Die Kabel- und Leitungseinführungen
müssen fix montiert werden, dass eine
selbsttätige Lockerung verhindert wird
und eine dauerhafte Abdichtung der
Kabel- und Leitungseinführungsstellen
gewährleistet wird.
Die Abstände zwischen den Kabelver-
schraubungen sind so ausgelegt, dass ein
Drehmomentschlüssel für das Festziehen
der Kabel- und Leitungseinführungen
in der Gehäusewand als auch für das
Festziehen der Kabel eingesetzt werden
kann.
Die Druckschalter werden werksseitig
mit Kabel- und Leitungseinführungen
der CEAG Typenreihe GHG 960 923.P...
ausgerüstet.
Die folgenden Drehmomente in der
Tabelle 2 müssen eingehalten werden.
Kabel- und Leitungsein-
M20
führungen
mm
Kabeldurchmesser min.
5.5
Kabeldurchmesser max.
13.0
Nm
Einschraubgewinde in
3.75
Gehäusewand
Kabeldurchmesser min.
3.50
Kabeldurchmesser max.
2.50
Tabelle 2: Drehmomente [Nm] für den Einbau
der Kabelverschraubungen in die
Gehäusewand und für das Dichten
der Kabel in Abhängigkeit der
Kabeldurchmesser
Werden andere Kabel- und Leitungs-
einführungen eingebaut, müssen die
Drehmomente und die zugehörigen
Kabeldurchmesser der entsprechenden
Betriebsanleitung des jeweiligen Herstel-
lers entnommen werden.
Wenn Kabel- und Leitungseinführungen
entfallen oder nicht belegt sind, müssen
die Bohrungen mit Blindstopfen und
nicht verwendete Kabeleinführungen
mit den zugehörigen Verschlussstopfen
verschlossen werden.
Der Anschluss an die Schraubklemme
erfolgt mit 2.5 mm
ein- oder mehrdräh-
2
tigen Leitern. Abisolierlänge 5 – 8 mm,
Anzugsdrehmoment 0.5 Nm.
6
Spezifikationen/Spécifications/Specifications
Les entrées de câble et de conducteur
doivent être montées fix à empêcher un
desserrage automatique et à garantir
l'étanchéité durable des entrées de câble
et de conducteur.
L'espace entre les passe-câbles est dimen-
sionné pour permettre l'utilisation d'une
clé à couple pour le serrage des entrées
de câble et de conducteur dans le boîtier
ainsi que le serrage des câbles.
Les pressostats sont confectionnés d'usine
avec des entrées de câble et de conduc-
teur CEAG du type GHG 960 923.P...
Les vecteurs angulaires figurant au
tableau 2 ci-après doivent absolument
être respectés.
M25
Entrées de câble et de
conducteur
mm
8.0
Section min. de câble
Section max. de câble
17.0
Nm
5.0
Taraudage de la paroi
du coffret
5.0
Section max. de câble
Section max. de câble
3.50
Tableau 2: Vecteurs angulaires [Nm] pour la
fixation des passe-câbles à vis dans
la paroi du boîtier et pour l'isola-
tion des câbles en fonction de
leur section
En cas d'utilisation des autres entrées
de câble et de conducteur , les couples
de serrages et les diamètres de câbles
correspondants, indiqués dans les modes
d'emplois du fabricant, sont à respecter.
Si les entrées de câble et de conducteur
sont supprimés, les perçages ouverts
doivent être refermé par des obturateurs
et les embouts des entrées de câble non-
utilisé doivent être recouvert par des
capuchons appropriés.
La connexion à la borne à vis se fait à
l'aide de conducteurs monofils où fils mul-
tiples 2.5 mm
. Longueur de dénudage
2
5 – 8 mm, couple de serrage 0.5 Nm.
The cable and conductor entries must be
mounted fix to avoid automatic loosening
and to ensure durable sealing of the cable
and conductor entry points.
The distance between cable glands is de-
signed to allow the use of a torque wrench
for fastening the cable and conductor
entries onto the housing wall as well as
for fastening the cables.
The pressure switches are equipped at the
factory with cable and conductor entries
from CEAG type GHG 960 923.P...
The tightening torques shown in table 2
below must be respected:
M20
M25
Cable and conductor
entries
mm
mm
5.5
8.0
Cable diameter min.
13.0
17.0
Cable diameter max.
Nm
Nm
3.75
5.0
Cable gland body in
wall of enclosure
3.50
5.0
Cable diameter min.
2.50
3.50
Cable diameter max.
Table 2: Torques [Nm] for the various cable
In case other cable and conductor entries
are used, the torques and the correspon-
ding cable diameters, indicated in the
user instructions from the manufacturer,
must be respected.
If cable and conductor entries are omit-
ted, the open drillings must be closed
with plugs and any unused cable entries
must be covered with appropriate caps.
The connection to the connector block
is done with stranded or multi-stranded
conductors 2.5 mm
5 – 8mm, tightening torque 0.5 Nm.
M20
mm
5.5
13.0
Nm
3.75
3.50
2.50
diameters when screwing the cable
glands into the wall of the enclosure
and compressing the cable seal in the
gland
, stripping length
2
M25
mm
8.0
17.0
Nm
5.0
5.0
3.50