Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TWGL3E300
FR
Sèche-linge
IT
Asciugabiancheria
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
2
32

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux TWGL3E300

  • Page 1 TWGL3E300 Sèche-linge Notice d'utilisation Asciugabiancheria Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    16. GARANTIE..................... 30 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 3: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 4: Consignes Générales De Sécurité

    Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre • une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. 1.2 Consignes générales de sécurité Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • L'appareil peut être installé de façon autonome ou •...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Il convient que les articles qui ont été salis par des • substances telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une quantité...
  • Page 6: Raccordement Électrique

    2.2 Raccordement électrique personnes et les animaux domestiques. AVERTISSEMENT! • Ne montez pas sur la porte ouverte Risque d'incendie ou de l'appareil et ne vous asseyez pas d'électrocution. dessus. • N'introduisez pas de linge non essoré • Ne branchez la fiche d’alimentation à...
  • Page 7: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS 2.7 Maintenance • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Pour réparer l'appareil, contactez un • Retirez le dispositif de verrouillage du service après-vente agréé. hublot pour empêcher les enfants et • Utilisez exclusivement des pièces les animaux de s'enfermer dans le d'origine.
  • Page 8: Bandeau De Commande

    Pour vous faciliter le chargement du linge ou l'installation, le hublot est réversible. (Reportez-vous à la notice séparée.) 4. BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme Touche Marche/Arrêt (Ein/Aus) Affichage Auto Off . avec fonction Programmes Touche Départ/Pause (Start/ Pause) Options 4.1 Affichage...
  • Page 9: Programme

    FRANÇAIS Symbole sur l'affichage Description du symbole sélection du Départ différé (30 min. - 20 h) indication de la durée du cycle alarme désactivée sécurité enfants activée degré de séchage du linge : prêt à repasser, prêt à ranger, prêt à ranger +, extra sec vidangez le bac à...
  • Page 10 Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables à la main. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé. 1 kg Laine (Wolle) Le cycle de séchage de la laine de cet appa‐...
  • Page 11: Sélection Des Programmes Et Options

    FRANÇAIS Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Couettes simples ou doubles et Couette (Daunen) 3 kg oreillers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique). 1) Poids maximal des articles secs. 2) Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre UTILISA‐...
  • Page 12: Données De Consommation

    5.2 Données de consommation Consom‐ Temps de mation Vitesse d'essorage / humidité Programme énergéti‐ résiduelle séchage Coton (Baumwolle) Eco 8,0 kg prêt à ranger 1400 tr/min / 50% 130 min. 1,67 kWh (Schranktrocken) 1000 tr/min / 60% 154 min.
  • Page 13: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS Départ Différé (Zeitvorwahl) Par défaut, cette option est activée avec tous les programmes. Permet de retarder le départ La consommation d'énergie est à son du programme de séchage, plus bas niveau. d'un minimum de 30 min à un maximum de 20 heures. Anti-froissage 1.
  • Page 14: Odeur Inhabituelle

    Tambour tournant. Au début du cycle de séchage (3 à 5 premières minutes) le niveau sonore peut être légèrement plus fort. Ceci est dû au démarrage du compresseur. Ce phénomène est normal sur tous les appareils fonctionnant avec un compresseur comme les réfrigérateurs et...
  • Page 15: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 8. UTILISATION QUOTIDIENNE 8.1 Préparation du linge revêtement en coton doit être tourné vers l'extérieur. Très souvent après le cycle • Sélectionnez toujours le programme de lavage, les vêtements le plus adapté au type de linge. sont mélangés et •...
  • Page 16: Réglage D'un Programme

    8.5 Réglage d'un programme 1. Ouvrez le hublot de l'appareil. 2. Chargez le linge dans le tambour, un article à la fois. 3. Fermez la porte de l'appareil. Utilisez le sélecteur de programme pour 8.3 Activation de l'appareil sélectionner le programme.
  • Page 17: Option Sécurité Enfants

    FRANÇAIS 8.7 Option Sécurité enfants 8.8 Départ d'un programme La sécurité enfants peut être activée pour empêcher les enfants de jouer avec l'appareil. L'option Sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programme (cette option ne verrouille pas la touche Marche/Arrêt (Ein/Aus)).
  • Page 18: Conseils

    2. Ouvrez la porte de l'appareil. Si vous n'éteignez pas 3. Sortez le linge. l'appareil, la phase anti- 4. Fermez la porte de l'appareil. froissage démarre (elle n'est Causes possibles de résultats de pas active avec tous les séchage non satisfaisants : programmes).
  • Page 19: Désactivation Du Voyant Du Réservoir

    FRANÇAIS 9.3 Désactivation du voyant du (Knitterschutz) et Minuterie réservoir (Zeitwahl) et maintenez-les enfoncées. Par défaut, le voyant du bac d'eau est L'une des deux configurations est allumé. Il s'allume à la fin du cycle de possible : séchage ou en cours de cycle si le bac •...
  • Page 20: Vidange Du Bac D'eau De Condensation

    2. Sortez le raccord en plastique et vidangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un réceptacle équivalent. Jetez les peluches à la poubelle. 4. Si nécessaire, nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur. Refermez le filtre.
  • Page 21: Nettoyage Du Capteur D'humidité

    FRANÇAIS 1. Ouvrez le hublot. Retirez le filtre. un chiffon humide et/ou un aspirateur avec brosse. 2. Ouvrez le cache du condenseur. 6. Fermez le couvercle du condenseur. 7. Tournez le levier jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. 8. Remettez le filtre en place. 10.4 Nettoyage du capteur d’humidité...
  • Page 22: Nettoyage Du Bandeau De Commande Et De L'enveloppe

    10.6 Nettoyage du bandeau de commande et de l'enveloppe Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION! Ne nettoyez pas l'appareil à...
  • Page 23 FRANÇAIS Cause possible Solution Problème Sélection d'un programme inap‐ Sélectionnez un programme. proprié. Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre. Niveau de séchage (Troc‐ Réglez l'option Niveau de kengrad) L'option était réglée sur séchage (Trockengrad) sur un niveau plus élevé. prêt à...
  • Page 24 Cause possible Solution Problème Le bac d'eau de condensation Videz le bac d'eau de condensa‐ Le programme est plein. tion, appuyez sur la touche est inactif. Départ/Pause (Start/Pause). La charge est trop petite. Sélectionnez un programme avec minuterie. La durée doit être proportionnelle à...
  • Page 25: Données Techniques

    FRANÇAIS ambiante optimale est comprise entre 19 et 24 °C. 12. DONNÉES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 596 x 638 mm (maximum 663 mm) Profondeur max. avec hublot ouvert 1108 mm Largeur max. avec hublot ouvert 958 mm Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds) Capacité...
  • Page 26: Accessoires

    Potentiel global de réchauffement (GWP) 1430 1) En référence à la norme EN 61121. 8,0 kg de coton essoré à 1 000 tr/min. 2) En référence à la norme EN 61121. 4,0 kg de coton essoré à 1 000 tr/min.
  • Page 27: Socle Avec Tiroir

    FRANÇAIS 13.3 Socle avec tiroir Nom de l'accessoire : PDSTP10, E6WHPED2. Disponible auprès de votre magasin vendeur agréé. Pour rehausser votre appareil et ainsi faciliter le chargement et le déchargement du linge. Le tiroir peut servir au stockage du linge comme par ex.
  • Page 28 14.2 Nettoyage du filtre 5. L'appareil démarre. 3. Ramassez à la main les peluches À la fin de chaque cycle, le symbole provenant des deux parties internes filtre (Sieb) s'affiche et vous devez du filtre. Jetez les peluches à la nettoyer le filtre.
  • Page 29: Fiche D'information Produit En Référence Au Règlement 1369/2017 De L'ue

    15. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d’informations produit Marque Electrolux Modèle TWGL3E300 PNC916098774 Capacité nominale en kg Sèche-linge à évacuation ou à condensation Condenseur Classe d'efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 234,7 160 cycles de séchage du programme standard pour le...
  • Page 30: Garantie

    Durée en mode Veille en minutes Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une charge complète et partielle est le programme de séchage standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergé‐ tique et de la fiche produit. ll est adapté au séchage du lin‐...
  • Page 31: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Points de Service Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Points de vente de rechange Notre garantie couvre les frais de mains Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. d’œuvres et de déplacement, ainsi que 0848 848 111 les pièces de rechange.
  • Page 32 REGOLAMENTO UE 1369/2017................59 16. GARANZIA..................... 60 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 33: Informazioni Di Sicurezza

    ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare, leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
  • Page 34: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e • manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali Non modificare le specifiche tecniche • dell'apparecchiatura. L'apparecchiatura può essere installata libera oppure • sotto il piano della cucina con la corretta spaziatura (fare riferimento al libretto per l'installazione).
  • Page 35: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Non usare l'apparecchiatura senza i filtri. Pulire il filtro • prima o dopo ogni utilizzo. Non introdurre nell'asciugabiancheria capi non lavati. • I capi con macchie di olio da cucina, acetone, alcol, • benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in acqua calda con abbondante detersivo prima di essere introdotti nell'asciugabiancheria.
  • Page 36: Collegamento Elettrico

    2.2 Collegamento elettrico • Non sedersi o salire sull'oblò aperto dell'apparecchiatura. AVVERTENZA! • Non introdurre nell'apparecchiatura Rischio di incendio e scossa capi gocciolanti. elettrica. 2.4 Illuminazione interna • Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine AVVERTENZA! dell'installazione.
  • Page 37: Assistenza Tecnica

    ITALIANO 2.7 Assistenza tecnica • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e idrica. • Per riparare l'apparecchiatura • Tagliare il cavo elettrico contattare un Centro di Assistenza dell'apparecchiatura e smaltirlo. Autorizzato. • Togliere il blocco porta per evitare che • Utilizzare esclusivamente ricambi bambini o animali restino intrappolati originali.
  • Page 38: Pannello Comandi

    Per facilità di carico del bucato o comodità di installazione, la porta è reversibile. (vedere il foglietto allegato). 4. PANNELLO COMANDI Selettore dei programmi On/Off (Ein/Aus) pulsante con Display Auto Off Funzione Programmi Tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) Opzioni 4.1 Display...
  • Page 39: Programma (Programme)

    ITALIANO Simbolo sul display Descrizione dei simboli indicazione durata programma cicalino disattivato sicurezza bambini attiva secchezza bucato pronto stiro, normale, normale +, extra scaricare il contenitore dell’acqua spia: pulire il filtro spia: controllare il condensatore spia: opzione tempo di asciugatura attiva selezione durata programma (10min.
  • Page 40 Programma (Program‐ Carico Proprietà / Tipo di tessuto Tessuti in lana. Asciugatura delicata di capi di lana che richiedono il lavaggio a mano. Estrarre subito i capi al termine del program‐ 1 kg Lana (Wolle) Il ciclo di asciugatura lana di questa apparec‐...
  • Page 41 ITALIANO Programma (Program‐ Carico Proprietà / Tipo di tessuto Asciugatura di piumoni singoli o matrimoniali e cuscini (con im‐ Piumoni (Daunen) 3 kg bottitura in piume, piumini o sin‐ tetica). 1) Il peso massimo fa riferimento ai capi asciutti. 2) Per le indicazioni sul tessuto rimandiamo al capitolo USO QUOTIDIANO: Preparazione del bucato.
  • Page 42: Valori Di Consumo

    5.2 Valori di consumo Consumo Asciugatura energeti‐ Programma Centrifuga a/umidità residua a tempo Cotoni (Baumwolle) Eco 8,0 kg normale 1400 giri/min / 50% 130 min 1.67 kWh (Schranktrocken) 1000 giri/min / 60% 154 min 1.99 kWh Cotoni (Baumwolle) 8,0 kg pronto stiro (Bü‐...
  • Page 43: Prima Di Utilizzare L'elettrodomestico

    ITALIANO 1. Impostare il programma di Antipiega (Knitterschutz) asciugatura e le opzioni. Prolunga la fase antipiega (di 30 minuti) 2. Premere ripetutamente il tasto alla fine del ciclo di asciugatura fino a Partenza Ritardata (Zeitvorwahl). 120 minuti. Dopo la fase di asciugatura, il Il tempo di partenza ritardata è...
  • Page 44 Prima di utilizzare l’apparecchiatura Cestello che ruota. per asciugare i capi: • Pulire il cesto dell'asciugabiancheria con un panno umido. • Avviare un programma di 1 ora con bucato umido. La fase iniziale (3 - 5 min.) del ciclo di asciugatura potrebbe essere leggermente più...
  • Page 45: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO 8. UTILIZZO QUOTIDIANO 8.1 Preparazione del bucato • Impostare sempre il programma adatto per il tipo di bucato asciugato. Molto spesso i vestiti dopo il • Non mettere insieme colori chiari e ciclo di lavaggio si colori scuri. aggrovigliano. •...
  • Page 46: Accensione Dell'apparecchiatura

    8.5 Impostazione di un 2. Caricare la biancheria un capo alla volta. programma 3. Chiudere la porta dell’apparecchiatura. 8.3 Accensione dell'apparecchiatura Usare il selettore dei programmi per impostare il programma. La durata indicativa del programma viene visualizzata sul display.
  • Page 47: Avvio Di Un Programma

    ITALIANO 8.7 Opzione sicurezza bambini 8.8 Avvio di un programma La sicurezza bambini può essere impostata per evitare che giochino con l’apparecchiatura. L'opzione sicurezza bambini blocca tutti i tasti e il selettore dei programmi (la funzione non blocca il tasto On/Off (Ein/Aus)).
  • Page 48: Consigli E Suggerimenti Utili

    2. Aprire la porta dell'apparecchiatura. Qualora non venga spenta 3. Estrarre la biancheria. l'apparecchiatura, inizia la 4. Chiudere la porta fase anti-piega (non attiva dell’apparecchiatura. con tutti i programmi). Il Possibili cause di risultati di asciugatura simbolo lampeggiante insoddisfacenti: indica l'esecuzione della •...
  • Page 49: Pulizia E Cura

    ITALIANO 9.3 Disattivazione della spia 4. Premere e tenere premuto serbatoio contemporaneamente Antipiega (Knitterschutz) e Tempo La spia del contenitore dell'acqua è (Zeitwahl). attivata per impostazione predefinita. Si È possibile una delle 2 configurazioni: illumina al termine del ciclo di •...
  • Page 50: Pulizia Del Condensatore

    2. Estrarre il raccordo in plastica e svuotare il contenitore versando l'acqua in una bacinella o simile. Buttare la lanugine in un cestino. 4. Se necessario, pulire il filtro con un aspirapolvere. Chiudere il filtro. 5. Ove necessario, togliere la lanugine dalla sede e dalla guarnizione del filtro.
  • Page 51: Pulizia Del Sensore Di Umidità

    ITALIANO 1. Aprire l'oblò. Estrarre il filtro. può utilizzare un panno inumidito e/o un aspirapolvere. 2. Aprire la copertura del condensatore. 6. Chiudere il coperchio condensatore. 7. Ruotare la leva fino a che non scatta in posizione. 8. Rimontare il filtro. 10.4 Pulizia del sensore di umidità...
  • Page 52: Risoluzione Dei Problemi

    10.6 Pulizia del pannello dei comandi e dell'alloggiamento Utilizzare un normale sapone neutro per pulire il pannello dei comandi e l'alloggiamento. Utilizzare un panno umido. Asciugare le superfici pulite con un panno morbido. ATTENZIONE! Non utilizzare detergenti per la pulizia dei mobili o 10.5 Pulizia del cesto...
  • Page 53 ITALIANO Possibile causa Rimedio Problema Scelta del programma sbagliato. Selezionare un programma ade‐ guato. Il filtro è ostruito. Pulire il filtro. L'opzione Secchezza (Troc‐ Impostare l'opzione Sec‐ kengrad) è stata impostata su chezza (Trockengrad) su un li‐ vello più alto. pronto stiro (Bügeltroc‐...
  • Page 54 Possibile causa Rimedio Problema Il contenitore dell'acqua è pieno. Svuotare il contenitore dell'ac‐ Un programma qua, premere il tasto Avvio/ è inattivo. Pausa (Start/Pause). Le dimensioni del carico sono ri‐ Selezionare il programma tem‐ dotte. po. La durata deve tenere conto del carico.
  • Page 55: Dati Tecnici

    ITALIANO 12. DATI TECNICI Altezza x Larghezza x Profondità 850 x 596 x 638 mm (massimo 663 mm) Massima profondità con l'oblò aperto 1108 mm Massima larghezza con l'oblò aperto 958 mm Altezza regolabile 850 mm (+ 15 mm - regolazione piedini) Volume del cesto 118 l Volume carico massimo...
  • Page 56: Accessori

    Potenziale di Riscaldamento Globale 1430 (GWP) 1) Con riferimento a EN 61121. 8,0 kg di cotone centrifugati a 1000 giri/min. 2) Con riferimento a EN 61121. 4,0 kg di cotone centrifugati a 1000 giri/min. 3) Consumo di energia annuale in kWh, basato su 160 cicli di asciugatura del programma standard per la biancheria di cotone a carico pieno e parziale e consumo in standby.
  • Page 57: Guida Rapida

    ITALIANO 13.3 Basamento con cassetto Nome dell'accessorio: PDSTP10, E6WHPED2. Disponibile presso il vostro rivenditore autorizzato. Per aumentare l'altezza dell'apparecchiatura al fine di semplificare le operazioni di carico e scarico del bucato. Il cassetto può essere utilizzato per conservare tutto ciò che riguarda la biancheria come ad es.: asciugamani, prodotti per la pulizia, ecc.
  • Page 58 14.2 Pulizia del filtro 3. Raccogliere la lanugine con le mani filtro Alla fine di ogni ciclo il simbolo dalle due componenti interne del (Sieb) appare sul display e occorre pulire filtro. Buttare la lanugine in un il filtro.
  • Page 59: Foglio Informativo Prodotto, In Riferimento Al Regolamento Ue 1369/2017

    15. FOGLIO INFORMATIVO PRODOTTO, IN RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO UE 1369/2017 Foglio informativo prodotto Marchio Commerciale Electrolux Modello TWGL3E300 PNC916098774 Capacità nominale in kg Asciugabiancheria a espulsione o a condensazione Condensatore Classe di efficienza energetica Consumo di energia in kWh/anno, basato su 160 cicli di...
  • Page 60: Garanzia

    Il "programma standard per tessuti in cotone" usato a pie‐ no carico e a carico parziale è il programma di asciugatura standard cui si riferiscono l’etichetta e la scheda prodotto, che tale programma è atto ad asciugare biancheria bagna‐...
  • Page 61: Considerazioni Sull'ambiente

    ITALIANO Vendita pezzi di ricambio del certificato di garanzia o dello Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono 0848 848 111 comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura Consulenza specialistica/Vendita sono esclusi il logoramento ed i danni Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel.
  • Page 62 www.electrolux.com...
  • Page 63 ITALIANO...
  • Page 64 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières