damage. Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions. Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
  • Page 8: Decalcification And Cleaning

    KEEPING THE COFFEE HOT The carafe can remain on the hotplate, which begins to heat up as soon as the coffeemaker is switched on. The hotplate will keep die coffee hot until the coffeemaker is switched off (red pilot light goes off).
  • Page 9: Operação Inicial

    − Aquando de uma eventual descalcificação, utilize vinagre ou um produto especial para remover. Nunca utilize amoníacos ou qualquer substância perigosa para a sua saúde. − Coloque somente café moido no filtro amovível. − Nunca utilize a máquina de café sem água dentro. (*) Serviço de Assistência técnica qualificado: Serviço após venda do fabricante ou do importador ou uma pessoa qualificada, reconhecida e habilitada a fazer esta género de reparações a fim de evitar qualquer perigo.
  • Page 10 Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des produits électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet article sont appropriées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à...

Table des Matières