60335-1:2012 ed al marchio CE. Dati tecnici Avvertenze 1. Regolatore velocità di rotazione del motore a 5 passi 2. Alimentazione: 1x230 V CA – IRM5..., 3x400 V CA Attenzione: – IRT5... (es). questo simbolo indica che è necessario 3. Frequenza [Hz]: 50-60 prendere precauzioni per evitare danni all’utente...
ITALIANO Installazione Attivazione frequente della protezione termica. 1. Misurare la tensione in ingresso del regolatore e la corrente del motore. Assicurarsi che i parametri non 1. I regolatori sono progettati per essere installati a superino quelli specificati dall’etichetta. parete, con i collegamenti elettrici verso il basso. Sono presenti 4 fori nel retro dei regolatori, per permettere il fissaggio a muro.
ENGLISH Electrical connections Important information on eco- compatible disposal Fig.1,2,3 TR - transformer VR - varistor IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES R - resistor THIS PRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THE K - contactor REQUIREMENTS NATIONAL LAWS TK - transformer overheating protection IMPLEMENTING THE RAEE DIRECTIVE AND, IN F - automatic switch THESE COUNTRIES, THE PRODUCT IS NOT...
3. Fréquence [Hz] : 50-60. quelques précautions pour la sécurité 4. Courant de pas : IRM5.. - 80 V Imax*0,6, 120 V de l‘utilisateur Imax*0,9, 140 V Imax*1, 170 V Imax*1, 230 V Imax*1.
FRANCAIS Installation le régulateur. Extinction fréquente de l'interrupteur automatique 1. Les régulateurs sont conçus pour une installation 1. Regarder si l'interrupteur automatique a été murale, avec les câbles de connexion électrique vers sélectionné conformément paramètres le bas. L'arrière des régulateurs présente 4 trous pour électriques du régulateur.
Stromwert des Geräts überschreitet. In diesem Fall muss der Wärmeschutz aller Motoren in Reihe Technische Daten geschaltet sei. 1. 5-Schritt-Drehzahlregler für Motoren 2. Stromversorgung: 1x230 VAC – IRM5.., 3x400 VAC Hinweis – IRT5 ...(ex). 3. Frequenz [Hz]: 50-60. dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an Achtung: 4.
DEUTSCH Umgebungen oder solchen aggressiven Wichtige information für die Substanzen installiert werden. 3. Die Regler sind ausschließlich zur Steuerung von umweltgerechte Entsorgung Motoren mit veränderbarer Spannung ausgelegt. 4. Die Regler wurden für eine Installation in IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES Innenräumen konzipiert.
Datos técnicos este simbolo indica precauciones que sirven Atención: 1. Regulador de velocidad de rotación de motor en 5 pasos. para evitar daños al usuario 2. Alimentación: 1x230 VCA – IRM5.., 3x400 VCA – Este aparato puede IRT5 ...(ej). •...
ESPAÑOL Instalacion Activación frecuente de la protección térmica 1. Mida la tensión de entrada del controlador, la corriente del motor. Asegúrese de que los datos no 1. Los reguladores se han diseñado para montaje superan los parámetros especificados en la etiqueta mural con los cables de conexión eléctrica hacia abajo.
NEDERLANDS aan de achterkant van de regelaars, voor de 1. Meet de invoerspanning van de regelaar en de bevestiging op de muur. motorstroom. Zorg ervoor als de parameters niet de 2. De regelaars kunnen niet in explosiegevoelige parameters overschrijden die op het label staan. omgevingen omgevingen agressieve...
SVENSKA Elektrisk anslutning Viktig information för miljövänlig skrotning Fig.1,2,3 TR - transformator I SOMLIGA LÄNDER INOM EU FALLER DENNA VR - varistor APPARAT INTE INOM DE NATIONELLA R - resistor FÖRESKRIFTERNA FÖR EG-DIREKTIV K - kontaktor 2002/96/EG BETRÄFFANDE ELEKTRISKT OCH TK - överhettningsskydd på...
Page 24
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Page 25
CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WAR- CONDITIONS DE GARANTIE RANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per Votre appareil est couvert par notre garantie à 24 mesi dalla data dell’acquisto che deve condition qu’il ne soit pas utilisé à des fins autres...
Page 26
Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata, DA CONSERVARE unitamente al documento fiscale (scontrino o fattura) rilasciato dal venditore al...
Page 28
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.