Page 1
Déclaration de EU-Conformiteits- Declaración de Dichiarazione di conformité EU verklaring conformidad de la conformità Notice Gebruiksaanwij- Manual de Manual de d’utilisation zing instrucciones instruções Régulateur de Gas-drukregelaar Aparato regula- Regulador de pression de gaz dor de la presión pressão de gás de gas Diamètres nominaux Nominale diameters...
Producto / Produto Gas-drukregelaar Aparato regulador de la presión de gas Regulador de pressão de gás Fabricant / Fabrikant Karl Dungs GmbH & Co. KG El fabricante / Fabricante Karl-Dungs-Platz 1 D-73660 Urbach, Germany certifie par la présente que le...
Notice d'emploi et de mon- Gebruiks- en montage- Instrucciones de servicio Instruções de operação e tage aanwijzing y de montaje montagem Régulateur de pression de gaz Gas-drukregelaar Aparato regulador de la presión Regulador de pressão de gás de gas Type FRS Type FRS Modelo FRS Tipo FRS...
Page 6
Conduite de ventilation, Ademleiding, Conduta de respiração Línea de ventilación, nécessaire uniquement dans des alleen in speciale gevallen nood- necessário sómente em casos sólo precisa en casos especiales cas spéciaux. zakelijk excepcionais El regulador incorpora membra- Membrane de securite installé. Veiligheidsmembraan inge- Diafragma de segurança em- na de seguridad...
Page 7
Protéger le régulateur de pression contre les impuretés à l'aide d'un filtre! Drukregelaar door passend filter tegen verontreiniging beschermen! Proteger el aparato regulador de la presión contra la suciedad con un filtro adecuado! Proteger o regulador de pressão contra a penetração de impurezas, por meio de um filtro de sujidade apropriado! max.
Page 8
Réglage de la pression de Afstellen van de uitgangsdruk Ajuste de la presión de salida Ajuste da pressão de saída sortie (réglage de la valeur de (instellen van de nominale (ajuste del valor nominal) (ajuste do valor nominal) consigne) waarde) Réglage d'usine: ressort stan- In de fabriek ingebouwde instel- Muelle de ajuste montado de...
Page 9
Plombage Plomberen Precintado Selar 1 Oeillet de plombage dans le 1 Draadoog in de dop Ø 1,5 mm. 1 Agujero de precinto en la cape- 1 Olhal de selagem 2 na tampa, Ø 1,5 mm. capuchon obturateur ø 1,5 mm. ruza de cierre Ø...
Page 10
Fermeture impulsion interne, Sluiten van interne impuls, ex- Cierre impulso interno, impulso Tapar impulso interno, impulso impulsion interne uniquement terne impuls slechts optioneel externo sólo opcional. externo somente opcional en option Si l’on utilise l'impulsion ex- Bij het gebruik van de externe Si se utiliza el impulso externo, Na utilização do impulso ex- terne, il faut impérativement...
Page 11
Courbe des débits 1 / Doorstromingsdiagram / Diagrama de flujo 1 / Diagrama de débito 1 mécaniquement ouvert / pour sélectionner un FRS, utiliser la courbe des débits 2 mechanisch open/gebruik het doorstromingsdiagram 2 ter bepaling van keuze van een FRS abierto mecánicamente / aplicar el diagrama de flujo 2 para seleccionar el aparato FRS mecanicamente aberto / para selecção de reguladores FRS, utilizar o diagrama de débito 2 Basis...
Page 12
Courbe des débits 2 / Doorstromingsdiagram 2 / Diagrama de flujo 2 / Diagrama de débito 2 en régulation in regel toestand Regulación no estado regulado zone de travail recommandée Aanbevolen toepassingsgebied Gama de trabajo recomendada Faixa de operação recomendada °...
Page 13
Pièces de rechange / acces. No. de commande No. de commande Pièces de rechange / acces. Vervangingsonderdelen/toebehoren Bestelnummer Bestelnummer Vervangingsonderdelen/toebeh. Piezas de recambio / accesorios Número de código Número de código Piezas de recambio / accesorios Peças sobressalentes / Acessórios Cód.
Page 14
Seul du personnel auto- Werkza amh ede n a a n Los trabajos a realizar en Os serviços no regulador risé peut effectuer des drukregelaar mogen door el aparato regulador de de pressão de gás devem travaux sur le régulateur uitsluitend door ge-au- la presión de gases sólo ser efectuados somente...
Page 15
Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Wijzigingen voorbehouden. Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico. Usine et Services Administratifs Karl Dungs GmbH & Co. KG Adresse postale Karl Dungs GmbH & Co. KG...
Page 16
Usine et Services Administratifs Karl Dungs GmbH & Co. KG Adresse postale Karl Dungs GmbH & Co. KG Hoofdkantoor en fabriek Karl-Dungs-Platz 1 Postadres Postfach 12 29 Administración y fabrica D-73660 Urbach, Germany Dirección postal D-73602 Schorndorf Administración y fábrica Telefon +49 (0)7181-804-0 Dirección postal...