Stihl FS-KM Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FS-KM:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL FS-KM
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl FS-KM

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL FS-KM Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 28 F Notice d’emploi 29 - 58 n Handleiding 59 - 87 I Istruzioni d’uso 88 - 115...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, KombiSystem Zu dieser Gebrauchsanleitung vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Sicherheitshinweise und entschieden haben. Arbeitstechnik Zulässige KombiMotoren Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Zulässige Kombinationen von umfangreichen Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Qualitätssicherungsmaßnahmen...
  • Page 4: Kombisystem

    Motorgerät nur an Personen zusammengeführt. Die funktionsfähige weitergeben oder ausleihen, die mit Einheit von KombiMotor und diesem Modell und seiner Handhabung STIHL arbeitet ständig an der KombiWerkzeug wird in dieser vertraut sind – stets die Weiterentwicklung sämtlicher Gebrauchsanleitung Motorgerät Gebrauchsanleitungen von KombiMotor Maschinen und Geräte;...
  • Page 5 Nur solche Schneidwerkzeuge oder Die Kleidung muss Robuste Arbeitshand- Zubehöre anbauen, die von STIHL für zweckmäßig sein und schuhe aus dieses Motorgerät zugelassen sind oder darf nicht behindern. Eng widerstandsfähigem technisch gleichartige Teile. Bei Fragen anliegende Kleidung – Material tragen (z. B.
  • Page 6 Auf einwandfreien Motorleerlauf achten, anlegen" beachten Rundumgriff mit Bügel damit sich das Schneidwerkzeug nach Das Motorgerät darf nur in (Schrittbegrenzer) linke Hand am dem Loslassen des Gashebels nicht betriebssicherem Zustand betrieben mehr dreht. Regelmäßig werden – Unfallgefahr! Leerlaufeinstellung kontrollieren bzw. FS-KM...
  • Page 7 Schneidwerkzeug-Schutz durch die in weiter benutzen. Im Zweifelsfall beschädigen der Gebrauchsanleitung angegebenen Fachhändler aufsuchen. (Sachbeschädigung). Anbauteile ergänzen. In unübersichtlichem, dicht Nur Schutz mit vorschriftsmäßig bewachsenem Gelände besonders montiertem Messer verwenden, damit vorsichtig arbeiten. Mähfaden auf die zulässige Länge beschränkt wird. FS-KM...
  • Page 8 Stumpfe oder unsachgemäß geschärfte Geometrie (Form, Dicke) aufweisen. regelmäßig Schulungen angeboten und Schneiden können zu einer erhöhten technische Informationen zur Verfügung Ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- Belastung des Metall- gestellt. Schneidwerkzeug darf nicht schwerer, Schneidwerkzeuges führen – durch nicht dicker, nicht anders geformt und im gerissene oder gebrochene Teile Durchmesser nicht größer als das...
  • Page 9 Der Traggurt ist im Lieferumfang WARNUNG enthalten oder als Sonderzubehör Mähfaden nicht durch metallische erhältlich. Drähte oder Seile ersetzen – Verletzungsgefahr! Mähkopf mit Kunststoffmessern – STIHL PolyCut Zum Mähen von unbestandenen Wiesenrändern (ohne Pfosten, Zäune, Bäume und ähnliche Hindernisse). FS-KM...
  • Page 10 – Verletzungsgefahr! Rückschlaggefahr bei Metall- Schneidwerkzeugen Beim Einsatz von Graschneideblättern Nur für Gräser und Unkraut – Gerät wie besteht die Gefahr des Rückschlagens, eine Sense führen. wenn das Werkzeug auf ein festes Hindernis (Baumstamm, Ast, Baumstumpf, Stein oder dergleichen) FS-KM...
  • Page 11 Dickichtmesser nicht weiter benutzen Dickichtmesser regelmäßig und bei – merklicher Abstumpfung nach Vorschrift schärfen und – falls erforderlich – auswuchten (STIHL empfiehlt dafür den STIHL Fachhändler) Zum Auslichten von Wildwuchs und Gestrüpp das Dickichtmesser von oben Die Rückschlaggefahr ist im schwarzen in die Pflanze "tauchen"...
  • Page 12: Zulässige Kombimotoren

    (Basis-Motorgeräte). Der Betrieb dieses KombiWerkzeugs ist deshalb zusätzlich noch an folgenden Geräten zulässig: STIHL FS 55 T, FS 55 RT, FS 85 T, FS 85 RT, FR 85 T und FR 130 T WARNUNG An Geräten mit Rundumgriff muss der Bügel (Schrittbegrenzer) angebaut sein.
  • Page 13: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt

    Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt Schneidwerkzeug Schutz, Anschlag Griff Traggurt FS-KM...
  • Page 14 16 Schürze und Messer für Mähköpfe 17 Schutz ohne Schürze und Messer Mähköpfe für Metall-Schneidwerkzeuge, STIHL SuperCut 20-2 Positionen 7 bis 11 STIHL AutoCut C 25-2 18 Anschlag für Kreissägeblätter STIHL AutoCut 25-2 STIHL TrimCut 31-2 Nicht zugelassen bei KM 55, STIHL FixCut 25-2...
  • Page 15: Kombiwerkzeug Anbauen

    Einrasten schieben Schutz auf das Getriebe legen Messer (5) in die obere KombiWerkzeug abbauen Führungsnut der Schürze schieben Schrauben (3) eindrehen und und mit der ersten festziehen Schaft in umgekehrter Reihenfolge Befestigungsbohrung zur Deckung abnehmen bringen Schraube eindrehen und festziehen FS-KM...
  • Page 16: Schneidwerkzeug Anbauen

    Erstausstattung eines neuen Gerätes geliefert wird, kann sich auch Transportsicherung entfernen der Lieferumfang an Befestigungsteilen für das Schneidwerkzeug Schlauch (1) von der Welle (2) unterscheiden. ziehen Lieferumfang mit Befestigungsteilen Es können Mähköpfe und Metall- Schneidwerkzeuge angebaut werden. FS-KM...
  • Page 17 Zum Schneidwerkzeug passenden Getriebe schieben – leicht drücken Schutz verwenden – siehe Mähkopf abbauen an Welle, Mutter oder "Schutzvorrichtungen anbauen". Schneidwerkzeug drehen bis der Steckdorn einrastet und die Welle Welle blockieren blockiert wird Mähkopf im Uhrzeigersinn drehen FS-KM...
  • Page 18 Wölbung nach oben vermeiden. Laufteller (11) auflegen Die Schneidkanten der Schneidwerkzeuge (1, 3, 6, 7) müssen Welle (12) blockieren in die Drehrichtung des Uhrzeigers Mutter (13) mit dem zeigen. Kombischlüssel (14) gegen den Uhrzeigersinn auf die Welle drehen und festziehen FS-KM...
  • Page 19: Traggurt Anlegen

    Gurtlänge so einstellen, dass sich der Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb der rechten Hüfte befindet Gerät ausbalancieren Einschultergurt (1) anlegen Gurtlänge so einstellen, dass sich der Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb der rechten Hüfte befindet Gerät ausbalancieren Schraube (3) lösen FS-KM...
  • Page 20: Motor Starten / Abstellen

    Boden Gerät sicher auf den Boden legen: aufliegen Die Stütze am Motor und der Schutz Lasche am Karabinerhaken (1) für das Schneidwerkzeug bilden die drücken und die Tragöse (2) aus Auflage. Das Schneidwerkzeug darf dem Haken ziehen FS-KM...
  • Page 21: Getriebe Schmieren

    – ist an deren nach dem Anspringen das Innenseite kein Fett sichtbar, dann Schneidwerkzeug angetrieben werden – die Tube (2) mit STIHL Getriebefett deshalb gleich nach dem Anspringen (Sonderzubehör) einschrauben Gashebel kurz antippen – der Motor geht in den Leerlauf.
  • Page 22: Metall-Schneidwerkzeuge Schärfen

    Abnutzung mit einer Schärffeile (Sonderzubehör) – bei starker Abnutzung und Scharten mit einem ca. 5 mal nachschärfen, dann Schleifgerät schärfen oder vom Schneidwerkzeuge mit dem STIHL Fachhändler durchführen lassen – Auswuchtgerät (Sonderzubehör) STIHL empfiehlt den STIHL auf Unwucht prüfen und Fachhändler...
  • Page 23 Mähkopf Faden nach. Deshalb während Mähkopf abbauen abgelängter Faden eingehängt werden. der Arbeit die Schnittleistung des Messer erneuern, wie in bebilderter STIHL FixCut, STIHL PolyCut Mähkopfes beobachten. Wird der Anleitung gezeigt Mähkopf zu häufig auf den Boden Mähkopf wieder anbauen getippt, werden ungenutzte Stücke vom...
  • Page 24: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Pflegehinweise Schäden vermeiden Fachhändler zu beauftragen. Die folgenden Angaben beziehen sich Das Einhalten der Vorgaben dieser STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und auf normale Einsatzbedingungen. Bei Gebrauchsanleitung und der Vorgaben Reparaturen nur beim STIHL erschwerten Bedingungen (starker der Gebrauchsanleitung des Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Page 25: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Schaft Mähkopf Schutz (nur für Mähköpfe) Messer (für Mähfaden) Schutz (für alle Mähwerkzeuge) Schürze (für Mähköpfe) Metall-Mähwerkzeug Kreissägeblatt Anschlag (nur für Kreissägeblatt) FS-KM...
  • Page 26: Technische Daten

    Weiterführende Angaben zur Erfüllung Schalldruckpegel L nach Technische Daten der Arbeitgeberrichtlinie Vibration EN ISO 11806 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib mit Mähkopf Schalldruckpegel L nach ISO 7917 Drehzahl KM 55 R mit Rundumgriff und ErgoStart: 105 dB(A) mit Mähkopf KM 100 R mit Max.
  • Page 27 4,3 m/s Informationen zur Erfüllung der REACH KM 55 R mit Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe Rundumgriff: 5,7 m/s 7,6 m/s www.stihl.com/reach KM 85 mit Zweihandgriff: 3,9 m/s 2,5 m/s KM 85 R mit Rundumgriff: 4,6 m/s 6,0 m/s FS-KM...
  • Page 28: Sonderzubehör

    Informationen zur Verfügung Schneidwerkzeuge gestellt. Metall-Schneidwerkzeuge Druckteller – Bei Reparaturen nur Ersatzteile Grasschneideblatt 230-2 Druckscheibe einbauen, die von STIHL für dieses – Grasschneideblatt 230-4 Gerät zugelassen sind oder technisch Laufteller – Grasschneideblatt 230-8 gleichartige Teile. Nur hochwertige Mutter 10 Grasschneideblatt 250-40 Spezial Ersatzteile verwenden.
  • Page 29: Entsorgung

    Zur Ermittlung des gemessenen und des Entsorgung EG Konformitätserklärung garantierten Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V, unter Anwendung der Norm Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG ISO 10884 verfahren. länderspezifischen Badstr. 115 Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gemessener Schallleistungspegel bestätigt, dass...
  • Page 30: Anschriften

    Aufbewahrung der Technischen STIHL Importeure Anschriften Unterlagen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG BOSNIEN-HERZEGOWINA Produktzulassung STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Das Baujahr ist auf dem Gerät Bišće polje bb angegeben. 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Waiblingen, 01.08.2012...
  • Page 31 Table des matières Chère cliente, cher client, CombiSystème Indications concernant la présente nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Notice d'emploi Prescriptions de sécurité et Ce produit a été fabriqué avec les techniques de travail procédés les plus modernes et les...
  • Page 32: Combisystème

    Notices d'emploi peut dispositif à moteur complet. Dans la entraîner un danger de présente Notice d'emploi, l'ensemble – La philosophie de STIHL consiste à mort. en ordre de marche – d'un moteur poursuivre le développement continu de CombiSystème et d'un outil Ne prêter ou louer la machine qu'à...
  • Page 33 Les vêtements doivent STIHL pour cette machine, ou des être fonctionnels et ter un casque. Porter une pièces similaires du point de vue garantir une liberté de visière pour la protection...
  • Page 34 Pour le transport dans un véhicule : assurer la machine de telle sorte qu'elle ne risque pas de se renverser, d'être endommagée ou de perdre du carburant. Tenir la poignée de commande de la main droite et l'autre poignée du guidon de la main gauche. FS-KM...
  • Page 35 – parce que des bruits une grande distance de l'aire de travail. signalant un danger (cris, signaux C'est pourquoi, à part l'utilisateur, sonores etc.) sont moins bien personne ne doit se trouver dans un perceptibles. rayon de 15 m de la machine en FS-KM...
  • Page 36 Utilisation d'outils de coupe métalliques l'outil de coupe ou du capot protecteur. Travailler calmement, de manière bien STIHL recommande d'utiliser des outils réfléchie – seulement dans de bonnes Pour remplacer l'outil de coupe, arrêter de coupe métalliques STIHL d'origine.
  • Page 37 été fabriqué par fourni à la livraison ou peut être livré en revendeur spécialisé STIHL. Les STIHL, son poids, son épaisseur et son tant qu'accessoire optionnel. revendeurs spécialisés STIHL diamètre ne doivent en aucun cas participent régulièrement à...
  • Page 38 Ne pas remplacer le fil de coupe par des fils ou câbles métalliques – risque de blessure ! Tête faucheuse avec couteaux en matière synthétique – STIHL PolyCut Utiliser le harnais ; Pour faucher les bordures de prés accrocher la machine au harnais dégagées (sans poteaux, clôtures,...
  • Page 39 L'utilisateur ne Un risque risque de rebond accru se doit pas tenir l'outil de coupe à une présente lorsque le secteur de l'outil hauteur supérieure à sa hanche. dessiné en noir touche un obstacle. FS-KM...
  • Page 40 à taillis – régulièrement et dès qu'il est nettement émoussé – en respectant les prescriptions à suivre pour l'affûtage – et, si nécessaire, le faire rééquilibrer (pour cela, STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL). FS-KM...
  • Page 41: Moteurs Combisystème Autorisés

    : Utiliser exclusivement des moteurs STIHL FS 55 T, FS 55 RT, FS 85 T, CombiSystème livrés par STIHL ou sur FS 85 RT, FR 85 T et FR 130 T lesquels le montage de cet outil a été...
  • Page 42: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe, De Capot Protecteur, De Poignée Et De Harnais

    Combinaisons autorisées d'outil de coupe, de capot protecteur, de poignée et de harnais Outil de coupe Capot protecteur, butée Poignée Harnais FS-KM...
  • Page 43 16 Tablier et couteau rogneur exclusivement pour têtes Têtes faucheuses faucheuses STIHL SuperCut 20-2 STIHL AutoCut C 25-2 STIHL AutoCut 25-2 STIHL TrimCut 31-2 Cet outil n'est pas autorisé pour les KM 55, KM 55 R, KM 56, KM 56 R,...
  • Page 44: Montage De L'outil Combisystème

    Poser le capot protecteur sur le tablier et le faire coïncider avec le Pour enlever le demi-arbre (partie réducteur ; premier trou de fixation ; inférieure du tube), procéder dans visser et serrer les vis (3). visser et serrer la vis. l'ordre inverse. FS-KM...
  • Page 45: Montage De L'outil De Coupe

    Enlèvement du protecteur de transport de première monte d'une machine neuve. Enlever la gaine (1) de l'arbre (2). Livraison avec pièces de fixation Il est possible de monter des têtes faucheuses et des outils de coupe métalliques. FS-KM...
  • Page 46 – en exerçant une légère pour l'outil de coupe respectivement pression ; utilisé – voir « Montage des dispositifs faire jouer l'arbre, l'écrou ou l'outil de protection ». de coupe jusqu'à ce que le mandrin s'encliquette et que l'arbre soit bloqué. FS-KM...
  • Page 47 – retourner assez poser le bol glisseur (11) ; souvent ces outils de coupe pour éviter une usure unilatérale. Les tranchants des outils de coupe (1, 3, 6, 7) doivent être orientés dans le sens des aiguilles d'une montre. FS-KM...
  • Page 48: Utilisation Du Harnais

    équilibrer la machine. Mettre le harnais simple (1) ; régler la longueur de la sangle de telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ à une largeur de paume en dessous de la hanche droite ; équilibrer la machine. FS-KM...
  • Page 49 », exécuter les opérations correcte est obtenue : suivantes : serrer fermement la vis de l'anneau faire coulisser l'anneau de de suspension. suspension ; serrer légèrement la vis ; laisser la machine s'équilibrer ; contrôler la position d'équilibre. FS-KM...
  • Page 50: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    Au lancement, l'outil de coupe peut être tube (2) de graisse à réducteur entraîné dès que le moteur part – c'est STIHL (accessoire optionnel) ; pourquoi, dès que le moteur a démarré, il faut donner une brève impulsion sur la injecter jusqu'à...
  • Page 51: Rangement

    CombiSystème : emboîter le revendeur spécialisé STIHL ; rééquilibrer par le revendeur capuchon de protection sur le tube spécialisé – STIHL recommande de affûter assez souvent, mais en pour éviter l'encrassement de s'adresser au revendeur spécialisé enlevant peu de matière : pour un l'accouplement ;...
  • Page 52: Entretien De La Tête Faucheuse

    La sortie automatique du fil n'est Ci-après, le fil de coupe est simplement toutefois possible que si les deux STIHL FixCut, STIHL PolyCut appelé « fil ». extrémités du fil atteignent encore une La tête faucheuse est livrée avec un folio longueur minimale de 2,5 cm (1 po).
  • Page 53: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    – métalliques avant de commencer le La tête faucheuse est livrée avec un folio sans l'autorisation de STIHL ; travail et selon besoin illustré montrant la procédure à suivre pour le remplacement des couteaux. utilisation d'outils ou d'accessoires –...
  • Page 54 : spécialisé. Outils de coupe (de tout genre) – STIHL recommande de faire effectuer Pièces de fixation pour outils de – les opérations de maintenance et les coupe réparations exclusivement chez le Capots protecteurs pour outils de revendeur spécialisé...
  • Page 55: Principales Pièces

    Tube Tête faucheuse Capot protecteur (exclusivement pour têtes faucheuses) Couteau (pour rogner le fil de coupe) Capot protecteur (pour tous les outils de fauchage) Tablier (pour têtes faucheuses) Outil de fauchage métallique Scie circulaire Butée (exclusivement pour scie circulaire) FS-KM...
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    KM 100 R à poignée Dans la détermination des niveaux circulaire : 89 dB(A) sonores et des taux de vibrations, sur les machines avec outil CombiSystème FS-KM, le ralenti et le régime maximal nominal sont pris en compte à parts égales. FS-KM...
  • Page 57 4,1 m/s poignée KM 130 R à circulaire : 5,7 m/s 7,6 m/s poignée KM 85 à circulaire : 5,4 m/s 6,0 m/s guidon : 3,9 m/s 2,5 m/s KM 85 R à poignée circulaire : 4,6 m/s 6,0 m/s FS-KM...
  • Page 58: Accessoires Optionnels

    STIHL SuperCut 20-2 substances chimiques. ErgoStart : 5,4 m/s 5,3 m/s STIHL AutoCut C 25-2 KM 56 R à Plus plus d'informations sur le respect STIHL AutoCut 25-2 poignée du règlement REACH N° (CE) circulaire :...
  • Page 59: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages Rondelle de pression – Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la Bol glisseur – disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 60: Déclaration De Conformité Ce

    Conservation des documents Déclaration de conformité combinaison avec les machines FR techniques : indiquées). ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Le calcul du niveau de puissance Produktzulassung Badstr. 115 acoustique mesuré et du niveau de...
  • Page 61 Geachte cliënt(e), CombiSysteem Met betrekking tot deze handleiding 60 Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van Veiligheidsaanwijzingen en de firma STIHL. werktechniek Vrijgegeven combimotoren Dit product werd met moderne productiemethoden en onder Vrijgegeven combinaties van...
  • Page 62: Combisysteem

    – combinatie van de combimotor en het altijd de handleidingen van de combigereedschap wordt in deze STIHL werkt continu aan de verdere combimotor en het combigereedschap handleiding het motorapparaat ontwikkeling van alle machines en meegeven.
  • Page 63 Nederlands technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij STIHL biedt een omvangrijk programma De kleding moet doelma- vragen hierover contact opnemen met aan persoonlijke beschermuitrusting tig zijn en mag tijdens het een geautoriseerde dealer. aan. werk niet hinderen. Nauwsluitende kleding – Alleen hoogwaardig gereedschap of combipak, geen stofjas.
  • Page 64 – Bij uitvoeringen met beugelhandgreep draait. Regelmatig de instelling van het kans op ongelukken! en beugelhandgreep met beugel stationair toerental controleren, resp. (loopbegrenzer) de linkerhand op de corrigeren. Als het snijgarnituur bij FS-KM...
  • Page 65 In geval van twijfel handleiding aangegeven aanbouwdelen In onoverzichtelijk, dicht begroeid terrein contact opnemen met een aanvullen. bijzonder voorzichtig te werk gaan. geautoriseerde dealer. Alleen een beschermkap met volgens voorschrift gemonteerd mes monteren, zodat de maaidraden op de toegestane lengte worden afgesneden. FS-KM...
  • Page 66 (vorm, dikte) hebben. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De onbalans die voor extreme belasting van STIHL dealers worden regelmatig het apparaat kan zorgen – kans op Een niet door STIHL geproduceerd...
  • Page 67 Voor reparatie-, onderhouds- en snelsluiting worden gebruikt! schoonmaakwerkzaamheden altijd de Maaikop met kunststof messen – STIHL motor afzetten – kans op letsel! PolyCut Maaikop met maaidraad Symbolen op de beschermkappen Voor het maaien van niet-afgezette grasvelden (zonder palen, omheiningen, bomen en vergelijkbare obstakels).
  • Page 68 Voor het maaien van vervilt gras, het slagmes worden beschadigd – kans op snoeien van wildgroei en struikgewas en letsel door weggeslingerde delen! het opschonen van jonge aanplant met een maximale stamdiameter van 2 cm – geen dikkere stammen zagen – kans op ongevallen! FS-KM...
  • Page 69: Vrijgegeven Combimotoren

    STIHL FS 55 T, FS 55 RT, FS 85 T, FS 85 RT, FR 85 T en FR 130 T WAARSCHUWING Contact van het cirkelzaagblad met WAARSCHUWING stenen en de grond beslist voorkomen –...
  • Page 70: Vrijgegeven Combinaties Van Zaaggarnituur, Beschermkap/Aanslag, Handgreep En Draagstel

    Nederlands Vrijgegeven combinaties van zaaggarnituur, beschermkap/aanslag, handgreep en draagstel Snijgarnituur Beschermkap, aanslag Handgreep Draagriem FS-KM...
  • Page 71 17 Beschermkap zonder schort en mes voor metalen snijgarnituren, posities 7 tot 11 Maaikoppen 18 Aanslag voor cirkelzaagbladen STIHL SuperCut 20-2 STIHL AutoCut C 25-2 Handgrepen STIHL AutoCut 25-2 STIHL TrimCut 31-2 19 Beugelhandgreep met STIHL FixCut 25-2 20 Beugel (loopbegrenzer)
  • Page 72: Combigereedschap Monteren

    Combigereedschap demonteren Beschermkap op de maaikop Mes (5) in de bovenste geleidegroef leggen van het schort schuiven en in lijn De steel/maaiboom in omgekeerde brengen met de eerste Bouten (3) aanbrengen en volgorde wegnemen bevestigingsboring vastdraaien Bout aanbrengen en vastdraaien FS-KM...
  • Page 73: Snijgarnituur Monteren

    Transportbeveiliging verwijderen snijgarnituur verschillend zijn. Slang (1) van de as (2) trekken Leveringsomvang met bevestigingsonderdelen Er kunnen maaikoppen en metalen snijgarnituren worden gemonteerd. FS-KM...
  • Page 74 (7) van het beschermkap monteren – zie aandrijfmechanisme (aandrijfkop) "Beschermkappen monteren". As blokkeren schuiven – iets aandrukken De maaikop rechtsom draaien As, moer of snijgarnituur verdraaien tot de blokkeerpen in de boring valt en de as wordt geblokkeerd FS-KM...
  • Page 75 Draaischotel (11) aanbrengen De snijkanten van de snijgarnituren (1, 3, 6, 7) moeten naar rechts zijn As (12) blokkeren gericht. Moer (13) met behulp van de combisleutel (14) linksom op de as draaien en vastdraaien FS-KM...
  • Page 76: Draagstel Omdoen

    De riemlengte zo afstellen dat de karabijnhaak (2) ongeveer een handbreedte onder de rechterheup ligt Apparaat uitbalanceren Enkel draagstel (1) omdoen De riemlengte zo afstellen dat de karabijnhaak (2) ongeveer een handbreedte onder de rechterheup ligt Apparaat uitbalanceren FS-KM...
  • Page 77 "zweven" uitgebalanceerd. Als de juiste pendelstand is bereikt: Als aan de onder "Pendelstanden" vermelde voorwaarden is voldaan, de De bout op het draagoog volgende handelingen uitvoeren: vastdraaien Draagoog verschuiven De bout handvast draaien Het apparaat laten uitpendelen Pendelstand controleren FS-KM...
  • Page 78: Motor Starten/Afzetten

    Afsluitplug (1) losdraaien – als aan Als de motor wordt gestart, kan het de binnenzijde geen vet zichtbaar snijgarnituur direct na het aanslaan is, de tube (2) met STIHL worden aangedreven – daarom gelijk na tandwielvet (speciaal toebehoren) het aanslaan de gashendel even in de boring schroeven aantippen –...
  • Page 79: Apparaat Opslaan

    Als het combigereedschap door een geautoriseerde dealer laten uitvoeren – STIHL adviseert gescheiden van de combimotor laten uitvoeren – STIHL adviseert de STIHL dealer wordt bewaard: beschermkap op de...
  • Page 80: Onderhoud Maaikop

    Steeds nadat met de maaikop op de worden gehaakt. grond wordt getipt wordt de draad Maaidraad vervangen bijgesteld. Daarom tijdens de STIHL FixCut, STIHL PolyCut werkzaamheden de maaiprestaties van de maaikop observeren. Als met de Voor het vervangen van de maaidraad WAARSCHUWING...
  • Page 81: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Dit geldt in het bijzonder voorzien van maaidraad de motor beslist voor: Bij beschadiging vervangen afzetten – anders is er kans op letsel! Niet door STIHL vrijgegeven – Metalen snijgarnituren voor het Maaikop verwijderen wijzigingen aan het product begin van de werkzaamheden en...
  • Page 82 – dealer. Bevestigingsonderdelen voor – STIHL adviseert onderhouds- en snijgarnituren reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Beschermkap snijgarnituur – STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Als deze werkzaamheden niet of...
  • Page 83: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Steel/maaiboom maaikop Beschermkap (alleen voor maaikoppen) Mes (voor maaidraad) Beschermkap (voor alle maaigarnituren) Schort (voor maaikoppen) Metalen maaigarnituur Cirkelzaagblad Aanslag (alleen voor cirkelzaagblad) FS-KM...
  • Page 84: Technische Gegevens

    KM 90 R met beugelhandgreep: 95 dB(A) Max.toerental van de aandrijfas voor het beugelhandgreep: 90 dB(A) Met metalen maaigarnituur snijgarnituur bij STIHL motorzeisen met FR 130 T: 94 dB(A) deelbare steel (T-modellen): KM 55 met dubbele KM 130 met dubbele handgreep:...
  • Page 85 5,7 m/s 7,6 m/s handgreep: 4,9 m/s 4,1 m/s KM 85 met dub- KM 130 R met bele handgreep: 3,9 m/s 2,5 m/s beugelhand- KM 85 R met greep: 5,4 m/s 6,0 m/s beugelhand- greep: 4,6 m/s 6,0 m/s FS-KM...
  • Page 86: Speciaal Toebehoren

    KM 55 R met Maaikoppen voldoen aan het REACH voorschrift beugelhand- (EG) nr. 1907/2006 zie STIHL SuperCut 20-2 greep en www.stihl.com/reach STIHL AutoCut C 25-2 ErgoStart: 5,4 m/s 5,3 m/s STIHL AutoCut 25-2 KM 56 R met beugelhand- STIHL TrimCut 31-2...
  • Page 87: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en Carburateurschroevendraaier – Slijphulpmiddelen voor metalen reparatiewerkzaamheden alleen door snijgarnituren STIHL tandwielvet de STIHL dealer te laten uitvoeren. De – STIHL dealers worden regelmatig Platte aanscherpvijlen, voor Actuele informatie over bovengenoemd – geschoold en hebben de beschikking...
  • Page 88: Milieuverantwoord Afvoeren

    Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring combinatie met de genoemde FR apparaten) Bij het milieuvriendelijk verwerken ANDREAS STIHL AG & Co. KG Voor het bepalen van het gemeten en moeten de nationale voorschriften met Badstr. 115 het gegarandeerde betrekking tot afvalstoffen in acht...
  • Page 89 Nederlands Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het bouwjaar staat vermeld op het apparaat. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Thomas Elsner Hoofd productgroepen management FS-KM...
  • Page 90 Indice Egregio cliente, Sistema Kombi La ringrazio vivamente per avere scelto Per queste Istruzioni d’uso un prodotto di qualità della ditta STIHL. Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di Motori Kombi ammessi...
  • Page 91: Sistema Kombi

    Kombi e usare questo modello, dando loro attrezzo Kombi è chiamata sempre anche le Istruzioni d’uso del STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiatura. motore Kombi e dell’attrezzo Kombi. apparecchiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di In tal senso le Istruzioni d’uso per il...
  • Page 92 (foulard, berretto, casco ecc.). pericolo di infortuni o di danni all’apparecchiatura. Calzare stivali di prote- zione con suola STIHL raccomanda di usare attrezzi, antiscivolo e punta di attrezzi di taglio e accessori acciaio. originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte al prodotto e soddisfano le esigenze dell’utente.
  • Page 93 "Addossamento della tracolla" intorno, perciò nel raggio di 15 m non L’apparecchiatura deve essere usata devono trovarsi altre persone solo in condizioni di esercizio sicure – Mantenere questa distanza anche da pericolo d’infortunio! cose (veicoli, vetri di finestre) – pericolo FS-KM...
  • Page 94 Se l’apparecchiatura ha subito gravissime lesioni! sollecitazioni improprie (per es. conseguenze di urti o cadute), occorre assolutamente verificarne le condizioni di sicurezza prima di rimetterla in funzione – ved. anche FS-KM...
  • Page 95 Eseguire solo le le sterpaglie secche, specialmente con STIHL consiglia di usare attrezzi di taglio operazioni di manutenzione e di tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolo metallici originali STIHL. Le loro riparazione descritte nelle Istruzioni d’incendio, non usare gli attrezzi...
  • Page 96 STIHL consiglia di usare attrezzi e Le seghe circolari devono essere usate Testa falciante con lame di plastica – accessori originali STIHL. Che, per le con lo spallaccio con dispositivo di STIHL PolyCut loro caratteristiche, sono perfettamente sgancio rapido.
  • Page 97 Attenzione! L’uso improprio può Per tagliare erba stopposa, diradare danneggiare il coltello – pericolo di vegetazione selvatica e sterpaglia lesioni per parti proiettate intorno! nonché alberelli con diametro massimo di 2 cm – non tagliare legno più duro – pericolo d’infortunio! FS-KM...
  • Page 98: Motori Kombi Ammessi

    AVVERTENZA STIHL FS 55 T, FS 55 RT, FS 85 T, FS 85 RT, FR 85 T e FR 130 T Evitare in modo assoluto che la sega tocchi sassi e terra – pericolo di formazione di incrinature.
  • Page 99: Combinazioni Ammesse Fra Attrezzo Di Taglio, Riparo, Impugnatura, Tracolla

    Combinazioni ammesse fra attrezzo di taglio, riparo, impugnatura, tracolla Attrezzo di taglio Riparo, arresto Impugnatura Tracolla semplice FS-KM...
  • Page 100: Montaggio Dell'attrezzo Kombi

    Teste falcianti 20 Staffa (limitatore di passo) STIHL SuperCut 20-2 21 Impugnatura a manubrio Se inserito correttamente, la linea rossa STIHL AutoCut C 25-2 (3 = punta della freccia) deve essere a STIHL AutoCut 25-2 Tracolle e spallacci livello del manicotto.
  • Page 101: Montaggio Dei Dispositivi Di Protezione

    (1) fino allo scatto Sistemare il riparo sul riduttore Infilare il coltello (5) nella scanalatura superiore del grembiule Avvitare e stringere le viti (3) e farlo coincidere con il primo foro di fissaggio avvitare e stringere le viti FS-KM...
  • Page 102: Montaggio Dell'attrezzo Di Taglio

    Spingere la spina ad innesto (6) oppure il giravite ad angolo fino in fondo nel foro (7) previsto nel riduttore – premere un po’ girare sull’albero, sul dado o sull'attrezzo di taglio fino a innestare la punta, bloccando l’albero FS-KM...
  • Page 103 (1, 3, 6, 7) devono essere rivolti in senso – ved. "Montaggio dei dispositivi di Smontaggio della testa falciante orario. protezione". AVVERTENZA Bloccare l’albero Attenzione alla freccia del senso di Girare la testa falciante in senso rotazione situata all’interno del riparo. orario FS-KM...
  • Page 104: Addossamento Della Tracolla

    Addossare la tracolla semplice (1) Bloccare l’albero (12) Regolare la lunghezza finché il Con la chiave universale (14) moschettone (2) non si trova a circa avvitare in senso antiorario il un palmo sotto l’anca destra dado (13) sull’albero e serrarlo Bilanciare l’apparecchiatura FS-KM...
  • Page 105: Bilanciamento Dell'apparecchiatura

    (2) non si trova a circa un palmo sotto l’anca destra Attrezzi per falciare (A), come teste Bilanciare l’apparecchiatura falcianti, lame tagliaerba e coltelli da boscaglia devono appoggiare leggermente per terra Seghe circolari (B) Allentare la vite (3) FS-KM...
  • Page 106: Avviamento/Arresto Del Motore

    L’attrezzo non deve toccare né il terreno né qualsiasi oggetto assumere una posizione salda con la sinistra premere forte l’apparecchiatura sul terreno – senza toccare né il grilletto né il bloccaggio grilletto FS-KM...
  • Page 107: Lubrificazione Del Riduttore

    Conservando l’attrezzo Kombi affilatore o rivolgersi al rivenditore – staccato dal motore Kombi: STIHL consiglia il rivenditore STIHL innestare il coperchietto protettivo affilare spesso, asportare poco sullo stelo per prevenire materiale: per la semplice l’imbrattamento della frizione Controllare il livello del grasso ravvivatura bastano per lo più...
  • Page 108: Manutenzione Della Testa Falciante

    Allungamento del filo l’equilibratrice STIHL (accessorio a richiesta), oppure fare eseguire il controllo dal rivenditore – STIHL STIHL SuperCut consiglia il rivenditore STIHL. Il filo si allunga automaticamente se è lungo almeno 6 cm (2 1/2 in.) – il coltello sul riparo accorcia alla lunghezza ottimale le estremità...
  • Page 109: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Smontaggio della testa falciante Lubrificazione del riduttore tagliato a misura. Sostituire le lame come da istruzioni Controllo settimanale STIHL FixCut, STIHL PolyCut illustrate Rabocco in caso di necessità Rimontare la testa falciante. AVVERTENZA Adesivo per la sicurezza...
  • Page 110: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    Questi sono, fra gli altri: L’uso, la manutenzione e la conservazione dell’apparecchiatura STIHL consiglia di fare eseguire le attrezzi di taglio (tutti i tipi) – devono essere fatti esattamente come operazioni di manutenzione e di Fissaggi per attrezzi di taglio –...
  • Page 111: Componenti Principali

    Componenti principali Stelo Testa falciante Riparo (solo per teste falcianti) Coltello (per filo falciante) Riparo (per tutti gli attrezzi di falciatura) Grembiule (per teste falcianti) Attrezzo falciante metallico Sega circolare Arresto (solo per sega circolare) FS-KM...
  • Page 112: Dati Tecnici

    Per determinare i valori acustici e KM 55 R con impugnatura vibratori, sulle apparecchiature con circolare ed ErgoStart: 105 dB(A) attrezzo Kombi FS-KM si considerano le KM 100 R con impugna- condizioni di funzionamento al minimo e al regime massimo nominale in parti tura circolare: 89 dB(A) uguali.
  • Page 113 3,0 m/s 2,7 m/s KM 100 R con impugna- tura circolare: 101 dB(A) KM 85 R con impugnatura con attrezzo di falciatura circolare: 5,2 m/s 6,2 m/s metallico KM 100 R con impugna- tura circolare: 100 dB(A) FS-KM...
  • Page 114 Per informazioni sull’adempimento della ErgoStart: 1,7 m/s 1,9 m/s impugnatura cir- direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, KM 55 R con colare ed ved. www.stihl.com/reach impugnatura cir- ErgoStart: 5,8 m/s 6,0 m/s colare ed KM 56 R con ErgoStart: 5,4 m/s...
  • Page 115: Accessori A Richiesta

    – STIHL AutoCut 25-2 voce 13 STIHL TrimCut 31-2 Licciaiuola, per voce 13 – STIHL FixCut 25-2 Equilibratrice STIHL per le voci da 7 STIHL PolyCut 20-3 – a 13 Attrezzi di taglio metallici Maschere di affilatura (metallo e –...
  • Page 116: Avvertenze Per La Riparazione

    STIHL. Ai quali sono regolarmente Identificazione di offerti corsi di aggiornamento e messe a serie: 4137 disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Cilindrata Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la con KM 55: 27,2 cm autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 117 La determinazione del livello di potenza Documentazione tecnica conservata acustica misurato e di quello garantito è presso: stata eseguita in base alla direttiva ANDREAS STIHL AG & Co. KG CE/2000/14, Allegato V, in applicazione Produktzulassung della norma ISO 10884. L’anno di costruzione è indicato Livello di potenza acustica misurato sull’apparecchiatura.
  • Page 118 FS-KM...
  • Page 120 0458-407-9421 D F n I www.stihl.com *04584079421* 0458-407-9421...

Table des Matières