NL
Belangrijk: lees voorafgaand de voorschriften
voor veiligheid en montage.
1
Controleer of alle accessoires van het toestel
aanwezig zijn in de verpakking. De filters bevinden
zich in het toestel.
2
Voorzie een inbouwopening in de wand of het
plafond met volgende afmetingen:
D1 x D2 = 487 x 255mm
Voorzie voldoende inbouwruimte:
de minimale inbouwdiepte = 295mm
3
Stel de afstand van de klemveer af, indien nodig: druk
tegelijkertijd met beide handen het uitblaasrooster
± 2 mm in tot u een 'click' hoort om de filterunit te
openen.
Stel de afstand 'A' tussen de klemveren af vooraleer
de recirculatiebox in te bouwen:
A = Dikte inbouwpaneel + 5mm.
Stel met behulp van een schroevendraaier de
gewenste afstand van de klemveren af
FR
Important: Veuillez lire les instructions de sé-
curité et d'installation avant de commencer.
1
Vérifiez si tous les accessoires de la hotte sont livrés
dans l'emballage. Les filtres se trouvent à l'intérieur
de l'appareil.
2
Prévoyez une découpe d'encastrement dans le mur
ou le plafond aux dimensions suivantes :
D1 x D2 = 487 x 255 mm
Prévoyez suffisamment d'espace pour l'encastrement:
la profondeur d'insertion minimale = 295 mm
3
Réglage de la distance du ressort de fixation: Appuyez
des deux mains en même temps sur la grille de soufflage
± 2 mm jusqu'à ce que vous entendiez le "clic'
d'ouverture.
Réglez la distance 'A' entre les ressorts de fixation
avant d'insérer lle kit de recyclage:
A = Épaisseur du panneau + 5 mm.
Réglez la distance souhaitée entre les ressorts avec
un tournevis.
4 INSTALLATIE
4 INSTALLATION
7
DE
Wichtig: Bitte lesen Sie die Sicherheits- und
Installationshinweise, bevor Sie beginnen.
1
Kontrollieren Sie, dass alle Zubehörteile des Geräts
mitgeliefert wurden. Die Filter befinden sich im
Inneren des Gerätes.
2
Bringen Sie in der Wand oder Decke eine Einbauöffnung
mit folgenden Abmessungen an:
D1 x D2 = 487 x 255 mm
Sehen Sie folgenden Einbauraum vor:
minimale Einbautiefe = 295 mm
3
Stellen Sie bei Bedarf den Abstand der Klemmfedern
ein: Drücken Sie das Auslassgitter mit beiden
Händen gleichzeitig ± 2 mm herein, bis Sie einen
„Klick" hören, um die Filtereinheit zu öffnen.
Stellen Sie den Abstand „A" zwischen den Klemmen
ein, bevor Sie die Kohlefiltereinheit einbauen: A =
Dicke der Materialstärke (Gipskartonplatte o. ä.) +
5 mm.
Stellen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers den
gewünschten Abstand der Klemmfedern ein.
EN
Important: Please read the safety and instal-
lation instructions before you start.
1
Check that all the hood accessories are present
in the packaging. The filters are located inside the
unit.
2
Provide a building-in opening in the wall or the
ceiling with the following dimensions:
D1 x D2 = 487 x 255 mm
Make sure there is sufficient building-in space:
minimum building-in depth = 295mm
3
Set the distance of the clamping spring, if necessary:
to open the filter unit, simultaneously press the
exhaust grate ± 2 mm with both hands until you
hear a click.
Set the distance 'A' between the clamping springs
before building in the carbon filter unit:
A = Thickness of building-in panel + 5 mm.
Set the required distance of the clamping springs
using a screwdriver.
4 INSTALLATION
4 INSTALLATION