Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EasyVEC
Modèles 4000 à 20 000 m
®
/h
3
www.aldes.com
Notice d'installation
Installation instructions
Installationsanleitung
Montagehandleiding
Instrucción de utilización
Manuale di installazione
FR
EN
DE
NL
ES
IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour aldes EasyVEC 4000

  • Page 1 Notice d’installation Installation instructions Installationsanleitung Montagehandleiding EasyVEC ® Instrucción de utilización Manuale di installazione Modèles 4000 à 20 000 m www.aldes.com...
  • Page 2 Referenzdokumente • Bijbehorende referentie documenten • Documentos de referencia asociados • Documenti di riferimento associati Documents / Documents / Dokumente / Documenten / Documentos / Documenti Aldes.com ✔ Guide de démarrage rapide / Quick Start Guide / Kurzanleitung / Snelstartgids / Guía de arranque Sauf / Except / Außer / Behalve /...
  • Page 3 1.3. Vue éclatée • Exploded view • Explosionszeichnung • Explosietekening • Vista despiezada • Vista esplosa Panneau d’accès Access panel Abdeckplatte Toegangspaneel Panel de acceso Pannello di accesso Télécommande Remote control Fernbedienung Afstandsbediening Telecomando Telecomando Boîtier électronique Electrical box Schaltkasten Elektronische module Caja electrónica Unità...
  • Page 4 1.4. Encombrement • Dimensions • Abmessungen • Afmetingen • Dimensiones generales • Ingombri EasyVEC ® Ø Option Option EasyVEC ® (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Filtres Axone 4000 F et P + 360 L + 195 5000 F et P + 435 L + 195...
  • Page 5 2. DESCRIPTION GÉNERALE • GENERAL DESCRIPTION • ALLGEMEINE BESCHREIBUNG • ALGEMENE BESCHRIJVING • DESCRIPCIÓN GENERAL • DESCRIZIONE GENERALE 2.1. Déchargement • Unloading • Entladen • Uitladen • Descarga • Scarico 4.83 Torx...
  • Page 6 EasyVEC ® 20 000 Zone hachurée : système antivibratile quelconque préconisé par ALDES / Cross-hatched area: any anti-vibration system recommended by ALDES / Schraffierter Bereich: irgendein von ALDES empfohlenes vibrationsfreies System / Gearceerde gebied: een door ALDES aanbevolen antivibratiesysteem / Zona sombreada: sistema antivibración cualquiera recomendada por ALDES /...
  • Page 7 4. MONTAGE • ASSEMBLY • EINBAU • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO 4.1. Consignes de sécurité • Safety instructions • Sicherheitshinweise • Veiligheidsinstructies • Consignas de seguridad • Istruzioni di sicurezza EasyVEC ®...
  • Page 8 4.2. Raccordements électriques • Electrical connections • Elektroanschlüsse • Elektrische aansluitingen • Conexiones eléctricas • Connessioni elettriche 5. MISE EN SERVICE • ACTIVATION • INBETRIEBNAHME • INBEDRIJFSTELLING • PUESTA EN SERVICIO • MESSA IN SERVIZIO 5.1. Opérations de mise en service • Activation operations • Inbetriebnahmearbeiten • Uit te voeren taken voor de ingebruikneming •...
  • Page 9 Réglage EasyVEC standard (avec variateur) - Réglage manuel du variateur. Le variateur permet de régler la vitesse de rotation de la roue : il faut vérifier ® que la pression à la bouche en bout de colonne est suffisante. • EasyVEC standard adjustment ((with controller) - Manual adjustment of controller) The...
  • Page 10 EasyVEC ® RJ 45 pour branchement télécommande / RJ45 for remote control connection / RJ 45 zum Anschließen der Fernbedienung / RJ 45 om de afstandsbediening aan te sluiten / RJ 45 para conexión control remoto / RJ 45 per raccordo telecomando Fonctionnement extraction Smoke exhaust operation Abluftbetrieb...
  • Page 11: Autres Versions D'easyvec Andere Easyvec

    5.2. Autres versions d’EasyVEC / Other EasyVEC versions / Weitere Versionen von EasyVEC ® ® ® Andere EasyVEC -uitvoeringen / Otras versiones de EasyVEC / Altre versioni EasyVEC ® ® ® Les versions suivantes sont pour une utilisation en insufflation : le sens de circulation de l’air dans le caisson est le même, donc pour insuffler de l’air dans le réseau, il faut raccorder le réseau au niveau de la sortie de l’air (côté...
  • Page 12 5.2.2. EasyVEC insufflation - désenfumage / EasyVEC air supply - smoke and heat exhaust / EasyVEC ® ® ® Einblasen - Rauchabführung / EasyVEC inblazing - rookafvoer / EasyVEC insuflación - eliminación de ® ® humo / EasyVEC immissione - evacuazione fumo ®...
  • Page 13 5.3. Contrôles et essais • Tests and trials • Prüfungen und Versuche • Controles en tests • Controles y pruebas • Controlli e test Si vous ne parvenez pas à éliminer vous-même le défaut à l’aide du tableau suivant : - Versions Microwatt et Microwatt+ Réinitialiser la télécommande en paramètres usine, voir notice télécommande 11025983 - Couper l’alimentation électrique.
  • Page 14 If you cannot manage to eliminate the fault yourself using the following table: - Microwatt and Microwatt+ version Reset the remote control to its factory settings, see instructions remote control 11025983 - Turn off the power. Wait until the screens are unlit. Turn on the power. - If the problem persists, read the product rating plate and contact our after-sales service.
  • Page 15 Falls Sie den Fehler nicht selbst anhand der folgenden Tabelle beheben können: - Version Microwatt und Microwatt+ Die Fernbedienung auf die Werkseinstellung zurücksetzen, siehe Anleitung Fernbedienung 11025983 - Die Stromversorgung abschalten. Warten, bis auch die Bildschirme erloschen sind. Wieder einschalten. - Falls das Problem weiterhin besteht, am Typenschild nachsehen und unseren Kundendienst kontaktieren.
  • Page 16 Als u er niet in slaagt om zelf de storing te verhelpen met behulp van onderstaande tabel, dan: - Versie Microwatt en Microwatt+ de fabrieksinstellingen van de afstandbediening terugzetten, zie gebruiksaanwijzing afstandsbe- diening 11025983 - De stroom uitschakelen. Wachten tot de schermen zijn gedoofd. De stroom weer inschakelen. - Als het probleem blijft bestaan, het typeplaatje kopiëren en contact opnemen met onze technische dienst.
  • Page 17 Si no logra eliminar usted mismo el defecto con la siguiente tabla: - Versión Microwatt y Microwatt+ Reinicializar el control remoto en parámetros planta, ver la instrucción control remoto 11025983 - Cortar la alimentación eléctrica. Esperar hasta que se apaguen las pantallas. Vuelva a poner bajo tensión. - Si persiste el problema, leer la placa del fabricante del producto y contactar con nuestro servicio posventa.
  • Page 18 Se non si riesce ad eliminare il guasto facendo riferimento alla tabella sottostante: - Versione Microwatt e Microwatt+ Reinizializzare il telecomando con i parametri di fabbrica, vedere manuale telecomando 11025983 - Escludere l’alimentazione elettrica. Attendere che le schermate scompaiano. Rimettere sotto tensione. - Se il problema permane, prendere i dati del prodotto sulla targa segnaletica e contattare il nostro Servizio Post Vendita.
  • Page 20 www.aldes.com...