D
Betriebs- und Montage-
F
anleitung
GasMultiBloc
einstufige
®
Betriebsweise
FIN
Typ MBC-65...
Typ MBC-120...
Nennweiten
Rp 3/8 - Rp 3/4
RUS
Einbaulage
Installation position
Position de montage
Posizione di montaggio
BG
FIN
FIN
FIN
D
EST
[mbar]
EN 161
[ V ]
EN 88
¡C
+60
0
-15
EN 549
1 ... 12
GB
F
Operation and assembly
NL
E
instructions
GasMultiBloc
stage mode
DK
S
Type MBC-65...
Type MBC-120...
Nominal diameters
Rp 3/8 - Rp 3/4
CZ
PL
RO
H
GB
CN
DK
DK
DK
S
S
S
Max. Betriebsdruck / Max. operating
pressure / Pression de service maxi. /
Max. pressione di esercizio
MBC-65:
LV
LT
MBC-65-N../S00/S02: p
MBC-120:
MBC-120-N../S00/S02: p
V1+V2 Klasse A, Gruppe 2
V1+V2 class A, group 2
V1+V2 classe A, groupe 2
V1+V2 Classe A, gruppo 2
nach / acc. / selon / a norme
EN 161
U
~(AC) 220 V-15 % ...- 230 V+10 %
n
oder/or/ou/o
~(AC) 110 V - 120 V, =(DC) 24 V
MBC-65: 24 VA, MBC-120: 24 VA
Einschaltdauer/Switch-on duration/
Durée de mise en circuit / Durata
inserzione 100 %
Klasse C
Class C
Classe C
Classe C
nach / acc. / selon / a norme
EN 88
Feinsieb 120 µm
microfilter 120 µm
Filtre fin 120 µm
Filtro a rete 120 µm
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
-15 °C ... +60 °C
In Flüssiggasanlagen den MBC-... nicht unter 0 °C betreiben. Nur für gasförmiges Flüssiggas geeignet,
flüssige Kohlenwasserstoffe zerstören die Dichtwerkstoffe. Do not operate the MB-... below 0°C in liquid gas
systems. Do not operate MBC-... below 0 °C in liquid gas systems. Only suitable for gaseous liquid gas; liquid
hydrocarbons destroy the sealing materials.
Le MBC-... ne doit pas être utilisé en dessous de 0 °C dans les installations à GPL. Convient uniquement au
GPL en phase gazeuse, les hydrocarbures liquides détériorent les matériaux d'étanchéité.
Negli impianti a gas liquido, non si dovrà far funzionare il Multibloc MBC-... al di sotto di 0 °C. Esso è adatto
soltanto per gas liquido gassoso, gli idrocarburi liquidi distruggono i materiali di tenuta.
I
Notice d'emploi et de
P
montage
, single-
MultiBloc
®
allure
N
Typ MBC-65...
Typ MBC-120...
Diamètres nominaux
Rp 3/8 - Rp 3/4
TR
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
Raccordement électrique
Allacciamento elettrico
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
GR
MP
N
P1
L1
p
= 200 mbar (20 kPa)
max.
SLO
= 65 mbar (6,5 kPa)
max.
p
= 360 mbar (36 kPa)
max.
= 100 mbar (10 kPa)
max.
MP
N
P2
L2
P1
L1
IEC 529
IEC 529
Gas Gaz
3 - 15 mbar
4 - 37 mbar
EN 1854
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
GasMultiBloc
gaz à une
®
dio
Tipo MBC-65...
Tipo MBC-120...
Diametri nominali
Rp 3/8 - Rp 3/4
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Grounding acc. local regulations
Mise à la terre selon normes locales
Messa a terra secondo prescrizioni locali
S20/40
P1
L1
1
1
V1
2
P
1
S22/42
P1
Mp
L1
N
1
1
V1
2
P
1
Schutzart
Degree of protection
Protection
Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 ( DIN 40 050)
Familie 1 + 2 + 3
Family
Famille 1 + 2 + 3
Famiglia 1 + 2 + 3
Ausgangsdruckbereich
Output pressure range
Plage de pression de sortie
p
Campo pressione in uscita
Br
MBC...DLE-S20/S22: 3 - 15 mbar (0,3 - 1,5 kPa)
MBC...DLE-S40/S42: 4 - 37 mbar (0,4 - 3,7 kPa)
MBC...ND/S00/S02: 0 ± 0,2 mbar (0 ± 0,02 kPa)
Druckwächter/ Pressure Switch/
Pressostat/ Pressostato
Typ/Type/Type/Tipo
GW...A5
nach / acc. / selon / a norme
EN 1854
monosta-
®
Mp
N
9
V2
P
2
10
P2
L2
9
V2
P
2
10
1 + 2 + 3