Page 1
HDCC62500 / HDCC72500 Bedienungsanleitung User guide Notice d’utilisation Gebruikershandleiding Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Bruksanvisning V1.0...
Page 2
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige wskazówki dotyczące uruchamiania i obsługi. Hinweise zur Inbetriebnahme und Pamiętaj o tym, także przekazując produkt Handhabung. osobie trzeciej. Zachowaj instrukcję do Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses wykorzystania w przyszłości! Produkt an Dritte weitergeben.
Page 3
HDCC62500 / HDCC72500 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise und FAQs zu diesem Produkt und weiteren Produkten finden Sie auf der Internetseite www.abus.com Version 1.0 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
Page 4
Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es...
Deutsch Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Page 6
Deutsch Stromversorgung • Betreiben Sie dieses Gerät nur an einer Stromquelle, die die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung liefert. Falls Sie nicht sicher sind, welche Stromversorgung bei Ihnen vorliegt, wenden Sie sich an Ihr Energieversorgungsunternehmen. • Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung, bevor Sie Wartungs- oder Installationsarbeiten durchführen •...
Page 7
Deutsch Aufstellort / Betriebsumgebung Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: -20 °C bis 60 °C, maximal 90 % relativer Feuchte. Achten Sie darauf, dass • keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf das Gerät wirken; • kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf den Bildaufnehmer trifft; •...
Page 8
Deutsch Inbetriebnahme • Vor der ersten Inbetriebnahme alle Sicherheits- und Bedienhinweise beachten! Warnung Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am Stromnetz oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern auch für andere Personen. Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden werden können.
Deutsch 2. Beschreibung der Kamera 2.1. HCC62500 Objektiv Power IR LED Sonnendach Halterung WDR-Verdrahtung Isoliert und getrennt: WDR aus Ab isoliert und verzwirbelt: WDR an Falls WDR aktiviert ist, steht der analoge Ausgang nicht zur Verfügung. Spannungsversorgung Analoger Videoausgang (BNC, für Servicezwecke, Aufdruck „CVBS“) Nur bei WDR aus.
Deutsch 2.2. HDCC72500 Arretier-Ring Gehäuse Kamera Bodenplatte WDR-Verdrahtung Isoliert und getrennt: WDR aus Ab isoliert und verzwirbelt: WDR an Falls WDR aktiviert ist, steht der analoge Ausgang nicht zur Verfügung. Spannungsversorgung Analoger Videoausgang (BNC, für Servicezwecke, Aufdruck „CVBS“) Nur bei WDR aus. Analog HD Videoausgang (BNC, Aufdruck „TVI“)
Deutsch 3. Montage / Installation 3.1. Montage der Kamera ACHTUNG! Während der Montage muss die Kamera von der Netzspannung getrennt sein. HDCC62500 Verwenden Sie die beigelegt Bohrschablone für die Bohrung der Befestigungslöcher. Für eine seitliche Kabelführung Halterbodenplatte eine Öffnung vorgesehen.
Deutsch 3.2. Ausrichtung der Kamera HDCC62500 Das Kameramodul kann in 3 Achsen ausgerichtet werden. 1: Fixierschraube (Rotation) 2: Fixierschraube (Neigen) 3: Fixierring (Drehen) HDCC72500 Das Kameramodul kann in 3 Achsen ausgerichtet werden. Lösen Arretier-Ring gegen den Urzeigersinn und bewegen Sie das Gehäuse und Kameramodul für...
Die Wide-Dynamic-Range Funktion verbessert die Bildqualität bei hohen Kontrasten im Videobild. Die Wide-Dynamic-Range Funktion dieser Kamera kann über einen externen Kontakt aktiviert oder deaktiviert werden (per OSD nur über den ABUS HD-TVI DVR). Für die Aktivierung der DWDR Funktion schließen Sie die beiden Anschlüsse des externen Kontaktes zusammen.
Deutsch 4. Bildschirmmenü 4.1. Öffnen des Bildschirmmenüs (OSD) Das Bildschirmmenü (OSD, On-Screen-Display) dieser Kamera kann ausschließlich über den ABUS HD-TVI DVR geöffnet werden. Ziehen Sie dazu die Bedienungsanleitung des ABUS HD-TVI DVR heran. 4.2. Beschreibung des Bildschirmmenüs (OSD) MENU 1. VIDEO OUT 2.
Page 17
LOW-LIGHT Außenbereich (mit schlechten Reflektionseigenschaften bzw. ohne Restbeleuchtung) BLENDE BLENDE Einstellung für den Objektivtyp. Manuell (fix) HDCC62500, HDCC72500: Die Fokuseinstellung des Objektives wurde bereits ab Werk vorgenommen, keine Änderung möglich. Für dieses Modell ist keine Einstellungsmöglichkeit für diesen Punkt vorhanden!
Page 18
Deutsch BELICHTUNG SHUTTER Einstellung für die Belichtungszeit AUTO Automatische Anpassung der Belichtungszeit an die Umgebungsbedingungen. 1/25~1/50000 Fester Belichtungszeit Einstellung für dem max. Verstärkungswert (Obergrenze) den die Kamera anwendet (0~15). Die Auswahl des Verstärkungswertes nimmt die Kamera automatisch vor. SENSIBILITÄT Einstellung für die Langzeitbelichtung. Durch längere Belichtung jedes einzelnen Bildes erscheint das resultierende Bild heller.
Page 19
Deutsch BACKLIGHT Deaktivierung jeglicher Gegenlicht- bzw. Kontrastbehandlung Wide Dynamic Range Funktion. Kontrastbehandlung des Videobildes durch zweifache Belichtung (kurze und lange Belichtung) des Bildes. VERSTÄRKUNG Intensität der Funktion (NIEDRIG MITTEL / HOCH) BRIGHT Verschiebung Grundeinstellung (0~60) Helligkeitsskala OFFSET Veränderung des Grundverstärkungsfaktors (0~60) Back Light Compensation.
Page 20
Deutsch WEISSABGLEICH Auto Tracking White Balance Der Weißabgleich wird automatisch von der Kamera durchgeführt und kontinuierlich aktualisiert. AWC -> SET Bei dieser Funktion wird der Weißabgleich einmalig nach Drücken der Taste ENTER durchgeführt und dauerhaft gespeichert. MANUELL Manuelle Einstellung des Weißabgleichs BLAU (0~100) Blauanteil im Videobild ROT (0~100)
Page 21
Deutsch SPEZIAL TITEL Konfiguration des Titels, der im Kamerabild angezeigt wird. Funktion deaktiviert Funktion aktiviert Verwenden Sie die Steuertasten, um den Cursor auf das gewünschte Zeichen zu navigieren. Alle möglichen Zeichen werden dargestellt. Drücken Sie ENTER, um das Zeichen auszuwählen. ←...
Page 22
Deutsch D-ZOOM Zoom-Faktoreinstellung nach Erkennen von Bewegung im konfigurierten Bereich ZEIT Dauer des automatischen digitalen Zooms. Anschließend wird wieder auf Vollbild zurückgeschaltet STANDARD Rücksetzen aller getätigten Einstellungen der SMART D- Zoom Funktion Die SMART D-ZOOM Funktion ist erst nach Verlassend des Kameramenüs aktiv.
Page 23
Deutsch DEFEKT Funktion für die Korrektur von defekten Pixeln im Bildaufnehmer LIVE (EIN Aktive Dauerhafte Korrektur von Pixeln AUTO / AUS) STATIC Statisches Korrigieren defekter Pixel bei Neustart (EIN / AUS) ZURÜCK Zurück zur vorherigen Menüseite EINSTELLEN SCHÄRFE Einstellen der Kanten- und Flächenschärfe (softwaretechnische Veränderung des Videobildes) (0~15) MONITOR Anpassung des Kamerasignals an das Ausgabegerät, bzw.
Durch das separate Sammeln und Recycling werden die natürlichen Ressourcen geschont und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und Umwelt beachtet werden. 6. Technische Daten Modelnummer HDCC62500 HDCC72500 Bildaufnehmer 1/3” Progressive Scan CMOS Kameratyp...
Page 25
Deutsch Stromaufnahme Max. 330 mA (max. 4 W) Betriebtemperatur -20°C – +60°C Luftfeuchtigkeit Max. 90% Φ114.6 × 89.1mm Abmessungen (L x B x H) 210.8 x 94.6 x 83 mm Gewicht 700 g 700 g Die IR Reichweite ist stark abhängig von den Umgebungsbedingungen. Falls die Umgebung im Kamerasichtfeld schlecht reflektierend ist, oder sich kein Objekt in der max.
Page 26
HDCC62500 / HDCC72500 User manual You can find important information and FAQs about this and other products online at: www.abus.com Version 1.0 English translation of the original German user manual. Retain for future reference.
Page 27
ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting from the equipment, performance and use of this product. No guarantee is made for the contents of this...
English Explanation of symbols The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health hazards (e.g. caused by electric shock). The triangular warning symbol indicates important notes in this user manual which must be observed. This symbol indicates special tips and notes on the operation of the device.
Page 29
English Power supply • Only operate this device through a power source which supplies the mains power specified on the type plate. If you are unsure of the power supply available to you, contact your energy provider. • Disconnect the device from the power supply before carrying out maintenance or installation work. •...
Page 30
English Installation location/operating environment Operating temperature and operating humidity: -20°C to 60°C, maximum 90% relative humidity. Ensure that: • no direct sources of heat (e.g. radiators) can affect the device • the image sensor is not exposed to direct sunlight or strong artificial light •...
Page 31
English Start-up • Observe all safety and operating instructions before operating the device for the first time. Warning Improper or unprofessional work on the power supply system or domestic installations puts both you and others at risk. Connect the installations so that the mains power circuit and low-voltage circuit always run separately from each other.
Page 32
English Contents Scope of delivery ........................... 33 1.1. HDCC62500 .......................... 33 1.2. HDCC72500 .......................... 33 Camera description ........................34 2.1. HCC62500 ..........................34 2.2. HDCC72500 .......................... 35 Mounting/installation ........................36 3.1. Mounting the camera ......................36 3.2. Orientation of the camera ...................... 37 3.3.
English 1. Scope of delivery 1.1. HDCC62500 Power supply unit including EU, Australian and Analogue HD 1080p Outdoor Camera UK adapters including mounting material 12 V DC/1 A Manual 30 m combination cable 1.2. HDCC72500 Power supply unit including EU, Australian and...
English 2. Camera description 2.1. HCC62500 Lens Power IR LED Sun shield Mount WDR wiring Insulated and disconnected: WDR off Stripped and twisted: WDR on The analogue output is not available while WDR is activated. Power supply Analogue video output (BNC, for service purposes, labelled "CVBS") Only while WDR is off.
English 2.2. HDCC72500 Locking ring Housing Camera Base plate WDR wiring Insulated and disconnected: WDR off Stripped and twisted: WDR on The analogue output is not available while WDR is activated. Power supply Analogue video output (BNC, for service purposes, labelled "CVBS") Only while WDR is off.
3. Mounting/installation 3.1. Mounting the camera IMPORTANT! The camera must be disconnected from the power supply during installation. HDCC62500 Use the accompanying drilling template for drilling the mounting holes. An opening is provided on the base plate of the mount for cabling at the side.
English 3.2. Orientation of the camera HDCC62500 The camera module can be oriented in three axes. 1: Fixing screw (rotation) 2: Fixing screw (tilt) 3: Fixing ring (turn) HDCC72500 The camera module can be oriented in three axes. Unscrew the locking ring in an...
The wide dynamic range function enhances the image quality in the event of high contrasts in the video image. This camera's wide dynamic range function can be activated and deactivated via an external contact (by on-screen display, only via ABUS HD-TVI DVR). To activate the DWDR function, connect both connections of the external contact together.
English 4. On-screen display 4.1. Opening the on-screen display This camera's on-screen display can only be opened via the ABUS HD-TVI DVR. Please consult the user manual for the ABUS HD-TVI DVR. 4.2. Description of the on-screen display MENU 1. VIDEO OUT 2.
Page 40
Outdoors (with poor reflection properties or no residual light) APERTURE APERTURE Lens type setting. Manual (fixed) HDCC62500, HDCC72500: The lens focus setting has already been configured at the factory and cannot be changed. For this model, no setting options are available for this item!
Page 41
English EXPOSURE SHUTTER Exposure time setting AUTO Automatic adjustment of the exposure time to the environmental conditions. 1/25~1/50,000 Fixed exposure time Setting for max. gain value (upper limit) used by the camera (0~15). The camera selects the gain value automatically. SENSITIVITY Continuous exposure setting.
Page 42
English BACKLIGHT Deactivate all backlight or contrast treatment Wide dynamic range function. Contrast treatment of the video image through double exposure (short and long exposure) of the image. GAIN Intensity of the function (LOW/MEDIUM/HIGH) WDR BRIGHT (0~60) Move basic setting on a brightness scale WDR OFFSET (0~60) Change basic gain factor Backlight compensation.
Page 43
English WHITE BALANCE Auto tracking white balance White balance is performed by the camera automatically and continuously updated. AWC -> SET With this function, white balance is performed once after pressing the ENTER button and stored permanently. MANUAL Manual setting of the white balance BLUE (0~100) Proportion of blue in video image RED (0~100)
Page 44
English SPECIAL TITLE Configuration of the title shown in the camera image. Function deactivated Function activated Use the control buttons to navigate the cursor to the desired character. All available characters are displayed. Press ENTER to select the character. ← Move the cursor on the title line to the left →...
Page 45
English D-ZOOM Zoom factor setting after detecting motion in the configured area. TIME Duration of the automatic digital zoom. Afterwards, full- screen mode is reactivated. STANDARD Reset all settings made to the SMART D-ZOOM function. The SMART D-ZOOM function becomes active only after exiting the camera menu.
Page 46
English DEFECT Function for correcting defective pixels in the image sensor LIVE Active continuous correction of pixels (ON/AUTO/OFF) STATIC Static correction of defective pixels on restart (ON/OFF) RETURN Return to previous menu screen SHARPNESS Edge and surface sharpness setting (modification of the video image by the software) (0~15) MONITOR Adjustment of the camera signal to the output device or to the next connected...
Separate collection and recycling conserve natural resources and ensure that all the provisions for protecting health and the environment are observed when recycling the product. 6. Technical data Model number HDCC62500 HDCC72500 Image sensor 1/3 inch progressive scan CMOS Camera type...
Page 48
English Operating temperature -20°C–+60°C Humidity Max. 90% Φ114.6 × 89.1 mm Dimensions (L x W x H) 210.8 x 94.6 x 83 mm Weight 700 g 700 g The IR range is strongly dependent on the environmental conditions. If the area in the camera's field of view reflects poorly or if there are no objects within the max.
Page 49
HDCC62500 / HDCC72500 Manuel d’utilisateur Vous trouverez les questions les plus fréquemment posées (FAQ) et des remarques importantes sur ce produit ainsi que d’autres produits sur notre site Internet. www.abus.com Version 1.0 Traduction française du manuel original allemand. À conserver pour une utilisation ultérieure.
Page 50
écrit à l’adresse indiquée ci-dessus. La société ABUS Security-Center GmbH décline toute responsabilité pour les erreurs techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et les manuels d’utilisateur sans préavis.
Français Signification des pictogrammes Le pictogramme représentant un éclair dans un triangle indique un danger pour la santé, par exemple une décharge électrique. Le pictogramme représentant un point d’exclamation dans un triangle indique la présence, dans ce manuel, d’instructions importantes devant être impérativement respectées.
Page 52
Français Alimentation électrique • N’utilisez cet appareil qu’avec une source de courant qui fournit la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Si vous ne savez pas exactement de quelle alimentation électrique vous disposez, veuillez vous adresser à votre fournisseur d’électricité. •...
Page 53
Français Lieu d’installation/Environnement d’exploitation Température et humidité de l’air requises pour le fonctionnement : -20 °C à 60 °C, maximum 90 % d’humidité relative. Veillez aux points suivants : • ne jamais directement exposer l’appareil à des sources de chaleur (par ex. les chauffages) ; •...
Page 54
Français Mise en service • Avant la première mise en service, respectez toutes les consignes de sécurité et d’utilisation ! Avertissement Toute intervention mal exécutée et réalisée par un non-professionnel sur le réseau électrique ou sur les installations domestiques peut être dangereuse, pour vous-même et pour autrui.
Page 55
Français Sommaire Étendue de la livraison ........................56 1.1. HDCC62500 .......................... 56 1.2. HDCC72500 .......................... 56 Description de la caméra ....................... 57 2.1. HCC62500 ..........................57 2.2. HDCC72500 .......................... 58 Montage/Installation ........................59 3.1. Montage de la caméra ......................59 3.2.
Français 1. Étendue de la livraison 1.1. HDCC62500 Alimentation électrique avec prises EU, UK et Caméra Extérieure Analogique HD 1080p avec matériel de montage 12 V CC/1 A Manuel Câble combiné de 30 m 1.2. HDCC72500 Alimentation électrique avec prises EU, UK et Caméra Dôme Analogique HD 1080p...
Français 2. Description de la caméra 2.1. HCC62500 Objectif LED Power IR Pare-soleil Support Câblage WDR Isolé et débranché : WDR désactivé Dénudé et entortillé : WDR activé Si WDR est activé, la sortie analogique est indisponible. Alimentation électrique Sortie vidéo analogique (BNC, pour la maintenance, inscription «...
Français 2.2. HDCC72500 Anneau d’arrêt Boîtier Caméra Socle Câblage WDR Isolé et débranché : WDR désactivé Dénudé et entortillé : WDR activé Si WDR est activé, la sortie analogique est indisponible. Alimentation électrique Sortie vidéo analogique (BNC, pour la maintenance, inscription « CVBS ») Désactivation uniquement avec WDR.
3.1. Montage de la caméra ATTENTION ! Pendant le montage, la caméra doit être coupée de l’alimentation secteur. HDCC62500 Utilisez le gabarit de perçage fourni pour percer les trous de fixation. Pour le passage latéral des câbles, une ouverture est prévue dans la plaque de fond du support.
Français 3.2. Orientation de la caméra HDCC62500 Le module caméra peut être orienté sur 3 axes. 1 : Vis de fixation (rotation) 2 : Vis de fixation (incliner) 3 : Anneau de fixation (pivoter) HDCC72500 Le module caméra peut être orienté sur 3 axes.
élevé. La fonction Wide Dynamic Range de cette caméra peut être activée ou désactivée via un contact externe (dans l’affichage à l’écran uniquement via l’ABUS HD-TVI DVR). Pour activer la fonction DWDR, raccordez les deux connexions du contact externe.
4. Menu d’affichage à l’écran 4.1. Ouverture du menu d’affichage à l’écran Le menu d’affichage à l’écran de cette caméra est accessible uniquement avec l’ABUS HD-TVI DVR. Pour cela, consultez le manuel d’utilisateur de l’ABUS HD-TVI DVR. 4.2. Description du menu d’affichage à l’écran MENU 1.
Page 63
DIAPHRAGME DIAPHRAGME Réglage du type d’objectif. Manuel (fixe) HDCC62500, HDCC72500 : le réglage de la mise au point de l’objectif a déjà été effectué en usine, aucune modification n’est possible. Pour ce modèle, aucune possibilité de réglage n’est disponible !
Page 64
Français EXPOSITION SHUTTER Réglage de la durée d’exposition AUTO Adaptation automatique de la durée d’exposition aux conditions ambiantes 1/25~1/50 000 Durée d’exposition fixe Réglage de la valeur de gain max. (limite supérieure) utilisée par la caméra (0~15). La caméra sélectionne automatiquement la valeur de gain. SENSIBILITÉ...
Page 65
Français BACKLIGHT Désactivation du traitement du contre-jour ou du contraste Fonction Wide Dynamic Range. Traitement du contraste de l’image vidéo par une double exposition (exposition courte et longue) de l’image. GAIN Intensité de la fonction (FAIBLE/MOYEN/ÉLEVÉ) WDR BRIGHT (0~60) Modification du réglage de base sur l’échelle de luminosité...
Page 66
Français BALANCE DES BLANCS Auto Tracking White Balance La balance des blancs est automatiquement ajustée par la caméra et actualisée en continu. AWC -> SET Avec cette fonction, la balance des blancs est ajustée une fois après avoir appuyé sur la touche ENTER et enregistrée de façon permanente. MANUEL Réglage manuel de la balance des blancs BLEU (0~100)
Page 67
Français SPÉCIAL TITRE Configuration du titre affiché sur l’image de caméra. Fonction désactivée Fonction activée Utilisez les touches de commande pour déplacer le curseur sur le caractère souhaité. Tous les caractères possibles s’affichent. Appuyez sur ENTER pour sélectionner le caractère. ←...
Page 68
Français D-ZOOM Réglage du facteur de zoom après la détection du mouvement dans la zone configurée DURÉE Durée du zoom numérique automatique. Puis, retour au plein-écran STANDARD Réinitialisation de tous les réglages activés de la fonction SMART D-Zoom La fonction SMART D-ZOOM ne sera active qu’après avoir quitté le menu de la caméra.
Page 69
Français DÉFAUT Fonction de correction des pixels défectueux dans le capteur d’images LIVE Correction permanente active des pixels (ON/AUTO/OFF) STATIC Correction statique des pixels défectueux au redémarrage (ON/OFF) RETOUR Retour à la page de menu précédente RÉGLER NETTETÉ Réglage de la netteté des contours et des surfaces (modification logicielle de l’image vidéo) (0~15) ÉCRAN Adaptation du signal de caméra au périphérique de sortie ou au prochain...
Le tri et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et de respecter les règles de protection de la santé et de l’environnement. 6. Caractéristiques techniques Numéro du modèle HDCC62500 HDCC72500 Enregistreur d’images 1/3" Progressive Scan CMOS Type de caméra...
Page 71
Français Alimentation électrique 12 V CC ± 15 % Consommation de courant Max. 330 mA (max. 4 W) Température -20 °C – +60 °C fonctionnement Humidité de l’air Max. 90 % Φ114,6 × 89,1 mm Dimensions (L x l x P) 210,8 x 94,6 x 83 mm Poids 700 g...
Page 72
HDCC62500 / HDCC72500 Gebruikershandleiding Belangrijke aanwijzingen en FAQ's over dit product en andere producten vindt u op website www.abus.com Versie 1.0 Nederlandse vertaling van de originele Duitse handleiding. Bewaren voor toekomstig gebruik!
Page 73
ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product ontstaan. Voor de inhoud...
Nederlands Verklaring van symbolen Het symbool met de flits in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze gebruikershandleiding die absoluut in acht genomen moeten worden. Dit symbool wijst op bijzondere tips en instructies over de bediening.
Page 75
Nederlands Voeding • Gebruik dit apparaat alleen op een stroombron die de op het typeplaatje vermelde netspanning levert. Neem contact op met uw energiebedrijf als u niet zeker weet welke voeding bij u beschikbaar is. • Koppel het apparaat los van de netvoeding, voordat u onderhouds- of installatiewerkzaamheden uitvoert •...
Page 76
Nederlands Opstelplaats/gebruiksomgeving Bedrijfstemperatuur en bedrijfsluchtvochtigheid: -20 °C tot 60 °C, maximaal 90 % relatieve vochtigheid. Let erop dat • geen directe warmtebronnen (bijv. verwarmingen) op het apparaat werken; • er geen direct zonlicht of sterk kunstlicht op de beeldopnemer schijnt; •...
Page 77
Nederlands Ingebruikname • Voor de eerste ingebruikname alle veiligheids- en bedieningsinstructies lezen! Waarschuwing Ondeskundige en amateuristische werkzaamheden aan het stroomnet of aan de huisinstallaties zijn niet alleen gevaarlijk voor uzelf, maar ook voor anderen. Sluit de installaties zo aan dat net- en laagspanningsstroomkringen altijd gescheiden verlopen en op geen enkele plaats met elkaar verbonden zijn of door een defect met elkaar verbonden kunnen raken.
Page 78
Nederlands Inhoud Leveringsomvang .......................... 79 1.1. HDCC62500 .......................... 79 1.2. HDCC72500 .......................... 79 Beschrijving van de camera ......................80 2.1. HCC62500 ..........................80 2.2. HDCC72500 .......................... 81 Montage / installatie ........................82 3.1. Camera monteren ........................82 3.2. Camera uitlijnen ........................83 3.3.
Nederlands 1. Leveringsomvang 1.1. HDCC62500 Analoog HD 1080p Buiten Camera Voeding incl. EU-, AU- en UK-adapter incl. bevestigingsmateriaal 12 VDC/ 1 A Handleiding 30m combikabel 1.2. HDCC72500 Analoog HD 1080p Buiten Dome Camera Voeding incl. EU-, AU- en UK-adapter incl. bevestigingsmateriaal...
Nederlands 2. Beschrijving van de camera 2.1. HCC62500 Objectief Power IR LED Zonnedak Houder WDR-bedrading Geïsoleerd en gescheiden: WDR uit Isolatie verwijderd en in elkaar gedraaid: WDR aan Als WDR geactiveerd is, is de analoge uitgang niet beschikbaar. Voedingsspanning Analoge video-uitgang (BNC, voor servicedoeleinden, opdruk ‘CVBS’) Alleen bij WDR uit.
Nederlands 2.2. HDCC72500 Vergrendelring Behuizing Camera Bodemplaat WDR-bedrading Geïsoleerd en gescheiden: WDR uit Isolatie verwijderd en in elkaar gedraaid: WDR aan Als WDR geactiveerd is, is de analoge uitgang niet beschikbaar. Voedingsspanning Analoge video-uitgang (BNC, voor servicedoeleinden, opdruk ‘CVBS’) Alleen bij WDR uit. Analoge HD Video-uitgang (BNC, opdruk ‘TVI’)
3. Montage / installatie 3.1. Camera monteren LET OP! Tijdens de montage moet de camera van de netspanning zijn losgekoppeld. HDCC62500 Gebruik de bijgevoegde boorsjabloon voor het boren van de bevestigingsgaten. Voor een zijdelingse bedrading is in de onderplaat van de steun een opening aangebracht.
Nederlands 3.2. Camera uitlijnen HDCC62500 De cameramodule kan in 3 assen ingesteld worden. 1: Borgschroef (rotatie) 2: Borgschroef (kantelen) 3: Borgring (draaien) HDCC72500 De cameramodule kan in 3 assen ingesteld worden. Draai de vergrendelring tegen de klok in los en lijn de behuizing en de cameramodule uit.
De Wide Dynamic Range-functie verbetert de beeldkwaliteit bij hoge contrasten in het videobeeld. De Wide Dynamic Range-functie van deze camera kan via een extern contact geactiveerd of gedeactiveerd worden (per OSD alleen via de ABUS HD-TVI DVR). Voor activering van de DWDR-functie verbindt u de beide aansluitingen van het externe contact.
Nederlands 4. Schermmenu 4.1. Schermmenu (OSD) openen Het schermmenu (OSD, on-screen-display) van deze camera kan uitsluitend via de ABUS HD-TVI DVR worden geopend. Lees daarvoor de gebruikershandleiding van de ABUS HD-TVI DVR. 4.2. Beschrijving schermmenu (OSD) MENU 1. VIDEO OUT 2.
Page 86
Buitengebied (met slechte reflecterende eigenschappen resp. zonder resterende belichting) DIAFRAGMA DIAFRAGMA Instelling van het objectieftype. Handmatig HDCC62500, HDCC72500: De focus van het objectief is (vast) reeds af fabriek ingesteld, wijziging is niet mogelijk. Voor dit model is op dit punt geen instelmogelijkheid beschikbaar!
Page 87
Nederlands BELICHTING SHUTTER Instelling voor de belichtingstijd AUTO Automatische aanpassing van de belichtingstijd aan de omgevingscondities. 1/25~1/50000 Vaste belichtingstijd Instelling voor de max. versterkingsfactor (bovengrens) die de camera toepast (0~15). De camera kiest automatisch de versterkingsfactor. GEVOELIGHEID Instelling van de lange belichtingstijd. Door een langere belichting van ieder afzonderlijk beeld verschijnt het daaruit resulterende beeld helderder.
Page 88
Nederlands BACKLIGHT Deactivering van iedere tegenlicht- of contrastbehandeling Wide Dynamic Range. Contrastbehandeling van het videobeeld door tweevoudige belichting (korte en lange belichting) van het beeld. VERSTERKING Intensiteit van de functie (LAAG GEMIDDELD HOOG) BRIGHT Verschuiving basisinstelling (0~60) helderheidsschaal OFFSET Wijziging van de basisversterkingsfactor (0~60) Back Light Compensation.
Page 89
Nederlands WITBALANS Auto Tracking White Balance De witbalans wordt automatisch door de camera uitgevoerd en continu vernieuwd. AWC -> SET Bij deze functie wordt de witbalans eenmalig na het indrukken van de ENTER- toets uitgevoerd en voor altijd opgeslagen. HANDMATIG Handmatige instelling van de witbalans BLAUW (0~100) Blauwaandeel in videobeeld...
Page 90
Nederlands SPECIAAL TITEL Configuratie van de titel die in het camerabeeld wordt weergegeven. Functie gedeactiveerd Functie geactiveerd Gebruik de stuurtoetsen om de cursor naar het gewenste teken te sturen. Alle mogelijke tekens worden weergegeven. Druk op ENTER om de tekens te selecteren.
Page 91
Nederlands D-ZOOM Instelling van zoomfactor na herkennen van beweging in het geconfigureerde bereik TIJD Duur van de digitale zoom. Daarna wordt weer teruggeschakeld naar volledig beeld STANDAARD Resetten van alle aangepasten instellingen van de SMART D-Zoom-functie De SMART D-ZOOM-functie is pas na verlaten van het cameramenu actief. NEGATIEF Weergave van het videobeeld als negatief beeld BEELD...
Page 92
Nederlands DEFECT Functie voor de correctie van defecte pixels in de beeldopnemer LIVE (AAN Actieve blijvende correctie van pixels AUTO / UIT) STATIC Statisch correctie van defecte pixels bij herstart (AAN / UIT) VORIGE Terug naar vorige menupagina INSTELLEN SCHERPTE Instellen van rand- en vlakscherpte (softwaretechnische wijziging van het videobeeld) (0~15) MONITOR...
Page 94
Nederlands Energieverbruik Max. 330 mA (max. 4 W) Bedrijfstemperatuur -20 °C – +60 °C Luchtvochtigheid Max. 90% Φ114.6 × 89.1 mm Afmetingen (l x b x h) 210.8 x 94.6 x 83 mm Gewicht 700 g 700 g De IR-reikwijdte is sterk afhankelijk van omgevingsfactoren. Als de omgeving in het gezichtsveld van de camera slecht reflecterend is of als er zich geen object in het maximale belichtingsbereik bevindt, kan de helderheid van het videobeeld in de nacht te laag zijn.
Page 95
HDCC62500 / HDCC72500 Betjeningsvejledning Vigtige henvisninger og FAQs vedrørende dette produkt og andre produkter findes på internetsiden www.abus.com Version 1.0 Dansk oversættelse af den originale tyske betjeningsvejledning. Opbevares til fremtidig anvendelse!
Page 96
ABUS Security-Center GmbH påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl og forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og betjeningsvejledningerne.
Dansk Symbolforklaring Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er helbredsfare, f.eks. på grund af elektrisk stød. Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes. Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen.
Page 98
Dansk Strømforsyning • Tilslut kun dette udstyr til en strømkilde, der leverer den netspænding, der er anført på typeskiltet. Hvis du ikke er sikker på, hvilken netspænding der findes hos dig, skal du kontakte dit el- forsyningsselskab. • Afbryd udstyret netstrømforsyningen, før udføres...
Page 99
Dansk Placering / driftsomgivelser Driftstemperatur og driftsluftfugtighed: -20 °C til 60 °C, maksimalt 90 % relativ luftfugtighed. Vær opmærksom på, at • ingen direkte varmekilder (f.eks. radiatorer) påvirker udstyret; • der ikke er direkte sollys eller kraftigt kunstigt lys på billedoptageren; •...
Page 100
Dansk Idriftsættelse • Før den første idriftsættelse skal alle sikkerheds- og betjeningshenvisninger læses! Advarsel Ukorrekt og uprofessionelt arbejde på strømnettet eller på husets installationer er ikke kun en fare for dig selv, men også for andre personer. Træk installationernes kabler, så net- og lavspændingskredse altid forløber adskilt og ikke er forbundet med hinanden på...
Page 101
Dansk Indhold Leveringsomfang ......................... 102 1.1. HDCC62500 ........................102 1.2. HDCC72500 ........................102 Beskrivelse af kameraet ......................103 2.1. HCC62500 ........................... 103 2.2. HDCC72500 ........................104 Montering / installation ......................... 105 3.1. Montering af kameraet ......................105 3.2. Justering af kameraet ......................106 3.3.
Dansk 1. Leveringsomfang 1.1. HDCC62500 Analog HD 1080p Udendørs Kamera Strømforsyning inkl. EU-, AU- og UK-adapter inkl. monteringsmateriale 12 VDC/ 1 A Vejledning 30 m kombi-kabel 1.2. HDCC72500 Analog HD 1080p Udendørs Domekamera Strømforsyning inkl. EU-, AU- og UK-adapter inkl. monteringsmateriale...
Dansk 2. Beskrivelse af kameraet 2.1. HCC62500 Objektiv Power-IR-LED Solskærm Beslag WDR-ledningsføring Isoleret og adskilt: WDR fra Afisoleret og snoet: WDR til Hvis WDR er aktiveret, står den analoge udgang ikke til rådighed. Spændingsforsyning Analog videoudgang (BNC; til serviceformål, påtrykt "CVBS") Kun ved WDR fra.
Dansk 2.2. HDCC72500 Låsering Kamera Bundplade WDR-ledningsføring Isoleret og adskilt: WDR fra Afisoleret og snoet: WDR til Hvis WDR er aktiveret, står den analoge udgang ikke til rådighed. Spændingsforsyning Analog videoudgang (BNC; til serviceformål, påtrykt "CVBS") Kun ved WDR fra. Analog HD-videoudgang (BNC, påtrykt "TVI")
3. Montering / installation 3.1. Montering af kameraet VIGTIGT! Under monteringen skal kameraet være afbrudt fra netspændingen. HDCC62500 Brug den vedlagte boreskabelon til at bore fastgørelseshullerne. Hvis kablet trækkes i siden, findes der en åbning på holderbundpladen. Når kameraet skal fastgøres, skal der bruges dyvler og skruer, der egner sig til underlaget.
Dansk 3.2. Justering af kameraet HDCC62500 Kameramodulet kan indstilles i 3 akser. 1: Fastgørelsesskrue (rotation) 2: Fastgørelsesskrue (tilt) 3: Fastgørelsesring (panorering) HDCC72500 Kameramodulet kan indstilles i 3 akser. Løsn låseringen mod uret, og juster hus og kameramodul ved at dreje dem. Fastgør dem ved atter at dreje låseringen med uret.
Wide-Dynamic-Range-funktionen forbedrer billedkvaliteten, hvis der er store kontraster i videobilledet. Wide-Dynamic-Range-funktionen på dette kamera kan aktiveres eller deaktiveres via en ekstern kontakt (med OSD kun via ABUS HD-TVI DVR). Hvis du vil aktivere DWDR-funktionen, skal du forbinde begge tilslutninger på den eksterne kontakt.
Dansk 4. Skærmmenu 4.1. Åbning af skærmmenuen (OSD) Skærmmenuen (OSD, On-Screen-Display) på dette kamera kan kun åbnes via ABUS HD-TVI DVR. Læs i denne forbindelse betjeningsvejledningen til ABUS HD-TVI DVR. 4.2. Beskrivelse af skærmmenuen (OSD) MENU 1. VIDEO OUT 2. SPROG ↓...
Page 109
Indeområde med store lysstyrkeforskelle i billedet LOW-LIGHT Udeområde (med dårlige refleksionsevner eller uden restlys) BLÆNDE BLÆNDE Indstilling af objektivtype. Manuel (fast) HDCC62500, HDCC72500: Fokusindstillingen objektivet er allerede foretaget på fabrikken og kan ikke ændres. Denne model har ingen indstillingsmulighed for denne funktion!
Page 110
Dansk BELYSNING SHUTTER Indstilling af belysningstiden AUTO Automatisk tilpasning belysningstiden efter omgivelserne. 1/25~1/50000 Fast belysningstid Indstilling af den maksimale forstærkningsværdi (øvre grænse), som kameraet bruger (0~15). Kameraet vælger selv forstærkningsværdien. FØLSOMHED Indstilling af langtidsbelysningen. Hvis hvert enkelt billede belyses længere, vises det deraf følgende billede lysere.
Page 111
Dansk BACKLIGHT Deaktivering af enhver form for modlys- og kontrastbehandling Wide Dynamic Range-funktion. Kontrastbehandling af videobilledet ved hjælp af dobbelt belysning (kort og lang belysning) af billedet. FORSTÆRKNING Intensitet af funktionen (LAV / MELLEM / HØJ) BRIGHT Forskydning af grundindstillingen på lysstyrkeskalaen (0~60) OFFSET Ændring af grundforstærkningsfaktoren...
Page 112
Dansk HVIDBALANCE Auto Tracking White Balance Hvidbalancen gennemføres automatisk af kameraet og opdateres løbende. AWC -> SET Med denne funktion gennemføres hvidbalancen én gang ved at trykke på ENTER-tasten, og den gemmes permanent. MANUEL Manuel indstilling af hvidbalancen BLÅ (0~100) Blå...
Page 113
Dansk SPECIAL TITEL Konfiguration af den titel, der vises i kamerabilledet. Funktion deaktiveret Funktion aktiveret Brug styretasterne for at navigere cursoren til det ønskede tegn. Alle de mulige tegn vises. Tryk på ENTER for at vælge tegnet. ← Bevægelse af cursor på titellinjen mod venstre →...
Page 114
Dansk D-ZOOM Zoomfaktorindstilling efter registrering af bevægelse i det konfigurerede område Varighed af den automatiske digitale zoom. Derefter skiftes der tilbage til fuldt format STANDARD Nulstilling af alle foretagne indstillinger for SMART D-zoom- funktionen SMART D-ZOOM-funktionen er først aktiv, når du har forladt kameramenuen. NEGATIVBILLEDE Visning af videobilledet som negativbillede BEVÆGELSE...
Page 115
Dansk DEFEKT Funktion til korrektion af defekte pixels i billedoptageren LIVE (TIL Aktiv konstant korrektion af pixels AUTO / FRA) STATIC Statisk korrektion af defekte pixels ved genstart (TIL / FRA) TILBAGE Tilbage til forrige menuside INDSTILLING SKARPHED Indstilling af kant- og fladeskarphed (softwareteknisk ændring af videobilledet) (0~15) MONITOR Tilpasning af kamerasignalet til output-enheden eller til det følgende tilsluttede...
6. Tekniske data Modelnummer HDCC62500 HDCC72500 Billedoptager 1/3" Progressive Scan CMOS Kameratype Tube Dome Opløsning...
Page 117
Dansk Strømforbrug Maks. 330 mA (maks. 4 W) Driftstemperatur -20 °C – +60 °C Luftfugtighed Maks. 90 % Φ114.,6 × 89.,1mm Mål (L x B x H) 210.,8 x 94.,6 x 83 mm Vægt 700 g 700 g IR-rækkevidden afhænger af omgivelserne. Hvis omgivelserne reflekteres dårligt i kameraets synsfelt, eller der ikke findes noget objekt inden for den maksimale belysningsrækkevidde, kan lysstyrken i videobilledet være for lav om natten.
HDCC62500/HDCC72500 Instrukcja obsługi Ważne wskazówki i często zadawane pytania dotyczące tego produktu, jak również innych produktów, można znaleźć na stronie internetowej www.abus.com Wersja 1.0 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji niemieckiej na język polski. Przechować do wykorzystania w przyszłości!
Page 119
ABUS Security-Center nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody następcze powstałe w związku z wyposażeniem, wydajnością i zastosowaniem tego produktu. Treść niniejszego...
Polski Objaśnienie symboli Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie dla zdrowia, np. wskutek porażenia elektrycznego. Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, których należy bezwzględnie przestrzegać. Symbolem tym oznaczane są specjalne porady i wskazówki dotyczące obsługi. Wyliczenia 1.
Page 121
Polski Zasilanie elektryczne • Zasilaj urządzenie tylko ze źródła napięcia sieciowego zgodnego z podanym na tabliczce znamionowej. W razie wątpliwości co do parametrów lokalnego zasilania elektrycznego zwróć się do właściwego zakładu energetycznego. • Przed przystąpieniem do konserwacji lub instalacji odłącz urządzenie od zasilania sieciowego. •...
Page 122
Polski Miejsce ustawienia/środowisko pracy Temperatura i wilgotność powietrza w czasie pracy: od -20°C do 60°C, maksymalna wilgotność względna 90%. Przestrzegaj następujących zasad: • chroń urządzenie przed działaniem źródeł ciepła (np. ogrzewania); • na czujnik obrazowy nie może padać bezpośrednio światło słoneczne bądź silne światło sztuczne; •...
Page 123
Polski Uruchamianie • Przed pierwszym uruchomieniem należy spełnić wszystkie wymagania określone w zasadach bezpieczeństwa i instrukcji obsługi! Ostrzeżenie Nieprawidłowe i niefachowo wykonywane prace na sieci elektrycznej lub instalacjach wewnętrznych stwarzają niebezpieczeństwo nie tylko dla użytkownika, lecz także dla innych osób. Okablować...
Polski 1. Zakres dostawy 1.1. HDCC62500 Analogowa Kamera Zewnętrzna HD 1080p Zasilacz sieciowy z adapterem EU, AU i UK z materiałem montażowym 12 V DC / 1 A Instrukcja Kabel kombi 30 m 1.2. HDCC72500 Analogowa Kamera Zewnętrzna HD Kopułkowa...
Polski 2. Opis kamery 2.1. HCC62500 Obiektyw Dioda LED zasilania Daszek przeciwsłoneczny Uchwyt Okablowanie WDR Izolowane i oddzielne: WDR wył. Bez izolacji i skręcone: WDR wł. Jeśli funkcja WDR jest włączona, wówczas wyjście analogowe nie jest dostępne. Napięcie zasilające Analogowe wyjście wideo (BNC, do celów serwisowych, napis „CVBS”) Tylko przy wyłączonej funkcji WDR.
Polski 2.2. HDCC72500 Pierścień blokujący Obudowa Kamera Podstawa Okablowanie WDR Izolowane i oddzielne: WDR wył. Bez izolacji i skręcone: WDR wł. Jeśli funkcja WDR jest włączona, wówczas wyjście analogowe nie jest dostępne. Napięcie zasilające Analogowe wyjście wideo (BNC, do celów serwisowych, napis „CVBS”) Tylko przy wyłączonej funkcji WDR.
Polski 3. Montaż/instalacja 3.1. Montaż kamery UWAGA! W trakcie montażu kamera powinna być odłączona od napięcia sieciowego. HDCC62500 Należy korzystać z załączonego szablonu do wiercenia otworów mocujących. Jeżeli kabel ma być ułożony z boku, należy wykorzystać w podkładce przewidziany do tego otwór...
Polski 3.2. Ustawianie kamery HDCC62500 Moduł kamery można ustawiać w 3 osiach. 1: śruba ustalająca (obrót) 2: śruba ustalająca (przechylenie) pierścień ustalający (przekręcanie) HDCC72500 Moduł kamery można ustawiać w 3 osiach. Odkręcić pierścień blokujący w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, przemieścić...
Funkcja Wide-Dynamic-Range poprawia jakości obrazu w przypadku wysokich kontrastów obrazu wideo. Funkcję Wide-Dynamic-Range można włączyć lub wyłączyć przez kontakt zewnętrzny (przez OSD tylko korzystając z ABUS HD-TVI DVR). W celu włączenia funkcji DWDR należy połączyć obydwa złącza kontaktu zewnętrznego. Jeśli ta opcja nie jest stosowana lub jeśli funkcja DWDR jest sterowana przez OSD HD-TVI DVR, należy wykonać...
4. Menu ekranowe 4.1. Otwieranie menu ekranowego (OSD) Menu ekranowe (OSD, On-Screen-Display) niniejszej kamery można otworzyć wyłącznie przez ABUS HD-TVI DVR. W tej sytuacji należy posłużyć się instrukcją obsługi ABUS HD-TVI DVR. 4.2. Opis menu ekranowego (OSD) MENU 1. VIDEO OUT 2.
Page 132
INDOOR1 na zewnątrz (ze złymi właściwościami odbijającymi lub LOW-LIGHT bez światła resztkowego) PRZYSŁONA PRZYSŁONA Ustawienie typu obiektywu. Ręczne (stałe) HDCC62500, HDCC72500: Ostrość obiektywu została ustawiona fabrycznie, brak możliwości zmiany. Dla tego modelu nie ma możliwości wprowadzenia ustawień w tym punkcie!
Page 133
Polski NAŚWIETLANIE Ustawienie czasu naświetlania SHUTTER automatyczne dopasowanie czasu naświetlania AUTO do warunków otoczenia. stały czas naświetlania 1/25~1/50 000 Ustawienie maks. wartości wzmocnienia (limit górny), jakiej kamera używa (0~15). Kamera automatycznie dokonuje wyboru wartości wzmocnienia. CZUŁOŚĆ Ustawienie długiego czasu naświetlania. Długie naświetlanie każdego obrazu sprawia, że wykonane obrazy są...
Page 134
Polski BACKLIGHT WYŁ. Wyłączenie jakiejkolwiek obsługi odblasku lub kontrastu Funkcja Wide Dynamic Range. Obsługa kontrastu obrazu wideo przez dwukrotne naświetlanie obrazu (naświetlanie krótkie i długie). intensywność funkcji WZMOCNIENIE (NISKIE/ŚREDNIE/WYSOKIE) przesunięcie ustawienia podstawowego WDR BRIGHT (0~60) na skali jasności WDR OFFSET (0~60) zmiana podstawowego czynnika...
Page 135
Polski KOMPENSACJA BIELI Auto Tracking White Balance Kompensacja bieli jest przeprowadzana automatycznie przez kamerę i nieustannie aktualizowana. AWC -> SET Po wybraniu tej funkcji kompensacja bieli przeprowadzana jest jednorazowo po naciśnięciu przycisku ENTER, a następnie trwale zapamiętywana. RĘCZNIE Ręczne ustawienie kompensacji bieli udział...
Page 136
Polski SPECJALNE TYTUŁ Ustawienie tytułu, który będzie wyświetlany na obrazie kamery. WYŁ. funkcja wyłączona WŁ. funkcja włączona Do ustawienia kursora na żądanym znaku należy użyć przycisków sterujących. Wyświetlane są wszystkie dostępne znaki. Należy nacisnąć przycisk ENTER, aby wybrać znak. ← poruszanie kursorem w wierszu tytułowym w lewo →...
Page 137
Polski Ustawianie czynnika powiększającego po wykryciu ruchu ZOOM CYFROWY w skonfigurowanym obszarze. CZAS Czas trwania automatycznego zoomu cyfrowego. Następnie będzie mieć miejsce automatyczne przełączenie na tryb pełnoekranowy. Cofnięcie wszystkich włączonych ustawień funkcji zoomu STANDARD cyfrowego SMART. Funkcja ZOOM CYFROWY SMART włączona zostaje dopiero po opuszczeniu menu kamery.
Page 138
Polski USZKODZENIE funkcja korekty uszkodzonych pikseli w czujniku obrazowym NA ŻYWO włączona stała korekta pikseli (WŁ./AUTO/WYŁ.) STATIC statyczna korekta uszkodzonych pikseli podczas (WŁ./WYŁ.) ponownego uruchamiania WSTECZ Powrót do poprzedniej strony menu USTAWIANIE OSTROŚĆ ustawianie ostrości krawędzi i powierzchni (zmiana obrazu wideo za pośrednictwem oprogramowania) (0~15) Dopasowanie sygnału kamery do urządzenia odtwarzającego lub do najbliżej MONITOR...
Selektywna zbiórka i recykling umożliwiają oszczędność zasobów naturalnych, a sam recykling, o ile jest realizowany zgodnie z przepisami, zapewnia ochronę zdrowia i środowiska. 6. Dane techniczne Numer modelu HDCC62500 HDCC72500 Czujnik obrazowy 1/3'' Progressive Scan CMOS kopułka...
Page 140
Polski Kompensacja oświetlenia WDR, BCL, HSBLC konturowego 8 obszarów z dowolną konfiguracją Maskowanie stref prywatnych Zoom cyfrowy System wideo HD-TVI Diody IR LED tak, LED zasilania Zasięg IR 20 m Smart IR sygnał wideo (HD-TVI, BNC), sygnał wideo (FBAS, BNC), napięcie Złącza zasilające Napięcie zasilające...
Page 141
HDCC62500/HDCC72500 Manual de instrucciones En la página de Internet encontrará indicaciones importantes y FAQs sobre este y muchos otros productos www.abus.com Versión 1.0 Traducción española del manual de instrucciones original alemán. Guardar para futuras consultas.
Page 142
ABUS Security-Center no se hace responsable de los daños que se deriven directa o indirectamente del equipamiento, las prestaciones y el empleo de este producto. No se concede garantía alguna por...
Español Explicación de los símbolos El símbolo con un rayo dentro de un triángulo se utiliza para advertir de un peligro para la integridad física debido, por ejemplo, a una descarga eléctrica. Un signo de admiración dentro de un triángulo señaliza una indicación importante del manual de instrucciones, que es imprescindible tener en cuenta.
Page 144
Español Alimentación de corriente • Conecte este dispositivo exclusivamente a una fuente que suministre una corriente con la tensión de red indicada en la placa de características. Si no está seguro de cuál es la tensión de red, pregunte a la empresa distribuidora de electricidad. •...
Page 145
Español Lugar de instalación/entorno de funcionamiento Temperatura de servicio y humedad del aire en el lugar de servicio: entre -20 y 60 °C, humedad relativa del aire máx. 90 %. Preste atención a que: • el dispositivo no quede expuesto a la influencia de ninguna fuente de calor (por ejemplo, calefacción);...
Page 146
Español Puesta en funcionamiento • Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de utilización antes de la primera puesta en funcionamiento. Advertencia Los trabajos no profesionales o indebidamente realizados en la red eléctrica o en las instalaciones de viviendas suponen un peligro no solo para usted, sino también para otras personas.
Page 147
Español Contenido Volumen de entrega ........................148 1.1. HDCC62500 ........................148 1.2. HDCC72500 ........................148 Descripción de la cámara ......................149 2.1. HCC62500 ........................... 149 2.2. HDCC72500 ........................150 Montaje/Instalación ........................151 3.1. Montaje de la cámara ......................151 3.2.
Español 1. Volumen de entrega 1.1. HDCC62500 Fuente de alimentación incl. adaptador EU, AU Cámara para Exteriores Analog HD 1080p y UK material de montaje incl. 12 V CC / 1 A Instrucciones Cable combinado de 30 m 1.2. HDCC72500 Cámara Domo para Exteriores Analog HD...
Español 2. Descripción de la cámara 2.1. HCC62500 Objetivo LED de alimentación de infrarrojos Techo parasol Soporte Cableado WDR Aislado y desconectado: WDR desconectado Pelado y desconectado: WDR conectado En caso de que esté activado el WDR, no estará disponible la salida analógica.
Español 2.2. HDCC72500 Anillo de retención Carcasa Cámara Base Cableado WDR Aislado y desconectado: WDR desconectado Pelado y desconectado: WDR conectado En caso de que esté activado el WDR, no estará disponible la salida analógica. Fuente de alimentación Salida de vídeo analógica (BNC, para fines de mantenimiento, con la palabra “CVBS”...
3.1. Montaje de la cámara ¡ATENCIÓN! Durante el montaje, la cámara debe estar desconectada de la tensión de red. HDCC62500 Utilice la plantilla de perforación incluida en el suministro para realizar los taladros. Para realizar un tendido del cable lateral, la base del soporte está...
Español 3.2. Orientación de la cámara HDCC62500 El módulo de cámara se puede orientar en 3 ejes. 1: tornillo de fijación (rotación) 2: tornillo de fijación (inclinación) 3: anillo de fijación (giro) HDCC72500 El módulo de cámara se puede orientar en 3 ejes.
La función Wide-Dynamic-Range de esta cámara puede activarse o desactivarse por medio de un contacto externo (en la OSD únicamente por medio del DVR HD-TVI de ABUS). Para la activación de la función DWDR, conecte ambas conexiones del contacto externo.
La pantalla del menú (OSD, On-Screen Display) de esta cámara puede abrirse únicamente a través del DVR HD-TVI de ABUS. Consulte para ello el manual de instrucciones del DVR HD-TVI de ABUS. 4.2. Descripción de la pantalla del menú (OSD) MENU 1.
Page 155
Exteriores (con malas propiedades de reflexión o sin LUMINOSIDAD iluminación residual) APERTURA APERTURA Ajuste del tipo de objetivo. Manual (fijo) HDCC62500, HDCC72500: El enfoque del objetivo viene ajustado de fábrica y no es posible ninguna modificación. Para este modelo no hay disponible ninguna opción de ajuste.
Page 156
Español EXPOSICIÓN OBTURADOR Ajuste del tiempo de exposición AUTO Adaptación automática del tiempo de exposición a las condiciones ambientales. 1/25~1/50000 Tiempo de exposición fijo Ajuste del valor de ganancia máximo (límite máximo) que aplica la cámara (0~15). La cámara selecciona el valor de ganancia máximo de forma automática.
Page 157
Español CONTRALUZ DESACTIVADO Desactivación del tratamiento de contraste y de contraluz Función Wide Dynamic Range. Tratamiento de contraste de la imagen del vídeo mediante una exposición doble (exposición corta o prolongada) de la imagen. GANANCIA Intensidad de la función (BAJA/MEDIA/ALTA) BRIGHT Desplazamiento de los ajustes básicos en la escala de (0~60)
Page 158
Español BALANCE DE BLANCOS Auto Tracking White Balance La cámara realizará y actualizará continuamente el balance de blancos de forma automática. AWC -> SET En esta función se realiza el balance de blancos una sola vez y se guarda de forma permanente pulsando una vez la tecla ENTER.
Page 159
Español ESPECIAL TÍTULO Configuración del título que se mostrará en la imagen de cámara. DESACTIVADO Función desactivada ACTIVADO Función activada Utilice las teclas de control para navegar con el cursor por el carácter deseado. Se mostrarán todos los caracteres posibles. Pulse ENTER para seleccionar el carácter.
Page 160
Español D-ZOOM Ajuste del factor de zoom tras la detección de movimientos en la zona configurada TIEMPO Duración del zoom digital automático. A continuación volverá a cambiar a pantalla completa ESTÁNDAR Restablecimiento de todos los ajustes introducidos de la función SMART D-ZOOM La función SMART D-ZOOM se activa tras salir del menú...
Page 161
Español DEFECTO Función para la corrección de píxeles defectuosos en el sensor de imagen DIRECTO Corrección permanente de píxeles (ACTIVADO/AUTO/DESACTIVADO) activa STATIC Corrección estática píxeles (ACTIVADA/DESACTIVADA) defectuosos en el momento del reinicio VOLVER Volver a la página anterior del menú AJUSTE NITIDEZ Ajustar la nitidez de contornos y superficies (modificación técnica por medio del...
6. Datos técnicos Número de modelo HDCC62500 HDCC72500 Sensor de imagen CMOS de barrido progresivo 1/3"...
Page 163
Español Zoom digital Sí Sistema de vídeo HD-TVI LEDs de infrarrojos Sí, LED de alimentación Alcance de infrarrojos 20 m Smart IR Sí Señal de vídeo (HD-TVI, BNC), señal de vídeo (FBAS, BNC), Conexiones alimentación de tensión Fuente de alimentación 12 V CC ±...
Page 164
HDCC62500/HDCC72500 Istruzioni per l'uso Avvertenze importanti e FAQ su questo e altri prodotti alla pagina Internet www.abus.com Versione 1.0 Istruzioni per l’uso originali in lingua tedesca. Conservarle per consultazioni future.
Page 165
La preghiamo di comunicarcele per iscritto all’indirizzo riportato qui sopra. ABUS Security-Center GmbH non si assume alcuna responsabilità per errori tecnici o tipografici e si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche al prodotto e alle istruzioni per l'uso senza previa comunicazione.
Italiano Spiegazione dei simboli Il simbolo con un fulmine all'interno del triangolo viene utilizzato se sussistono pericoli per la salute, ad es. in seguito a scosse elettriche. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo rimanda ad avvertenze importanti contenute nelle presenti istruzioni per l’uso, che è assolutamente necessario osservare.
Page 167
Italiano Alimentazione elettrica • Collegare l'apparecchio esclusivamente a sorgenti di alimentazione che forniscono la tensione di rete indicata sulla targhetta. Se non si conosce con sicurezza il tipo di alimentazione elettrica a disposizione, rivolgersi all’azienda elettrica locale. • Scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica prima di eseguire interventi di manutenzione o installazione.
Page 168
Italiano Luogo di installazione / ambiente di esercizio Temperatura di esercizio e umidità di esercizio: da -20 °C a +60 °C, umidità relativa massima del 90%. Accertarsi sempre che: • sull'apparecchio non agiscano fonti di calore dirette (ad es. riscaldamenti); •...
Page 169
Italiano Messa in funzione • Prima della messa in funzione iniziale, è necessario assicurarsi che vengano osservate tutte le avvertenze sulla sicurezza e sull'utilizzo. Avvertenza Interventi sulla rete elettrica o sugli impianti domestici svolti in maniera non appropriata o non professionale rappresentano un pericolo non solo per se stessi ma anche per gli altri. Cablare gli impianti in modo tale che i circuiti elettrici e di bassa tensione rimangano sempre separati, non siano collegati fra loro in nessun punto e non possano nemmeno essere collegati accidentalmente.
Italiano 1. Dotazione 1.1. HDCC62500 Telecamera Analogica Esterna HD 1080p Alimentatore con adattatore UE, AU e UK Materiale di montaggio incl. 12 V CC/ 1 A Istruzioni Cavo combinato da 30 m 1.2. HDCC72500 Telecamera Dome Analogica Esterna HD 1080p Alimentatore con adattatore UE, AU e UK Materiale di montaggio incl.
Italiano 2. Descrizione della telecamera 2.1. HCC62500 Obiettivo LED Power IR Aletta parasole Supporto Cablaggio WDR Isolato e separato: WDR disattivato Scoperto e attorcigliato: WDR attivato Se il WDR è attivo, l'uscita analogica non è disponibile. Alimentazione di tensione Uscita video analogica (BNC, per operazioni di manutenzione, dicitura "CVBS") Solo con WDR spento.
Italiano 2.2. HDCC72500 Anello di bloccaggio Alloggiamento Telecamera Piastra di base Cablaggio WDR Isolato e separato: WDR disattivato Scoperto e attorcigliato: WDR attivato Se il WDR è attivo, l'uscita analogica non è disponibile. Alimentazione di tensione Uscita video analogica (BNC, per operazioni di manutenzione, dicitura "CVBS") Solo con WDR spento.
Italiano 3. Montaggio / installazione 3.1. Montaggio della telecamera ATTENZIONE! Durante il montaggio la telecamera deve essere scollegata dalla rete elettrica. HDCC62500 Utilizzare la dima di foratura in dotazione per l'esecuzione dei fori di fissaggio. Per un eventuale passaggio laterale cavi è...
Italiano 3.2. Allineamento della telecamera HDCC62500 Il modulo telecamera può essere allineato secondo tre assi. 1: Vite di fissaggio (rotazione) 2: Vite di fissaggio (inclinazione) 3: Anello di fissaggio (rotazione) HDCC72500 Il modulo telecamera può essere allineato secondo tre assi.
La funzione Wide-Dynamic-Range (WDR) migliora la qualità delle immagini con elevati contrasti nell'immagine video. La funzione Wide-Dynamic-Range di questa telecamera può essere attivata o disattivata tramite un contatto esterno (tramite OSD solo con DVR HD-TVI ABUS). Per attivare la funzione DWDR, collegare tra loro le due connessioni del contatto esterno.
4.1. Apertura del menu su schermo (OSD) Il menu su schermo (OSD, On-Screen-Display) di questa telecamera può essere aperto soltanto con DVR HD-TVI ABUS. Consultare quindi le istruzioni per l'uso del DVR HD-TVI ABUS. 4.2. Descrizione del menu su schermo (OSD) MENU 1.
Page 178
Ambiente esterno (con caratteristiche di riflessione non buone o senza illuminazione residua) DIAFRAMMA DIAFRAMMA Regolazione del tipo di obiettivo. Manuale (fisso) HDCC62500, HDCC72500: messa fuoco dell'obiettivo è già impostata di fabbrica e non può essere modificata. Per questo modello non sono presenti opzioni di impostazione del diaframma.
Page 179
Italiano ESPOSIZIONE SHUTTER Impostazione del tempo di esposizione AUTO Adattamento automatico del tempo di esposizione in base alle condizioni ambientali. 1/25~1/50000 Tempo di esposizione fisso Impostazione del valore di guadagno massimo (limite massimo) applicato dalla telecamera (0~15). La scelta del valore di guadagno viene automaticamente applicata dalla telecamera.
Page 180
Italiano RETROILLUMINAZIONE Disattivazione di qualsiasi intervento su controluce o contrasto Funzione Wide Dynamic Range. Regolazione del contrasto dell'immagine video tramite una doppia esposizione (breve e lunga) dell'immagine. GUADAGNO Intensità della funzione (BASSO MEDIO / ALTO) BRIGHT Modifica della configurazione di base sulla scala della (0~60) luminosità...
Page 181
Italiano BILANCIAMENTO DEL BIANCO Auto Tracking White Balance Il bilanciamento del bianco viene eseguito in automatico dalla telecamera e aggiornato continuamente. AWC -> SET Con questa funzione il bilanciamento del bianco viene eseguito una sola volta premendo il tasto ENTER e rimane memorizzato. MANUALE Impostazione manuale del bilanciamento del bianco BLU (0~100)
Page 182
Italiano SPECIALE TITOLO Impostazione del titolo visualizzato sulle immagini della telecamera. Funzione disattivata Funzione attivata Utilizzare i tasti di controllo per spostare il cursore sul carattere desiderato. Vengono visualizzati tutti i caratteri possibili. Premere ENTER per selezionare il carattere. ← Spostamento verso sinistra del cursore sulla riga del titolo →...
Page 183
Italiano ZOOM DIG. Impostazione del fattore di zoom che viene attivato al rilevamento di movimento nell'area selezionata TEMPO Durata dello zoom digitale automatico. Al termine riprende la visualizzazione dell'intero campo visivo STANDARD Ripristino di tutte le impostazioni eseguite per la funzione ZOOM DIG.
Page 184
Italiano GUASTO Funzione per la correzione di eventuali pixel difettosi nel sensore di immagine LIVE Correzione continua attiva dei pixel AUTO / OFF) STATIC Correzione statica dei pixel difettosi al riavvio (ON / OFF) INDIETRO Ritorno alla pagina precedente del menu IMPOSTAZIONE NITIDEZZA Impostazione della nitidezza di angoli e aree (modifica dell'immagine video...
6. Dati tecnici Numero di modello HDCC62500 HDCC72500 Sensore di immagine Scansione progressiva 1/3" CMOS...
Page 186
Italiano Segnale video (HD-TVI, BNC), segnale video (FBAS, BNC), Collegamenti alimentazione di tensione Alimentazione di tensione 12 V CC ± 15%, Corrente assorbita Max 330 mA (max 4 W) Temperatura di esercizio -20 °C – +60 °C Umidità dell’aria max 90% Φ...
Page 187
HDCC62500/HDCC72500 Bruksanvisning Viktiga anvisningar och vanliga frågor om denna och andra produkter hittar du på webbplatsen www.abus.com Version 1.0 Svensk översättning av den tyska originalbruksanvisningen. Spara för framtida användning!
Page 188
ABUS Security-Center GmbH ansvarar inte för tekniska eller typografiska fel och förbehåller sig rätten att när som helst och utan förvarning göra ändringar på produkten och i bruksanvisningarna.
Svenska Symbolförklaring Symbolen med en blixt i en triangel används för att visa när fara för hälsa föreligger, t.ex. genom elektriska stötar. Ett utropstecken i triangeln markerar viktiga anvisningar i bruksanvisningen som måste följas. Den här symbolen återfinns där du får särskilda tips och anvisningar om hur produkten används.
Page 190
Svenska Strömförsörjning • Anslut endast produkten till en strömkälla som har samma nätspänning som anges på typskylten. Kontakta din elleverantör om du är osäker på vilken nätspänning som gäller på användningsplatsen. • Bryt strömtillförseln till apparaten innan du påbörjar underhålls- eller installationsarbeten •...
Page 191
Svenska Användningsplats/driftmiljö Drifttemperatur och luftfuktighet: -20 °C till 60 °C, max. 90 % relativ fuktighet. Se till att • inga direkta värmekällor (t.ex. element) inverkar på produkten, • inget direkt solljus eller starkt artificiellt ljus träffar bildsensorn, • produkten inte står i omedelbar närhet av magnetfält (t.ex. högtalare), •...
Page 192
Svenska Idrifttagning • Alla säkerhets- och användningsanvisningar måste läsas innan produkten används för första gången! Varning Felaktigt eller oprofessionellt utförda arbeten på elnätet och den elektriska utrustningen utgör inte bara en fara för dig, utan även för andra människor. Utför installationen så att matningskretsen och lågspänningskretsen alltid är åtskilda, aldrig är anslutna till varandra och inte heller kan anslutas till varandra på...
Page 193
Svenska Innehåll Leveransomfattning ........................194 1.1. HDCC62500 ........................194 1.2. HDCC72500 ........................194 Beskrivning av kameran ......................195 2.1. HCC62500 ........................... 195 2.2. HDCC72500 ........................196 Montering/installation ........................197 3.1. Montering av kameran ......................197 3.2. Justering av kameran ......................198 3.3.
Svenska 1. Leveransomfattning 1.1. HDCC62500 Analog HD 1080p Utomhuskamera Nätdel inkl. EU-, AU- och UK-adapter inkl. monteringsmaterial 12 V DC/1 A Bruksanvisning 30 m kombinationskabel 1.2. HDCC72500 Analog HD 1080p Utomhusdomekamera Nätdel inkl. EU-, AU- och UK-adapter inkl. monteringsmaterial 12 V DC/1 A...
Svenska 2. Beskrivning av kameran 2.1. HCC62500 Objektiv Power IR LED Solskydd Fäste WDR-ledningsdragning Isolerad och urkopplad: WDR av Avisolerad och tvinnad: WDR på Om WDR är aktiverat är den analoga utgången inte tillgänglig. Spänningsförsörjning Analog videoanslutning (BNC, för serviceändamål, text "CVBS") Endast då...
Svenska 2.2. HDCC72500 Låsring Hölje Kamera Basplatta WDR-ledningsdragning Isolerad och urkopplad: WDR av Avisolerad och tvinnad: WDR på Om WDR är aktiverat är den analoga utgången inte tillgänglig. Spänningsförsörjning Analog videoanslutning (BNC, för serviceändamål, text "CVBS") Endast då WDR är frånkopplat. Analog HD-videoutgång (BNC, text "TVI")
3. Montering/installation 3.1. Montering av kameran OBS! Under monteringen måste strömmen till kameran vara bruten. HDCC62500 Använd den medföljande borrmallen för att borra fästhålen. För kabeldragning i sidled finns en öppning på kamerahållarens basplatta. Använd pluggar och skruvar som är lämpliga för underlaget för att sätta fast kameran.
Svenska 3.2. Justering av kameran HDCC62500 Kameramodulen kan ställas in i 3 riktningar. 1: Fixeringsskruv (rotation) 2: Fixeringsskruv (lutning) 3: Fixeringsskruv (vridning) HDCC72500 Kameramodulen kan ställas in i 3 riktningar. Lossa låsringen moturs, flytta höljet och kameramodulen för inställningen och fixera genom att vrida tillbaka låsringen medurs.
Funktionen Wide-Dynamic-Range förbättrar bildkvaliteten vid skarpa kontraster i videobilden. Den här kamerans Wide-Dynamic-Range-funktion kan aktiveras eller avaktiveras via en extern kontakt (per OSD endast via ABUS HD-TVI DVR). För att aktivera DWDR-funktionen kopplar man samman den externa kontaktens två anslutningar.
Svenska 4. Bildskärmsmeny 4.1. Öppna bildskärmsmenyn (OSD) Den här kamerans bildskärmsmeny (OSD, On-Screen-Display) kan endast öppnas via ABUS HD-TVI DVR. Se bruksanvisningen till ABUS HD-TVI DVR för information om det. 4.2. Beskrivning av bildskärmsmenyn (OSD) MENU 1. VIDEO OUT 2. SPRÅK ↓...
Page 201
Inomhus med stora ljusstyrkevariationer i bilden LOW-LIGHT Utomhus (med dåliga reflektionsegenskaper eller utan restbelysning) BLÄNDARE BLÄNDARE Inställning av objektivtyp. Manuell (fast) HDCC62500, HDCC72500: Fokusinställning av objektivet har redan gjorts på fabriken, ingen ändring möjlig. För denna modell finns ingen inställningsmöjlighet för denna punkt!
Page 202
Svenska EXPONERING SHUTTER Inställning av exponeringstid AUTO Automatisk anpassning exponeringstid till omgivningsförhållandena. 1/25~1/50 000 Fast exponeringstid Inställning av den maximala förstärkningstiden (övre gräns) som kameran använder (0~15). Kameran väljer automatiskt förstärkningsvärdet. KÄNSLIGHET Inställning av långtidsexponering. Genom längre exponering av varje enskild bild blir den resulterande bilden ljusare.
Page 203
Svenska BACKLIGHT Avaktivering av varje slags motljus- eller kontrastbehandling Wide Dynamic Range-funktion. Kontrastbehandling av videobilden genom dubbel exponering (kort och lång exponering) av bilden. FÖRSTÄRKNING Funktionens intensitet (LÅG/MEDEL/HÖG) BRIGHT Förskjutning av grundinställningen på ljusstyrkeskalan (0~60) OFFSET Förändring av grundförstärkningsfaktorn (0~60) Back Light Compensation.
Page 204
Svenska VITBALANS Auto Tracking White Balance Vitbalanseringen utförs automatiskt av kameran och uppdateras fortlöpande. AWC -> SET Med den här funktionen genomförs vitbalansen en gång efter att du har tryckt på ENTER och sparas permanent. MANUELL Manuell inställning av vitbalans BLÅ...
Page 205
Svenska SPECIAL TITEL Konfiguration av titeln som visas i kamerabilden. Funktionen avaktiverad PÅ Funktionen aktiverad Använd manövertangenterna för att navigera markören till det önskade tecknet. Alla möjliga tecken visas. Tryck på ENTER för att välja tecken. ← Flytta markören åt vänster på titelraden →...
Page 206
Svenska D-ZOOM Zoomfaktorsinställning efter detektering av rörelse i det konfigurerade området Den automatiska digitala zoomningens längd. Därefter ställs tillbaka till helbild STANDARD Återställning av alla aktiverade inställningar för funktionen SMART D-ZOOM Funktionen SMART D-ZOOM aktiveras inte förrän kameramenyn lämnas. NEGATIVBILD Visning av videobilden som negativbild RÖRELSE Kamerans interna rörelsedetektering är integrerad i processorplattformen som...
Page 207
Svenska DEFEKT Funktion för att korrigera defekta pixlar i bildinspelaren LIVE Aktiv permanent korrigering av pixlar (PÅ/AUTO/AV) STATIC Statisk korrigering av defekta pixlar vid omstart (PÅ/AV) TILLBAKA Tillbaka till föregående menysida INSTÄLLNING SKÄRPA Inställning av kant- och ytskärpa (programvaruteknisk förändring av videobilden) (0~15) MONITOR Anpassning av kamerasignalen till återgivningsenheten resp.
För mer information om återvinning (även för länder utanför EU), kontakta de lokala myndigheterna. Separat insamling och återvinning skyddar naturresurserna och alla miljö- och hälsoskyddsbestämmelser följs när produkten återvinns. 6. Tekniska data Modellnummer HDCC62500 HDCC72500 Bildinspelare 1/3” Progressive Scan CMOS Kameratyp...
Page 209
Svenska Luftfuktighet Max. 90 % Φ114,6 × 89,1mm Mått (L x B x H) 210,8 x 94,6 x 83 mm Vikt 700 g 700 g IR-räckvidden beror på förutsättningar i omgivningen. Om omgivningen reflekteras dåligt i kamerans synfält eller inte finns något objekt...
Page 210
We reserve the right to change the technical or physical specifications. Note de l’éditeur Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...
Los cambios en la tecnología y el equipo. Impronta Questo manuale è una pubblicazione del Consiglio di sicurezza ABUS-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Tutti i diritti riservati compresa la traduzione. Nessuna riproduzione, ad esempio Fotocopiatrice, microfilm, o in attrezzature per il trattamento elettronico di dati, senza il permesso scritto dell'editore.