Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

In-Line Ionisator
In-Line Ionizer
®
Conveyostat
_UM_9752972310_NL_D_GB_F_V2_0
CONVEYOSTAT
NL
Gebruikershandleiding
D
Bedienungsanleitung
GB
User's Manual
F
Notice d'utilisation
SIMCO (Nederland) B.V.
Postbus 71
NL-7240 AB Lochem
Telefoon
+ 31-(0)573-288333
Telefax
+ 31-(0)573-257319
E-mail
general@simco-ion.nl
Internet
http://www.simco-ion.nl
Traderegister Apeldoorn No. 08046136
®
In-Line Ionisator
Ioniseur In-Line
1
6
11
16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Simco-Ion CONVEYOSTAT

  • Page 1 SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136 ® CONVEYOSTAT In-Line Ionisator In-Line Ionisator In-Line Ionizer Ioniseur In-Line Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung User's Manual Notice d'utilisation ® Conveyostat _UM_9752972310_NL_D_GB_F_V2_0...
  • Page 2: Table Des Matières

    5.1. Controle ..........................3 5.2. Montage ..........................3 5.3. Elektrische aansluiting ....................... 3 6. Ingebruikneming ........................4 7. Controle op de werking ......................4 8. Onderhoud ..........................5 9. Storingen ..........................5 10. Reparatie ..........................5 11. Afdanken ..........................5 ® Conveyostat _UM_9752972310_NL_D_GB_F_V2_0...
  • Page 3: Inleiding

    ® De Conveyostat dient te worden aangesloten op een Simco-Ion hoogspanningsvoeding AC type LB. De hoogspanning van de hoogspanningsvoeding wekt in de staven een elektrisch veld op, waardoor de luchtmoleculen rondom de ionisatiepunten in de staven worden omgezet in positieve en negatieve ionen.
  • Page 4: Installatie

    Let wel op dat het materi- ® aal de richting van de pijl op de Conveyostat volgt. Voor vragen over de plaats of montage: Neem contact op met Simco-Ion of met de agent in uw regio.  Let op: ®...
  • Page 5: Ingebruikneming

    Controle op de werking dient te worden uitgevoerd door een visuele inspectie. Verkleving van materiaal aan wanden en/of klonteren van materiaal mag niet meer voorkomen. Wanneer u bij het materiaal kunt komen, kunt u met een Simco-Ion veldsterktemeter meten of de statische lading verdwenen is.
  • Page 6: Onderhoud

    Bij sterke vervuiling: Reinig de staven met isopropyl alcohol. ® De Conveyostat bezit verder geen delen welke onderhoud nodig zijn. ® Voor het reinigen zal de Conveyostat veelal moeten worden gedemonteerd.  Let op: - De ionisatiepunten niet beschadigen. - Voor hergebruik goed laten drogen.
  • Page 7 5.1. Kontrolle ..........................8 5.2. Montage ..........................8 5.3. Elektrischer Anschluß ......................8 6. Inbetriebnahme ........................9 7. Funktionsprüfung ........................9 8. Wartung ..........................10 9. Störungen ..........................10 10. Reparatur ..........................10 11. Entsorgung ........................... 10 ® Conveyostat _UM_9752972310_NL_D_GB_F_V2_0...
  • Page 8: Einführung

    Klumpenbildung oder Verstopfen des Systems) verhindert. ® Der Conveyostat ist an ein Hochspannungs-Netzteil AC, Typ LB, von Simco-Ion anzuschlie- ßen. Die vom Hochspannungs-Netzteil stammende Hochspannung erzeugt in den Stäben ein elektrisches Feld, wodurch die Luftmoleküle rund um die Ionensprühspitzen in den Stäben in positive und negative Ionen zerlegt werden.
  • Page 9: Installation

    übereinstimmen. - Prüfen Sie, ob die Ausgangsspannung des Hochspannungs-Netzteils mit der Betriebsspan- ® nung des Conveyostat übereinstimmt. Bei irgendwelchen Problemen und/oder Unklarheiten können Sie sich mit Simco-Ion oder Ihrem Regionalagenten in Verbindung setzen. 5.2. Montage ® Montieren Sie den Conveyostat möglichst nahe vor der Stelle, wo die statische Aufladung...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Die Funktionsweise ist mit Hilfe einer Sichtprüfung zu kontrollieren. Das Material darf nicht länger an den Wänden haften und/oder Klumpen bilden. Wenn Sie zum Material gelangen können, können Sie mit einem Simco-Ion- Feldstärkenmeßgerät prüfen, ob die statische Aufladung verschwunden ist.
  • Page 11: Wartung

    Reinigen Sie die Stäbe bei starker Verschmutzung mit Isopropylalkohol. ® Der Conveyostat hat keine weiteren wartungsbedürftigen Teile. ® Vor der Reinigung ist der Conveyostat meistens zu zerlegen.  Achtung: - Sorgen Sie dafür, daß die Ionensprühspitzen nicht beschädigt werden. - Lassen Sie das Gerät vor der Wiederverwendung gut trocknen.
  • Page 12 5.1. Checks ..........................13 5.2. Installation ........................13 5.3. Electrical connection ......................13 6. Putting into use ........................14 7. Functional check ........................14 8. Maintenance .......................... 15 9. Faults ............................. 15 10. Repair ..........................15 11. Disposal ..........................15 ® Conveyostat _UM_9752972310_NL_D_GB_F_V2_0...
  • Page 13: Introduction

    ® The Conveyostat should be connected to a Simco-Ion AC high voltage power unit, type LB. The high voltage supplied by the high voltage power unit generates an electrical field in the bars, which causes the air molecules around the emitter points in the bars to be converted to positive and negative ions.
  • Page 14: Installation

    - Check that the output voltage of the high voltage supply corresponds with the operating ® voltage of the Conveyostat If you have any problems and/or in the case of ambiguity: please contact Simco-Ion or your regional agent. 5.2. Installation ®...
  • Page 15: Putting Into Use

    ® 4. Make sure that the Conveyostat is properly earthed. To this end, connect the earthing point ® of the Conveyostat to the earthing point of the high voltage power unit. Earthing is needed to ensure proper operation and to avoid electrical shocks upon contact.
  • Page 16: Maintenance

    Clean the bars with isopropyl alcohol when they are heavily fouled. ® The other parts of the Conveyostat are maintenance-free. ® It will usually be necessary to dismantle the Conveyostat for cleaning.  Attention: - Do not damage the emitter points.
  • Page 17 5.2. Montage .......................... 18 5.3. Raccordement électrique ....................18 6. Mise en service ........................19 7. Contrôle du fonctionnement ....................19 8. Entretien ..........................20 9. Pannes ........................... 20 10. Réparation ........................... 20 11. Mise au rebut ........................20 ® Conveyostat _UM_9752972310_NL_D_GB_F_V2_0...
  • Page 18: Introduction

    ® Le Conveyostat doit être connecté sur un transformateur de haute tension Simco-Ion AC, type LB. La haute tension produite par le transformateur génère, dans les barres, un champ électri- que qui transforme les molécules d’air autour des pointes ionisantes dans les barres en ions positifs et négatifs.
  • Page 19: Installation

    - Vérifiez que les données de la fiche de colisage correspondent aux caractéristiques du produit livré. ® - Vérifiez si les caractéristiques électriques correspondent bien au Conveyostat En cas de problèmes et/ou de doute: Contactez Simco-Ion ou son agent dans votre région. 5.2. Montage ® Montez le Conveyostat le plus près possible de l’endroit où...
  • Page 20: Mise En Service

    Le contrôle du fonctionnement consiste en une inspection visuelle. Le bourrage et/ou l’accumulation de substance ne doivent pas avoir lieu. Si vous en avez la possibilité matérielle, vous pouvez vérifier à l’aide d’un appareil Simco-Ion de mesure de champs électrostatiques si la charge statique a disparu.
  • Page 21: Entretien

    Réalisez une bonne mise à la terre du ® (correctement) mis à la terre Conveyostat ® Tableau 1: Remédier aux pannes du Conveyostat 10. Réparation ® Le Conveyostat ne comporte pas d’éléments pouvant être réparés par le client. Si une répara- ®...

Table des Matières