Page 1
KÜCHENWAAGE / KITCHEN SCALE / BALANCE DE CUISINE KÜCHENWAAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise KITCHEN SCALE Operation and Safety Notes BALANCE DE CUISINE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité KEUKENWEEGSCHAAL Bedienings- en veiligheidsinstructies KUCHYŇSKÁ VÁHA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny BÁSCULA DE COCINA Instrucciones de utilización y de seguridad BALANÇA DE COZINHA Instruções de utilização e de segurança...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 56 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 74 Instrucciones de utilización y...
Küchenwaage Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Batteriefachdeckel Batteriefach Technische Daten Max. Messbereich: 5000 g / 11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Messteilung: 1 g / 0,1 oz / 1 ml / 0,1fl’oz Startgewicht: Nennstrom: 50 mA Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) AAA (LR03) Temperaturanzeige: 0–40°C, mit einer Toleranz von ±...
Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALL GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs- material. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann.
Page 9
des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. VORSICHT! Belasten Sie das 5 kg Produkt nicht über 5 kg. Das Produkt könnte beschädigt werden.
Page 10
Platzieren Sie das Produkt auf einer festen, waagerechten und flachen Unterlage. Das Produkt enthält empfindliche elekt- ronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können z. B. Mobiltelefone, Funksprech- geräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteue- rungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein.
schaften werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich- weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Page 12
Akkus einwirken können z. B. auf Heiz- körpern / direkte Sonneneinstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betrof- fenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder...
Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Achten Sie beim Einlegen auf die rich- tige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt! Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und im Batteriefach vor dem Einlegen falls erforderlich! Entfernen Sie erschöpfte Akkus / Batterien umgehend aus dem Produkt.
Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Das Produkt befindet sich nun im Uhrzeit-Modus und ist ein- satzbereit. Uhrzeit-Modus / Einstellungen Vor der ersten Bedienung und nach dem Wechsel der Batterien muss die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden.
Stellen Sie daher – wenn möglich – das Produkt mit den Gummifüßen auf eine rutschfeste Unterlage. Ansonsten stellen Sie das Produkt auf einen festen, ebenen, rutschfes- ten Untergrund. Bedienung Gewichtseinheit und Wiegemodus einstellen Sie können zwischen dem metrischen und angloamerikanischen Maßsystem wählen.
Drücken und halten Sie die ▼ UNIT-Taste für ca. 2 Sekun- den, um die Gewichtseinheit (g / lb:oz) zu wechseln. Im LC-Display wird ein Gewicht von „0“ angezeigt. Stellen Sie eine geeignete Schale / einen Behälter auf die Wiegefläche und drücken Sie die ▲ ZERO / TARE-Taste .
Entnehmen Sie die Schale / den Behälter und das Wiegegut von der Wiegefläche . Drücken Sie die ▲ ZERO / TARE- Taste . Im LC-Display wird wieder ein Gewicht von „0“ angezeigt. Wiegegut entnehmen Drücken Sie die ▲ ZERO / TARE-Taste . Die Anzeige „TARE“...
oder ▼ UNIT-Taste , damit die Zeit-Anzeige im LC- Display schneller läuft. Drücken Sie die ▲ ZERO / TARE-Taste oder ▼ UNIT- Taste , um die Zeit in 10-Minuten-Schritten einzustellen. Drücken Sie die T-SET-Taste einmal um die Einstellun- gen zu bestätigen. Drücken Sie die ▲ ZERO / TARE-Taste oder ▼ UNIT-Taste , um die Zeit in 1-Minute-Schrit- ten einzustellen.
Fehler beheben – Zeigt das LC-Display „Err“ an, ist das Produkt überlas- tet. Entfernen Sie die Überlast. Belasten Sie das Produkt nie mit mehr als 5 kg. – Zeigt das LC-Display „Lo“ an, sind die Batterien schwach. Wechseln Sie die Batterien aus. Hinweis: Die Anzeige „Lo“...
Page 20
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge- kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu- fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 22
Introduction ............Page 23 Intended use .............. Page 23 Description of parts and features ......Page 23 Technical data ............Page 24 Scope of delivery ............Page 24 Safety advice ............. Page 24 General safety instructions ........Page 25 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries..........
Kitchen Scale Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Battery compartment cover Battery compartment Technical data Max. measuring range: 5000 g / 11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Graduation: 1 g / 0.1 oz / 1 ml / 0.1 fl’oz Starting weight: Rated current: 50 mA Power supply: 2 x 1.5 V (direct current) AAA (LR03) Temperature display:...
General safety instructions RISK OF FATAL INJURY AND ACCIDENTS FOR INFANTS AND SMALL CHILDREN! Never leave chil- dren unsupervised with the packaging materials. The packaging material pre- sents a danger of suffocation. Children often underestimate dangers. Always keep children away from the packaging material.
Page 26
shall not play with the product. Clean- ing and user maintenance shall not be made by children without supervision. CAUTION! Do not load the 5 kg scales beyond 5 kg. Otherwise the product may be damaged. Check the product for damage before use.
remote controls and microwaves. If the display indicates a problem, move such objects away from it. Electromagnetic interference / high-fre- quency emissions can lead to the product failing. In cases of the product failing to work remove the battery for a short while and then replace it.
Page 28
ble batteries. Do not short-circuit batte- ries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of battery leakage / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions...
Page 29
Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a battery leak, immedia- tely remove it from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batte- ries.
Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Inserting / replacing the batteries (Fig. B) 1. Turn the product over and place them on a soft underlay to avoid scratching the surface. 2. Remove the battery compartment cover 3.
Note: If you need to reset the time, press and hold the T-SET button until the time display blinks. Proceed as described above. Setting up the product Place the product on a solid, flat, non-slip surface. This product is equipped with non-slip rubber feet. Furni- ture surfaces may be made of a variety of materials and are treated with many different types of cleaning agents.
In the imperial / avoirdupois system: – Fluid ounces (fl´oz) water: “WATER” is shown in the LC display. – Fluid ounces (fl´oz) milk: “MILK” is shown in the LC display. Press the ON / OFF button . The product is now in weighing mode.
Place the next item to be weighed in the bowl / container. The weight of the newly added item is shown in the LC display Note: You can repeat this process many times. Never place more than 5 kg onto the product. Remove the bowl / container and the weighed item from the weighing surface .
button , so that the time readout in the LC display runs faster. Press the ▲ ZERO / TARE button or ▼ UNIT button to set the time in 10 minute intervals. Press the T-SET button once to accept the setting. Press the ▲ ZERO / TARE button or ▼ UNIT button to set...
Troubleshooting – If the LC display shows “Err”, there is too much weight on the product. Remove the excess load. Never place a load of more than 5 kg onto the product. – If the LC display shows “Lo”, the batteries are low. Change the batteries.
Page 36
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recycla- ble, dispose of it separately for better waste treatment.
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Page 38
Introduction ............Page 39 Utilisation conforme ..........Page 39 Description des pièces ..........Page 39 Données techniques ..........Page 40 Contenu de la livraison ..........Page 40 Indications de sécurité ....... Page 40 Instructions générales de sécurité ......Page 41 Consignes de sécurité...
Balance de cuisine Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Couvercle du compartiment à piles Compartiment à piles Données techniques Q Plage de pesage : 5000 g / 11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Graduation : 1 g / 0,1 oz / 1 ml / 0,1fl’oz Poids de départ : Courant nominal : 50 mA Alimentation électrique :...
Instructions générales de sécurité DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants sans surveil- lance avec le matériel d’emballage. L‘emballage présente un risque d‘étouf- fement. Les enfants sous-estiment souvent le danger.
Page 42
du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des en- fants laissés sans surveillance. ATTENTION ! Le chargement 5 kg du produit ne doit pas excéder 5 kg.
Page 43
Le produit contient des composants électroniques sensibles. Certaines inter- férences dues aux appareils à transmis- sion radio placés à proximité sont donc possibles. Il peut s’agir par ex. de télé- phones mobiles, d’appareils radio, de postes CB, de télécommandes et de fours à...
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechar- geables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiate- ment un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Page 45
températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radia- teurs / exposition directe aux rayons du soleil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée à...
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Lors de la mise en place des piles, veil- lez à...
4. Insérez de nouvelles piles, puis refermez le compartiment à piles . Le produit est désormais prêt à l‘emploi. Remarque : Lorsque vous insérez les piles, veillez à respec- ter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles Le produit se trouve maintenant dans le mode de réglage de l‘heure et est prêt à...
Ce produit est équipé de pieds en caoutchouc antidéra- pants. Les surfaces de meuble peuvent se composer de plusieurs matériaux, et être traités avec les produits de nettoyage les plus divers. Par conséquent, il est impossible d‘exclure complètement une corrosion déclenchée par ces matériaux, ou d‘éviter un ramollissement des pieds en caoutchouc.
– once liquide (fl ´oz) lait : „MILK“ apparaît sur l‘écran à cristaux liquides. Appuyez sur la touche ON/OFF . Le produit se trouve maintenant dans le mode de pesée. L‘unité de mesure apparaît sous l‘affichage du poids, ou à sa gauche, sur l‘écran à...
Appuyez pour cela une fois sur la touche ▲ ZERO / TARE . „TARE“ apparaît sur l‘écran à cristaux liquides Un poids de „0“ apparaît de nouveau sur l‘écran à cristaux liquides Placez les autres aliments à peser dans la coupelle / le récipient.
Page 51
Cette fonction vous permet de déterminer un temps précis. Le temps réglé s‘écoule sous la forme d‘un compte à rebours, au bout duquel retentit un signal sonore. Appuyez sur la touche T-SET une fois dans le mode de réglage de l‘heure, ou deux fois dans le mode de pesée. Le symbole de la cloche apparaît à...
Arrêter le fonction de pesée Remarque: Le produit passe automatiquement dans le mode de réglage de l‘heure si vous ne l‘utilisez pas pendant env. 2 minutes. Appuyez sur la touche ON/OFF pour repasser manuellement dans le mode de réglage de l‘heure. Affichage de la température La température s‘affiche en bas à...
N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci endommageraient le produit. Pour nettoyer l’extérieur du produit, employez un chiffon doux, sec et non pelucheux. Pour les salissures plus importantes, utilisez un chiffon et de l‘eau savonneuse ou un nettoyant pour inox. Traitement des déchets L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries...
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
Page 55
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrup- teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Page 56
Inleiding ..............Pagina 57 Doelmatig gebruik..........Pagina 57 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 57 Technische gegevens ..........Pagina 58 Inhoud van de levering ..........Pagina 58 Veiligheidsinstructies .......Pagina 58 Algemene veiligheidsinstructies ......Pagina 59 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..Pagina 62 Voor de bediening ........Pagina 64 Batterijen plaatsen / vervangen ......Pagina 64 Tijd-modus / instellingen .........Pagina 65 Product plaatsen ............Pagina 65...
Keukenweegschaal Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe pro- duct. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijde- ring. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Batterijvakdeksel Batterijvak Technische gegevens Q Max. meetbereik: 5000 g / 11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Maateenheden: 1 g / 0,1 oz / 1 ml / 0,1fl’oz Startgewicht: Nominale stroom: 50 mA Voedingsspanning: 2 x 1,5 V (gelijkstroom) AAA (LR03) Temperatuurweergave: 0–40°C, met een tolerantie van ±...
Algemene veiligheidsinstructies LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS EN KLEINE KINDEREN! Laat kinde- ren nooit zonder toezicht bij het verpak- kingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak de geva- ren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal.
Page 60
werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. VOORZICHTIG! Belast het 5 kg product met niet meer dan 5 kg.
Page 61
Het product bevat kwetsbare elektroni- sche componenten. Daarom is het mogelijk dat het door radiografische ap- paraten in de directe omgeving wordt verstoord. Dit kunnen bijv. mobiele telefoons, walkietalkies, CB-zenders, radiografische besturingen / andere af- standsbedieningen en magnetrons zijn. Als onjuiste weergaven op het display verschijnen, dient u dergelijke appara- ten uit de buurt van dit product te verwij- deren.
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGE- VAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Page 63
Vermijd contact met huid, ogen en slijm- vliezen! Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken direct af met voldoende schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kun- nen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken.
Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Let bij het plaatsen op de juiste polari- teit! Deze wordt aangegeven in het bat- terijvakje! Reinig indien nodig de contacten aan de batterij en in het batterijvak voor het plaatsen! Verwijder verbruikte accu‘s / batterijen direct uit het product.
Opmerking: let tijdens het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvak aangegeven. Het product bevindt zich nu in de tijd-modus en is gereed voor gebruik. Tijd-modus / instellingen Voor de eerste ingebruikname en na het vervangen van de batterijen moet de tijd worden ingesteld.
poten als gevolg van deze stoffen volledig uit te sluiten. Plaats het product daarom - zo mogelijk - met de rubberen poten op een anti-slip ondergrond. Plaats het product an- ders op een vaste, vlakke en anti-slip ondergrond. Bediening Gewichtseenheid en weegmodus instellen U hebt de keuze tussen het metrische en Brits-Amerikaanse meetsysteem.
Druk op de ▼ UNIT-toets en houd deze ca. 2 secon- den ingedrukt om de gewichtseenheid (g / lb:oz) te veran- deren. Op het LCD-display wordt een gewicht van ‚0‘ weer- gegeven. Zet een geschikte schaal of bak op het weegop- pervlak en druk op de ▲ ZERO / TARE-toets .
Opmerking: u kunt dit proces meerdere keren herha- len. Plaats echter nooit meer dan 5 kg op het product. Haal de schaal/bak en het gewogen product van het weegoppervlak . Druk op de ▲ ZERO / TARE-toets Op het LCD-display wordt opnieuw een gewicht van ‚0‘...
Opmerking: u kunt de duur tot op de seconde nauw- keurig instellen. Druk op de ▲ ZERO / TARE-toets of op de ▼ UNIT-toets en houd deze ingedrukt, zodat de tijdsweergave op het LCD-display sneller verloopt. Druk op de ▲ ZERO / TARE-toets of op de ▼ UNIT- toets om de tijd in afstanden van 10 minuten in te stellen.
Temperatuurweergave De temperatuur wordt beneden rechts op het LCD-display in °C weergegeven. Storingen verhelpen – Als het LCD-display ‚Err‘ weergeeft, is het product overbelast. Verwijder de overbelasting. Belast het product nooit met meer dan 5 kg. – Als het LCD-display ‚Lo‘...
Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de vol- gende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: pa- pier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden be- handeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood.
Page 73
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. NL/BE...
Page 74
Úvod ................Strana 75 Použití ke stanovenému účelu.........Strana 75 Popis součástí ............Strana 75 Technické údaje ............Strana 76 Obsah dodávky ............Strana 76 Bezpečnostní pokyny .......Strana 76 Všeobecná bezpečnostní upozornění ....Strana 76 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..........Strana 79 Před obsluhou ..........Strana 81 Vložení...
Kuchyňská váha Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se se- znamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující ná- vod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené...
Technické údaje Q Rozsah vážení: 5000 g / 11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Stupnice: 1 g / 0,1 oz / 1 ml / 0,1fl’oz Startovní hmotnost: Jmenovitý proud: 50 mA Napájení: 2 x 1,5 V (stejnosměrný proud) AAA (LR03) Zobrazení...
Page 77
Nenechávejte děti nikdy samotné s oba- lovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti nebezpečí často podceňují. Chraňte neustále obalový materiál před dětmi. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může být životu nebez- pečné. V případě spolknutí baterie je nezbytné...
Page 78
Před uvedením do provozu zkontrolujte výrobek, jestli není poškozený. Vadný výrobek neuvádějte do provozu. Neotevírejte nikdy těleso výrobku. Následkem může být zranění nebo poškození výrobku. Opravy nechávejte provádět jen odborným elektrikářem. Zajistěte, aby si každý, kdo používá vý- robek, přečetl návod k obsluze a aby byl schopen ho i bezpečně...
poruchám funkcí. Při těchto funkčních poruchách krátce vyjměte a znovu na- saďte baterii. V tomto případě postu- pujte podle kapitoly „Vložení a výměna baterií“. VHODNÉ PRO POTRAVINY! Výrobek neovlivňuje chuťové a aromatické vlastnosti potravin. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ...
Page 80
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplo- tám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci ba- terií nebo akumulátorů. Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Po kontaktu s kyselinou ba- terií...
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polarita je vyznačena v přihrádce na baterie! Jestliže je to zapotřebí očistěte před vlo- žením baterie její kontakty a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité...
Upozornění: Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena v přihrádce na baterie Přístroj se nyní nachází v režimu času a je připraven k provozu. Režim času a nastavení Před první obsluhou a po výměně baterií musí být nastaven aktuální...
Obsluha Nastavení jednotek hmotnosti a režimu vážení Můžete si vybrat mezi metrickou a angloamerickou měrnou soustavou. Pro rozsah od 0 g do 999 g se zobrazuje hmotnost v g, od 0 oz do 15,9 oz v uncích. Pro rozsah od 1000 g se zobrazuje hmotnost v kg, od 16 oz v librách a uncích.
Poznámka: Jestliže není 2 minuty použité žádné tla- čítko a aktuální hmotnost se nemění, přejde zobrazení na LC displeji zpět do režimu času. Dovažování (funkce TARA) Pro vážení další suroviny můžete hmotnost znovu vrátit na „0“. Poznámka: Po zapnutí výrobku se objeví vlevo na LC displeji symbol kruhu.
Sejměte mísu nebo nádobu a váženou surovinu z vážící plochy . Stiskněte tlačítko ▲ ZERO / TARE . LC dis- plej ukáže zase hmotnost „0“. Nastavte Timer Timer / časovač / můžete použít v režimu času a vážení. Umožňuje Vám nastavení určité doby. Nastavená doba se odpočítává...
Vystavení funkce vážení Poznámka: Nepoužívaný výrobek se po 2 minutách automaticky přepne do režimu času. Stiskněte tlačítko ON / OFF , abyste se ručně vrátili do režimu času. Zobrazení teploty Teplota se zobrazí ve °C v pravo dole na LC-displeji Odstranění...
Při silnějším znečištění použijte hadřík a mýdlovou vodu nebo čistič nerezu.zení. Likvidace do odpadu Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalo- vých materiálů...
Akumulátorové články se nesmí zlikvidovat v domácím od- padu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpra- cování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů : Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opo- třebované akumulátorové články u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší...
Page 89
Introducción ...........Página 90 Uso adecuado .............Página 90 Descripción de los componentes ......Página 90 Datos técnicos ............Página 91 Contenido .............Página 91 Advertencias de seguridad ....Página 91 Indicaciones generales de seguridad ....Página 92 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..............Página 95 Antes de poner en funcionamiento ...........Página 97...
Báscula de cocina Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instruc- ciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Tapa del compartimento para pilas Compartimento para pilas Datos técnicos Q Rango de medición máx.: 5000 g / 11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Resolución de medida: 1 g / 0,1 oz / 1 ml / 0,1fl’oz Peso inicial: Corriente nominal: 50 mA Suministro eléctrico:...
Indicaciones generales de seguridad ¡PELI- GRO DE MUERTE O ACCI- DENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peli- gro de asfixia por el material de emba- laje. Los niños no suelen ser conscientes del peligro.
Page 93
producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el manteni- miento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. ¡PRECAUCIÓN! No someta el 5 kg producto a una carga superior a...
Page 94
Coloque el producto sobre una superficie plana, firme y horizontal. El producto contiene componentes elec- trónicos sensibles. Por ello podría sufrir interferencias por otros equipos de ra- diotransmisión que se encuentren en las proximidades. Estos pueden ser p. ej., teléfonos móviles, aparatos de radio, radios para banda ciudadana, radio- controles / otros controles remotos y aparatos de microondas.
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / bate- rías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediata- mente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables.
Page 96
ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Evite el contacto con la piel, ojos y mu- cosas! En caso de que se produzca un contacto con el ácido de las pilas, ¡lave las zonas afectadas y póngase inme- diatamente en contacto con un médico! ¡UTILICE GUANTES DE SE- GURIDAD! Las pilas / baterías...
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! ¡Cuando las coloque, observe que la polaridad sea correcta! ¡Esta se indica en el compartimento de las pilas! ¡Si fuese necesario, limpie los contactos de la pila y del comparti- mento para pilas antes de colocarla! Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto.
Modo hora/ajustes Antes de utilizarlo por primera vez y cada vez que cambie las pilas tendrá que ajustar la hora. Cuando haya introducido las pilas, el indicador de la hora de la pantalla LCD parpadeará. Pulse el botón ▲ ZERO / TARE o el botón ▼ UNIT para ajustar las horas.
Manejo Ajustar unidades y modo de pesaje Puede elegir entre el sistema métrico o el sistema anglosajón de unidades. Para el rango de 0 g–999 g, la unidad de peso se mostrará en g; para el rango de 0 oz–15,9 oz, se mostrará en oz.
pesaje y pulse el botón ▲ ZERO / TARE . La panta- lla LCD volverá a marcar un peso de „0“. La balanza no tendrá en cuenta el peso del recipiente. Coloque el producto que quiera pesar en el recipiente. La pantalla LCD marcará...
Retirar parte del producto pesado Pulse el botón ▲ ZERO / TARE . En la pantalla LCD aparecerá la palabra „TARE“. La pantalla LCD vol- verá a marcar un peso de „0“. Saque la cantidad que desee del producto que ya ha pe- sado.
Pulse el botón T-SET para confirmar la entrada. Pulse el botón ▲ ZERO / TARE o el botón ▼ UNIT para ajustar el tiempo en periodos de 1 minuto. Presione el botón T-SET una vez. Pulse el botón ▲ ZERO / TARE o el botón ▼ UNIT para ajustar el tiempo en periodos de 10 segundos.
Solucionar problemas – Si la pantalla LCD muestra el mensaje „Err“, el pro- ducto está sobrecargado. Retire el peso sobrante. No cargue el producto con un peso superior a 5 kg. – Si la pantalla LCD muestra la palabra „Lo“, las pilas están agotadas.
Page 104
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abre- viaturas (a) y números (b) que significan lo si- guiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos.
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos es- peciales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
Page 106
considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. 106 ES...
Page 107
Introdução ............Página 108 Utilização de acordo com as disposições ..Página 108 Descrição das peças ...........Página 108 Dados técnicos .............Página 109 Material fornecido ..........Página 109 Indicações de segurança .....Página 109 Indicações gerais de segurança ......Página 110 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ............Página 113 Antes da utilização ........Página 115...
Balança de cozinha Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O ma- nual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utiliza- ção e de segurança do produto.
Tampa do compartimento das pilhas Compartimento das pilhas Dados técnicos Q Máximo espectro de medição: 5000 g / 11 lb / 5000 ml / 175 fl’oz Divisão de pesagem: 1 g / 0,1 oz / 1 ml / 0,1fl’oz Peso inicial: Corrente nominal: 50 mA Tensão de alimentação:...
Indicações gerais de segurança PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia através do material de emba- lagem. As crianças subestimam frequen- temente os perigos. Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças.
Page 111
se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. CUIDADO! Não sobrecarre- 5 kg gue a cama suspensa com mais de 5 kg.
Page 112
que aparelhos com radiotransmissão na proximidade imediata deste interfiram com o seu funcionamento. Este pode ser por ex. um telemóvel, walkie-talkie, rádio sem fios CB, telecomando por rádio / outros telecomandos e microondas. Caso surjam indicações de erro no visor, afaste tais aparelhos da proximidade do produto.
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se a pilha for in- gerida, contacte imediatamente um médico! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas.
Page 114
pilhas ou baterias, por ex. elementos de batterie / gli solar direta. Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! Em caso de contacto com o ácido das pilhas, lave imediatamente as zonas afetadas com água limpa e consulte um médico logo que possível! UTILIZAR LUVAS DE PRO- TECÇÃO! As pilhas ou baterias gastas ou danificadas podem provocar...
Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correta! Esta é indicada no compartimento das pilhas! Limpe os contactos na bateria e no compartimento de baterias antes de colocar as baterias, caso necessário! Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produto.
O produto encontra-se agora no modo de relógio e está operacional. Modo de horário / Configurações Antes da primeira utilização e após a mudança das pilhas é necessário ajustar a hora. Logo que as pilhas estiverem inseridas, o indicador de hora pisca no visor LC .
Utilização Ajustar unidade de pesagem e modo de pesagem Pode escolher entre o sistema métrico ou anglo-americano. Para o espectro de 0 g–999 g a unidade de pesagem é g, entre 0 oz–15,9 oz oz é indicado. Para o espectro a partir de 1000 g a unidade de pesagem é...
Coloque depois o produto a pesar na taça / no reci- piente. No visor LCD é indicado o peso do objecto. Aviso: O indicador do visor LC volta ao modo de horário quando a pós cerca de 2 minutos nenhuma tecla tenha sido primada e o peso atual medido não mude.
Remova a quantidade desejada do objecto a pesar. O peso do material de pesagem removido aparece no visor com um sinal de menos na frente como valor negativo. Nota: Pode repetir este processo múltiplas vezes. Remova o recipiente e o material de pesagem da superfí- cie de pesagem .
Prima o botão T-SET uma vez. Prima o botão ▲ ZERO / TARA ou ▼ UNIT , para ajustar o tempo em passos de 1 segundo. Prima o botão T-SET para iniciar a contagem regres- siva. Nota: Pode repor o temporizador. Para isso, prima o botão T-SET Assim que a contagem decrescente chegar ao fim, é...
– Caso o visor LC mostre „UNST“ espere alguns segun- dos. – Caso o produto não funcione como esperado, troque as pilhas. Limpeza, conservação, armazenamento Aviso: Para armazenar o produto, podes pendurar o produto com a ajuda do suporte (veja Fig. A). Nunca utilize líquidos e detergentes, pois estes danificam o produto.
O produto e materiais de embalagem são reciclá- veis, elimine-os separadamente para uma melhor re- ciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França. As possibilidades de reciclagem dos artigos utiliza- dos poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo domés- tico, a favor da proteção do ambiente.
Page 123
direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de com- pra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra.
Page 124
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02308 Version: 04 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 03 / 2017 ·...