Table des Matières

Publicité

Liens rapides

N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S
V200 Work Station Extended,
V300 Work Station Extended
Caméra de sécurité
fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SICK V200 Work Station Extended

  • Page 1 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N S V200 Work Station Extended, V300 Work Station Extended Caméra de sécurité...
  • Page 2 Notice d’instructions V200/V300 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle, tous les droits relatifs appartenant à la société SICK AG. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans la limite légale prévue par la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
  • Page 3: Table Des Matières

    Raccordement de la V200/V300 sans contrôle des contacteurs commandés (EDM), sans verrouillage de redémarrage interne et sans interrupteur externe d’apprentissage à clé ............34 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 4 Conformité aux directives UE................. 63 13.2 Liste de vérifications à l’attention du fabricant..........64 13.3 Répertoire des tableaux................. 65 13.4 Répertoire des figures..................65 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 5: A Propos De Ce Manuel

    A propos de ce manuel Lire ce chapitre avec attention avant de commencer à consulter la documentation et de mettre en œuvre la caméra de sécurité V200 Work Station Extended ou V300 Work Station Extended, dénommée V200/V300 ci-après en abrégé.
  • Page 6: Disponibilité Des Fonctions

    Les conseils de manipulation sont repérés par une flèche. Les conseils de manipulation mis en évidence de cette manière doivent être lus et suivis scrupuleusement. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 7 « situations dangereuses » peuvent se présenter : • mouvements de la machine • conducteurs sous tension • rayonnement visible ou invisible • association de plusieurs risques 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 8: La Sécurité

    (ESPE) ainsi que les personnes formées par le fabricant pour tester ces équipements et/ou qui sont mandatés par l’exploitant. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 9: Domaine D'utilisation De L'appareil

    été installée et mise en service initialement par une personne qualifiée à cet effet selon les prescriptions de cette notice d’instructions. Pour toute autre utilisation, aussi bien que pour les modifications – y compris concernant le montage et l’installation – la responsabilité de la société SICK AG ne saurait être invoquée. 8012228/YT87/2016-03-29 ©...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Et Mesures De Protection D'ordre Général

    à la norme EN 60 204-1 répondent à ces exigences. Des alimentations conformes sont disponibles chez SICK en tant qu’accessoires (cf. section 12.2 « Accessoires » page 61). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à...
  • Page 11: Pour Le Respect De L'environnement

    électriques Emballage Carton, papier Filière de recyclage des papiers et cartons Emballages en polyéthylène Filière de recyclage des matières plastiques 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 12: Description Du Produit

    Caractéristiques spécifiques • V200 Work Station Extended : ESPE Type 2 selon CEI 61 496-1 • V300 Work Station Extended : ESPE Type 3 selon CEI 61 496-1 conforme aux exigences du niveau de sécurité « Control reliable »...
  • Page 13: Exemples De Domaines D'utilisation

    (cf. section 4.1 « Vérification des dimensions du champ de protection », page 19). 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 14: Fonctions Configurables

    • par la fonction de verrouillage de redémarrage de la machine (externe) : La V200/V300 ne contrôle alors pas le redémarrage. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 15 Le raccordement électrique du poussoir de réarmement est décrit section 5.3 page 34. La configuration du verrouillage de redémarrage interne est décrit section 8.2 « Verrouillage de redémarrage interne » page 48. 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 16: Contrôle Des Contacteurs Commandés (Edm)

    5.3 page 34. La configuration du contrôle des contacteurs commandés est décrit chapitre 8 « Processus de configuration » page 45. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 17: Indicateurs

    « Diagnostic des défauts », page 52). Défaut ∪ ⌠ϑ ⋅ Effectuer un diagnostic des défauts (voir chapitre 10 « Diagnostic des défauts », page 52). 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 18 Avertissement (cf. chapitre 10 « Diagnostic des défauts », page 52) ⌠Ι Défaut (cf. chapitre 10 « Diagnostic des défauts », page 52) ⌠ϑ © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 19: Montage

    Exemple 2 : Le petit côté a 0,78 m de long. Cela signifie que le grand côté doit présenter une longueur minimale de 0,78 m et une longueur maximale de 1,00 m. 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 20: Dimensions Autorisées Du Champ De Protection Offrant Une Résolution De 24 Mm

    Exemple 2 : Le petit côté a 0,78 m de long. Cela signifie que le grand côté doit présenter une longueur minimale de 0,78 m et une longueur maximale de 1,50 m. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29...
  • Page 21: Calcul De La Distance Minimale

    • L’agence SICK dont ils dépendent se tient à la disposition de ses clients pour la réalisation d’applications spéciales. 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 22: Distance Minimale Selon En Iso 13 855 Et En Iso 13 857

    La prénorme EN ISO 13 855 n’autorise pas une distance minimale S < 100 mm. Si le Remarque calcul donne une valeur S < 100 mm, veuillez contacter le service après-vente SICK. ⋅ Si le résultat est S > 500 mm, calculer avec K = 1600 mm/s et évaluer de nouveau la valeur S : 2ème formule de calcul : S = 1600 ×...
  • Page 23 • Étape 5 : Vérifier la valeur S. S > 500 mm. Par conséquent, la distance minimale doit être de 544 mm. 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 24: Distance Minimale Pour Le Domaine De Validité Osha Et Ansi

    Distance minimale selon ANSI B11.19:2003-0-4, annexe D et le Code de Réglementation Fédérale (Code of Federal Regulations), édition 29, partie 1910.217 … (h) (9) (v). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 25: Prévention De L'apparition De Zones Non Surveillées

    > 0,40 m > 0,40 m > 0,60 m d’un montage dans un Longueur a de la zone non surveillée châssis 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 26 • Si les deux caméras sont utilisées dans la même application, il faut synchroniser les deux systèmes (cf. section 5.4 « Deux V200/V300 avec synchronisation », page 36). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29...
  • Page 27: Étapes Du Montage De La Caméra De Sécurité

    – L’autocollant « Recommandations importantes » doit être apposé de manière bien visible à proximité de la caméra de sécurité. 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 28: Montage Sur Le Châssis

    ⋅ Orienter la caméra de sorte que les repères sur le boîtier affleurent la face intérieure du profil du châssis. (Le champ de protection s’étend depuis les repères du boîtier jusqu’aux extrémités de la bande réfléchissante.) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 29: Montage Dans Le Châssis

    Si des interstices de réflexion existent, la caméra de sécurité ignore la portion la plus courte de la bande réfléchissante. 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 30 ±9,2° (la représentation des défauts n’est pas à l’échelle) Domaine d’utilisation autorisé Bande réfléchissante Écart autorisé pour la bande réfléchissante [mm] © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 31 ⋅ Appuyer fortement sur la bande réfléchissante et s’assurer du bon collage sur les bords. C’est indispensable pour que la poussière et les liquides ne puissent pénétrer sous la bande réfléchissante. 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 32: L'installation Électrique

    électromagnétique (CEM) pour l’environnement industriel (compatibilité électromagnétique classe A). Pour une utilisation en environnement domestique, il peut être à l’origine de perturbations radioélectriques. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 33: Raccordement Système M12 × 8

    20 ms. Les alimentations conformes à la norme EN 60 204-1 répondent à ces exigences. Des alimentations conformes sont disponibles chez SICK en tant qu’accessoires (cf. section 12.2 « Accessoires » page 61). Raccordement système M12 × 8 Fig.
  • Page 34: Raccordement De La V200/V300 Sans Contrôle Des Contacteurs Commandés (Edm), Sans Verrouillage De Redémarrage Interne Et Sans Interrupteur Externe D'apprentissage À Clé

    RESTART redémarrage interne et à clé interrupteur externe Poussoir +24 V d’apprentissage à clé interne TEACH/SYNC d’appren- tissage OSSD1 OSSD2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 35 • Si l’application utilise deux V200/V300, ils exploitent alors le même interrupteur externe d’apprentissage à clé (cf. Fig. 23, page 36). 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 36: Deux V200/V300 Avec Synchronisation

    • Si le contrôle des contacteurs commandés est activé, il faut impérativement raccorder un contact NF séparé (k1, k2) pour chacune des deux caméras. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 37: Exemples De Câblage

    En cas de tentative de manipulation du poussoir S1.x (par ex. en le bloquant), le système ne donne pas l’autorisation de mouvement dangereux sur les circuits de sortie. 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 38: V200/V300 Connectée À Un Ue10-3Os Avec Contrôle Des Contacteurs Commandés (Edm) Et Verrouillage De Redémarrage Interne

    S1 (par ex. en le bloquant), le système ne donne pas l’autorisation de mouvement dangereux sur les circuits de sortie. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 39: Exemples D'applications

    Apposer la bande réfléchissante sur le côté opposé. Fig. 26 : Application avec un petit champ de protection V200/V300 (1 × V200/V300) Bande réflé- chissante Champ de protection 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 40 ! Bande Champ de protection 1 Champ de protection 2 réfléchissante périmétrique Zone de chevauchement des deux champs de protection © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 41: Application Avec Accès Protégé Sur Trois Cotés (Poste De Travail À Ergonomie Optimisée)

    C’est pourquoi il faut matérialiser le contour de la zone surveillée sur la surface de travail, si ce n’est pas déjà fait par la mise en place des bandes réfléchissantes. 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 42: Application Avec Transport Automatisé De Matériaux Dans Le Poste De Travail

    V200/V300 de travail Champ de protection Profilé support de la bande réfléchissante Ouverture pour les matériaux Protecteur mécanique transportés © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 43: Mise En Service

    ⋅ Les tests, selon la liste de vérifications annexée, doivent aussi être effectués à chaque modification importante de la machine ou de la caméra de sécurité ainsi qu’après un échange ou une remise en état. 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 44: Tests De L'équipement De Protection Par Des Personnes Autorisées Ou Mandatées

    ⋅ Introduisez lentement le bâton test dans la zone à sécuriser, comme illustré à la Fig. 30. Fig. 30 : Test quotidien de l’équipement de protection avec le bâton test © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 45: Processus De Configuration

    • La V200/V300 détecte le champ de protection grâce à la bande réfléchissante. En configuration usine, la V200/V300 n’a pas de champ de protection en mémoire. 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 46 Contrôle des contacteurs commandés (EDM) détecté et activé 3 ⌠Ε Poussoir de réarmement détecté et verrouillage de redémarrage activé 4 ⌠Ε Poussoir interne d’apprentissage déverrouillé © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 47 (par ex. bandes réfléchissantes sur des vêtements de protection ou des films d’emballage, etc.) ? ⋅ Éliminer la cause. ⋅ Répéter la procédure d’apprentissage. 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 48: Verrouillage De Redémarrage Interne

    ⋅ Vérifier que l’équipement de protection fonctionne comme indiqué section 7.1 « Consignes de test » page 43. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 49: Contrôle Des Contacteurs Commandés

    ⋅ Vérifier que l’équipement de protection fonctionne comme indiqué section 7.1 « Consignes de test » page 43. 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 50: Verrouillage Du Poussoir Interne D'apprentissage

    à clé est actionné. ⋅ Vérifier que l’équipement de protection fonctionne comme indiqué section 7.1 « Consignes de test » page 43. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 51: Entretien

    ⋅ Vérifier que l’équipement de protection fonctionne comme indiqué section 7.1 « Consignes de test » page 43. 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 52: Diagnostic Des Défauts

    ⋅ Si une défaillance survient et que les informations contenues dans ce chapitre ne permettent pas de l’éliminer, prendre contact avec l’agence la plus proche de SICK. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à...
  • Page 53: Avertissements Et Signalisations De Défauts Des Led

    V200/V300 pendant au moins trois secondes. ⋅ Si le problème persiste, veuillez échanger le module. Tab. 14 : Affichages après l’achèvement de l’apprentissage 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    Pour obtenir des informations détaillées sur la conception de sécurité de la machine/installation, prendre contact avec l’agence SICK la plus proche. Voici ce qui s’applique au V200 Work Station Extended : Au moins 100 tests internes ou externes doivent être effectués dans la période entre deux réactions de sécurité exigées de l’appareil.
  • Page 55: Éclairage

    Les alimentations conformes à la norme EN 60 204-1 répondent à ces exigences. Des alimentations conformes sont disponibles chez SICK en tant qu’accessoires (cf. section 12.2 « Accessoires », page 61). Un fusible de 2 A maximum doit être monté dans le circuit à courant continu 24 V de l’appareil, afin de limiter le courant disponible.
  • Page 56 2 kΩ Capacité 15 nF Tension à l’état haut (HIGH) 11 V 24 V 30 V Courant statique 6 mA 15 mA © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 57 Les sorties sont testées de manière cyclique à l’état actif (bref passage à l’état bas (LOW)). Lors du choix de l’élément de commutation piloté, il faut s’assurer que les impulsions de test ne peuvent entraîner la commutation de cet élément. 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 58: Schémas Cotés

    11.2.1 Schéma coté V200/V300 Fig. 31 : Schéma coté 93,9 V200/V300 (mm) 62,8 45° Connecteur mâle M12 × 8 11,9 26,9 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 59: Schéma Coté Système De Fixation

    Schéma coté système de fixation Fig. 32 : Schéma coté système de fixation (mm) 1 × 45° ⊕17 0,8 × 45° Référence 2045375 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 60: Références

    • V300 Work Station Extended (cat. 3, PL d selon EN ISO 13 849-1) 1041542 • Kit pour une résolution de 20 mm 2051336 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 61: Accessoires

    Alimentation 24 V, 100/240 V CA, 95 W 7028790 Câble de raccordement Avec connecteur femelle M12 × 8, boîtier droit/connexions prédénudées 2,5 m 6020537 6020354 7,5 m 6020353 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 62 Notice d’instructions sous forme imprimée, format DIN A4, en … Allemand 8012226 Anglais 8012227 Français 8012228 Italien 8012229 Espagnol 8012230 Japonais 8012453 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 63: Annexe

    Pour télécharger la Déclaration de conformité UE dans son intégralité : www.sick.com 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 64: Liste De Vérifications À L'attention Du Fabricant

    Cette liste de vérifications ne dispense en aucune façon de la première mise en service ni de la vérification régulière de l’ESPE par un personnel qualifié. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29...
  • Page 65: Répertoire Des Tableaux

    Fig. 12 : Un montage correct (en haut) doit exclure les possibilités de passage (en bas) par dessus, dessous et par derrière.............27 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 66 Fig. 30 : Test quotidien de l’équipement de protection avec le bâton test ...... 44 Fig. 31 : Schéma coté V200/V300 (mm)................. 58 Fig. 32 : Schéma coté système de fixation (mm) ............. 59 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8012228/YT87/2016-03-29 Sujet à modification sans préavis...
  • Page 67 Annexe Notice d’instructions Chapitre 13 V200/V300 8012228/YT87/2016-03-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés Sujet à modification sans préavis...
  • Page 68 Phone +386 (0)1-47 69 990 E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail office@sick.si Hungary South Africa Phone +36 1 371 2680 Phone +27 11 472 3733 More representatives and agencies E-Mail office@sick.hu E-Mail info@sickautomation.co.za at www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...

Ce manuel est également adapté pour:

V300 work station extended

Table des Matières