Télécharger Imprimer la page
aldes EasyVEC 300 Notice D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour EasyVEC 300:

Publicité

Liens rapides

Notice d'installation
FR
Installation instructions
EN
Installationsanleitung
DE
Montagehandleiding
NL
Instrucción de utilización
ES
EasyVEC
®
Manuale di installazione
IT
www.aldes.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour aldes EasyVEC 300

  • Page 1 Notice d’installation Installation instructions Installationsanleitung Montagehandleiding Instrucción de utilización EasyVEC ® Manuale di installazione www.aldes.com...
  • Page 2 • Documenti di riferimento associati Documents / Documents / Dokumente / Documenten / Documentos / Documenti Aldes.com Guide de démarrage rapide / Quick Start Guide / Kurzanleitung / Snelstartgids / Guía de arranque rápido / Guida per l’avvio rapido Documentation commerciale / Sales brochure / Verkaufsdokumentation / Verkoopdocumentatie / Documentación...
  • Page 3 1.2. Schéma de principe • Layout diagram • Schaltplan • Blokschema • Esquema de principio • Schema generale 1.3. Vue éclatée • Exploded view • Explosionszeichnung • Explosietekening • Vista despiezada • Vista esplosa Panneau d’accès Access panel Abdeckplatte Toegangspaneel Panel de acceso Pannello di accesso Télécommande...
  • Page 4 1.4. Encombrement • Dimensions • Abmessungen • Afmetingen • Dimensiones generales • Ingombri ® EasyVEC (Vue de dessus / Top View / Aufsicht / Bovenaanzicht / Vista superior / Vista dall’alto) ® EasyVEC P (mm) L (mm) H (mm) Ø (mm) D (mm) E (mm) F (mm)
  • Page 5 2. DESCRIPTION GÉNERALE • GENERAL DESCRIPTION • ALLGEMEINE BESCHREIBUNG • ALGEMENE BESCHRIJVING • DESCRIPCIÓN GENERAL • DESCRIZIONE GENERALE 2.1. Déchargement • Unloading • Entladen • Uitladen • Descarga • Scarico 4.83 Torx 30...
  • Page 6 2.2. Déballage • Unpacking • Auspacken • Uitpakken • Desembalaje • Disimballaggio EasyVEC ® EasyVEC ® Compact...
  • Page 7 3. PRÉCONISATIONS AVANT MONTAGE • RECOMMENDATIONS PRIOR TO ASSEMBLY • EMPFEHLUNG VOR MONTAGE • MONTAGEVOORSCHRIFTEN • RECOMENDACIONES ANTES DEL MONTAJE • RACCOMANDAZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO EasyVEC ® EasyVEC ® Compact 4. MONTAGE • ASSEMBLY • EINBAU • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO 4.1.
  • Page 8 ® ® EasyVEC EasyVEC Compact...
  • Page 9 4.2. Raccordements aérauliques • Air duct connections • Lufttechnische Anschlüsse • Aansluiting van luchtkanalen • Conexiones aeráulicas • Raccordi aeraulici EasyVEC ® C4 300 ® ® EasyVEC C4 & EasyVEC EasyVEC ® Compact 11034433...
  • Page 10 4.3. Raccordements électriques • Electrical connections • Elektroanschlüsse • Elektrische aansluitingen • Conexiones eléctricas • Connessioni elettriche EasyVEC ® EasyVEC ® Compact 2’.
  • Page 11 ® ® EasyVEC EasyVEC Compact 6. Thermo Contact hors/except MW, MW+ Marron Brown Braun Bruin Marrón Marrone Rouge Rood Rojo Rosso Bleu Blue Blau Blauw Azul GV = Vitesse élevée GV = High speed GV = GV = GV = GV = MV = Vitesse moyenne MV = Medium speed...
  • Page 12 5. MISE EN SERVICE • ACTIVATION • INBETRIEBNAHME • INBEDRIJFSTELLING • PUESTA EN SERVICIO • MESSA IN SERVIZIO 5.1. Opérations de mise en service • Activation operations • Inbetriebnahmearbeiten • Uit te voeren taken voor de ingebruikneming • Operaciones de puesta en servicio • Operazioni di messa in servizio EasyVEC ®...
  • Page 13 ® ® EasyVEC & EasyVEC Compact 0-10 V N0 C NC BOOST 30 min PUSH Contact représenté en position défaut/hors tension Contact shown in default/de-energized position Kontakt in der Position Störung/Aus dargestellt Contact uitgebeeld in de storings-/spanningsloze stand Contacto representado en posición defecto/sin tensión Contatto presentato in posizione guasto/fuori tensione Modbus Modbus...
  • Page 14 5.2. Paramétrage Télécommande • Remote control configuration • Fernbedienungsparametrierung • Instelling afstandsbediening • Parametrización telecomando • Impostazioni telecomando Modes disponibles + LED Available modes + LED Verfügbare Modi + LED Beschikbare modussen + LED RJ45 Modos disponibles + LED Modi disponibili + LED LEDS indiquant l'unité...
  • Page 15 6. MODE DE FONCTIONNEMENT • OPERATING MODE • BETRIEBSZUSTAND • WERKSTAND • MODO DE FUNCIONAMIENTO • MODO OPERATIVO Pression constante Débit constant Pilotage 0-10 V extraction ou souf age Constant air ow Control via 0-10 V signal Constant pressure exhaust or supply Konstante Fördermenge Steuerung 0-10 V Konstanter Druck...
  • Page 16 6.1. Menu paramétrage • Configuration menu • Parametrierungsmenü • Setup-menu • Menú parametrización • Menu impostazioni MICRO-WATT Ecran de veille / Screensaver Bildschirmschoner /Screensaver Protector de pantalla /Salvaschermo 3 s.
  • Page 17 MICRO-WATT + Ecran de veille / Screensaver Bildschirmschoner /Screensaver Protector de pantalla /Salvaschermo 3 s.
  • Page 18 6.2. Visualisation des valeurs de fonctionnement • Display operating values • Anzeige der Betriebswerte • Bedrijfswaarden weergeven • Visualización de los valores de funcionamiento • Visualizzazione dei valori operativi Ecran de veille / Screensaver Bildschirmschoner /Screensaver Protector de pantalla /Salvaschermo 3 s.
  • Page 19 6.3. Paramétrage du Boost • Boost configuration • Boost-Parametrierung • Boost instellen • Parametrización del boost • Impostazioni del Boost Ecran de veille / Screensaver Bildschirmschoner /Screensaver Protector de pantalla /Salvaschermo 3 s.
  • Page 20 6.4. Remise à zéro • Reset to Zero • Rücksetzen • Resetten • Puesta a cero • Reset Ecran de veille / Screensaver Bildschirmschoner /Screensaver Protector de pantalla /Salvaschermo 3 s.
  • Page 21 6.5. Visualisation des codes erreur • Display error codes • Anzeige der Fehlercodes • Storingscodes weergeven • Visualización de los códigos error • Visualizzazione dei codici di errore Ecran de veille / Screensaver Bildschirmschoner /Screensaver Protector de pantalla /Salvaschermo 3 s.
  • Page 22 6.6. Contrôles et essais • Tests and trials • Prüfungen und Versuche • Controles en tests • Controles y pruebas • Controlli e test Symptôme 1 Symptôme 2 Vérifications Action Un défaut s’affiche sur la - Se reporter au tableau des codes erreur ci-dessous télécommande - Contrôler l’ensemble des câblages.
  • Page 23 Symptom 1 Symptom 2 Verifications Action A fault is displayed on the remote - See error code table below control The remote control screen - Check all wiring Replace the faulty part: Control PCB (depending on version) is - Check the motor: must be supplied directly with 230V~. Activate the motor run or motor switched on control...
  • Page 24 Symptom 1 Symptom 2 Überprüfungen Aktion Auf der Fernbedienung wird eine - Siehe in der folgenden Tabelle mit den Fehlercodes Störung angezeigt Der Bildschirm der - Sämtliche Verdrahtungen überprüfen. Das beschuldigte Teil austauschen: Fernbedienung (je nach - Den Motor überprüfen: direkt mit 230V~ versorgen. Einen Einschaltbefehl auf Steuerkarte oder Motor Version) ist eingeschaltet den Motor anwenden...
  • Page 25 Verschijnsel 1 Verschijnsel 2 Controles Actie Een storing wordt op de - Raadpleeg onderstaande storingentabel afstandsbediening weergegeven Het scherm van de - Controleer de bedrading. afstandsbediening Vervang het defecte onderdeel: de - Controleer de motor: sluit de motor direct aan op een voeding van 230 V~ en (afhankelijk van de elektronische printkaart of de motor zet de motor aan...
  • Page 26 Síntoma 1 Síntoma 2 Verificaciones Acción Se visualiza un defecto en el - Remitirse a la tabla de los códigos error a continuación telecomando La pantalla del telecomando - Controlar todos los cableados. Reemplazar la pieza incriminada: (según versión) está - Controlar el motor: alimentarlo directamente con 230 V~.
  • Page 27 Sintomo 1 Sintomo 2 Verifiche Azione Sul telecomando è visualizzato - Riportarsi alla tabella dei codici errore in basso un guasto Il display del telecomando - Controllare tutti i cablaggi. Sostituire il pezzo difettoso: scheda (secondo la versione) è - Controllare il motore: alimentarlo in diretta 230V~. Dare un comando di marcia elettronica di controllo o motore acceso al motore...
  • Page 28 11025379-C - 09/2016 - Imprimé en France/Printed in France...