Di-VentiX™ TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ..............................5 Chapitre 1 : INTRODUCTION..............................7 1-1. MATÉRIEL FOURNI ................................7 1-2. INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................7 1-3. RÉFÉRENCES ...................................8 1-4. ACCESSOIRES OPTIONNELS ............................8 1-5. INSTALLATION DU Di-VentiX............................8 1-6. DESCRIPTION DE LA FACE AVANT DU Di-VentiX ....................9 1-7. DESCRIPTION DE LA FACE ARRIÈRE........................10 Chapitre 2 : RACCORDEMENTS...............................11 2-1.
Di-VentiX™ SAFETY INSTRUCTIONS All of the safety and operating instructions should be read before the product is operated and should be retained for further reference. Please follow all of the warnings on this product and its operating instructions. CAUTION: WARNING: To prevent the risk of electric shock and fire, do not expose this device to rain, humidity or intense heat sources (such as heaters or direct sunlight).
Di-VentiX™ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Afin de mieux comprendre le fonctionnement de cet appareil nous vous conseillons de bien lire toutes les consignes de sécurité et de fonctionnement de l’appareil avant utilisation. Conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respecter toutes les consignes marquées dans la documentation, sur le produit et sur ce document.
Di-VentiX™ SICHERHEITSHINWEISE Um den Betrieb dieses Geräts zu verstehen, raten wir Ihnen vor der Inbetriebnahme alle Sicherheits und Betriebsanweisungen genau zu lesen. Diese Sicherheits- und Betriebsanweisungen für einen späteren Gebrauch sicher aufbewahren. Alle in den Unterlagen, an dem Gerät und hier angegebenen Sicherheitsanweisungen einhalten.
• 1 CD-ROM (Logiciel de contrôle à distance). • 1 Manuel Utilisateur. Fourni avec l'option OPT-iX-A: • 1 jeu de 11 connecteurs MCO (5 points) femelle (pour raccordement audio). 1-2. INFORMATIONS GÉNÉRALES Di-VentiX d’Analog Way est un Mélangeur Vidéo et Informatique, un Scaler et un Switcher numérique...
Di-VentiX™ Chapitre 1 : INTRODUCTION (suite) 1-6. DESCRIPTION DE LA FACE AVANT DU Di-VentiX Figure 2 OUTPUT MAIN / OUT 1: Sélection de la sortie MAIN / OUTPUT 1 pour les réglages. PREVIEW / OUT 2: Sélection de la sortie PREVIEW / OUTPUT 2 pour les réglages. ADJUST LOGO 1 position: Réglage de la position (Horizontale et Verticale) du logo 1.
Chapitre 1 : INTRODUCTION (suite) Di-VentiX™ 1-7. DESCRIPTION DE LA FACE ARRIÈRE Figure 3 100-240 VAC 3A 50-60 Hz: Embase d'alimentation au standard CEI. O / I : Interrupteur d'alimentation générale (O = OFF, I = ON). INPUTS 1 à 8: 8 entrées universelles informatique et vidéo.
Di-VentiX™ Chapitre 2 : RACCORDEMENTS 2-1. RACCORDEMENTS DU Di-VentiX Eteignez tous les appareils avant d'effectuer les raccordements. Raccordez vos ordinateurs (PC, MAC...) et vos sources vidéo analogique aux entrées (1 à 8) de l'appareil. Raccordez votre source informatique numérique au connecteur d'entrée DVI. Raccordez vos sources SDI-SD et SDI-HD aux connecteurs d'entrée SDI / HDSDI.
Chapitre 2 : RACCORDEMENTS (suite) Di-VentiX™ 2-1. RACCORDEMENTS DU Di-VentiX (suite) 2-1-1. ENTRÉES UNIVERSELLES INFORMATIQUE ET VIDÉO (suite) SOURCES VIDÉO COMPOSITE: Le signal Vidéo Composite, aussi appelé COMPOSITE ou VIDÉO, est disponible sur la plupart des appareils vidéo (Magnétoscope, DVD, Caméra…), mais c’est aussi celui qui à la moins bonne qualité d’image. Le standard vidéo de ce signal peut être PAL, SECAM ou NTSC.
Page 13
Di-VentiX™ Chapitre 2 : RACCORDEMENTS (suite) 2-1. RACCORDEMENTS DU Di-VentiX (suite) 2-1-1. ENTRÉES UNIVERSELLES INFORMATIQUE ET VIDÉO (suite) SOURCES VIDÉO COMPOSANTES (YUV): ™ Les signaux vidéo Composantes, aussi appelés COMPONENT, YUV (Y, R-Y, B-Y) ou BETACAM , sont largement utilisés dans le milieu broadcast, mais sont aussi disponibles sur certain lecteur de DVD. Les signaux Composantes sont transmis par 3 câbles coaxiaux, donnant ainsi une qualité...
Page 14
Chapitre 2 : RACCORDEMENTS (suite) Di-VentiX™ 2-1. RACCORDEMENTS DU Di-VentiX (suite) 2-1-2. SORTIES MAIN (OUTPUT 1) ET PREVIEW (OUTPUT 2) L'appareil est équipé de 2 sorties MAIN sur connecteurs HD15 femelle et de 2 sorties PREVIEW sur connecteurs HD15 femelle. Raccordez votre afficheur principal sur la sortie MAIN. Raccordez vos moniteur de contrôle sur les sorties MAIN et PREVIEW.
Di-VentiX™ Chapitre 2 : RACCORDEMENTS (suite) 2-2. RACCORDEMENT D'UN APPAREIL DE CONTRÔLE POUR UTILISATION DU LOGICIEL Le Di-VentiX est livré avec un logiciel de contrôle compatible avec Windows 95 ou supérieur. Ce logiciel permet d'effectuer tous les réglages par un simple clic de la souris. NOTE: Utilisez de préférence Windows NT, 2000, ou XP pour les applications avec le port de communication LAN.
3-1-1. INSTALLATION DU LOGICIEL Allumez votre ordinateur et attendez que Windows démarre complètement. Insérez le cd-rom dans votre lecteur: la page d'accueil ANALOG WAY s'ouvre alors automatiquement. Sélectionnez le langage des menus du CD-ROM, ensuite cliquez sur "Installer un Programme de contrôle à...
Di-VentiX™ Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) 3-1. FONCTIONNEMENT AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE (suite) 3-1-2. CONFIGURATION DE LA COMMUNICATION (suite) • CAS DU PORT LAN: Raccordez l'appareil de contrôle au Di-VentiX avec le port RS-232 comme indiqué page précédente, ensuite configurez le port de communication LAN (local address &...
Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) Di-VentiX™ 3-1. FONCTIONNEMENT AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE (suite) 3-1-3. FONCTIONNEMENT EN MODE MIXER (suite) • SÉLECTION DES ENTRÉES Présélectionnez une entrée avec les touches INPUT SELECT. La touche va clignoter. Sélectionnez un effet avec les touches EFFECT. Appuyez sur TAKE pour effectuer la transition.
Page 19
Di-VentiX™ Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) 3-1. FONCTIONNEMENT AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE (suite) 3-1-3. FONCTIONNEMENT EN MODE MIXER (suite) • RÉGLAGE DES EFFETS Cliquez sur l'onglet Effects, puis cliquez sur le bouton Effect et sélectionnez un Effet. Cliquez sur le bouton EFFECT ANIMATION, sélectionnez un Effect opening et un Effect closing, puis sélectionnez les durées.
Page 20
Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) Di-VentiX™ 3-1. FONCTIONNEMENT AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE (suite) 3-1-3. FONCTIONNEMENT EN MODE MIXER (suite) • EXEMPLES DE TRANSITION Effet PIP: L'effet PIP permet d'incruster une image dans une autre. • Cliquez sur l'onglet Effects. •...
Page 21
Di-VentiX™ Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) 3-1. FONCTIONNEMENT AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE (suite) 3-1-3. FONCTIONNEMENT EN MODE MIXER (suite) Effet Title (ou shadow title): L'effet TITLE permet d'afficher du texte sur l'image MAIN. Pour une meilleure lisibilité vous pouvez afficher une zone ombragée (shadow title) sous votre texte.
Page 22
Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) Di-VentiX™ 3-1. FONCTIONNEMENT AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE (suite) 3-1-3. FONCTIONNEMENT EN MODE MIXER (suite) Transition par volet (WIPE): • Cliquez sur l'onglet Effects. • Attribuez un WIPE à l'une des touches EFFECT: Cliquez sur la flèche d'une touche EFFECT et sélectionnez un WIPE (par exemple: hor wipe from left), sélectionnez une animation d'ouverture et de fermeture, puis sélectionnez une durée dans la fenêtre Effects.
Page 23
Di-VentiX™ Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) 3-1. FONCTIONNEMENT AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE (suite) 3-1-3. FONCTIONNEMENT EN MODE MIXER (suite) Effet PIP double: • Créer une frame avec 2 zones noires avec un logiciel de dessin standard. Les 2 zones noires vont recevoir les sources des PIP.
Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) Di-VentiX™ 3-1. FONCTIONNEMENT AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE (suite) 3-1-3. FONCTIONNEMENT EN MODE MIXER (suite) Titrer un PIP (effet double PIP): • Enregistrez une frame: raccordez au Di-VentiX une source fournissant la frame (image) à enregistrer et sélectionnez la source.
Di-VentiX™ Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) 3-1. FONCTIONNEMENT AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE (suite) 3-1-4. FONCTIONNEMENT EN MODE MATRIX • RÉGLAGES Avant chaque nouvelle application, nous conseillons de remettre tous les réglages par défauts de l'appareil (Controls menu > default value). Configurez l'appareil en MODE MATRIX (Mode >...
Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) Di-VentiX™ 3-1. FONCTIONNEMENT AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE (suite) 3-1-4. FONCTIONNEMENT EN MODE MATRIX (suite) • RÉGLAGES DES AFFICHEURS Pour chaque sortie: Cliquez sur l'onglet Output et positionnez la mire de cadrage (centering pattern). Réglez la mire de cadrage en plein écran avec les fonctions de réglages de votre afficheur.
Page 27
Di-VentiX™ Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) 3-1. FONCTIONNEMENT AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE (suite) 3-1-5. MODE SOFT-EDGE INTÉGRÉ En mode Soft-Edge, le Di-VentiX peut contrôler deux vidéo projecteurs en mode horizontal ou vertical. Utilisé comme Switcher à 8 entrées, le Di-VentiX permet de créer une image composée de 2 PIPs provenant de deux sources, sur un fond fixe, grâce à...
Page 28
Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) Di-VentiX™ 3-1. FONCTIONNEMENT AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE (suite) 3-1-5. MODE SOFT-EDGE INTÉGRÉ (suite) 8) Cliquez sur l'onglet Screen configuration. Sélectionnez le mode Horizontal ou Vertical en cliquant sur le bouton correspondant. Figure 31 9) Affichez un écran noir (cliquez sur le bouton BLACK dans la rangée de sélection des entrées) et cliquez sur le bouton Covering pattern pour activer la mire de recouvrement.
Page 29
Di-VentiX™ Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) 3-1. FONCTIONNEMENT AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE (suite) 3-1-5. MODE SOFT-EDGE INTÉGRÉ (suite) 11) Sélectionnez l'onglet Black pour afficher la fenêtre suivante: 11-2 11-3 11-1 Figure 33 11-1) Affichez un écran noir (cliquez sur le bouton BLACK dans la rangée des boutons de sélection des entrées) et éteignez la mire de cadrage (output tab >...
Page 30
Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) Di-VentiX™ 3-1. FONCTIONNEMENT AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE (suite) 3-1-5. MODE SOFT-EDGE INTÉGRÉ (suite) 12) Explications et réglages des courbes de softedge: • EXPLICATIONS: -L'opération consiste à atténuer progressivement la lumière diffusée d'une projecteur et en même temps augmenter symétriquement la lumière de l'autre projecteur.
Page 31
Di-VentiX™ Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) 3-1. FONCTIONNEMENT AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE (suite) 3-1-5. MODE SOFT-EDGE INTÉGRÉ (suite) 13) Utilisation des effets PIP et double PIP en mode soft-edge: 13-1) Mémorisez les frames (jusqu'à 3). Les sources utilisées pour mémoriser une frame doivent être Extend (utilisez le freeze pour les images en mouvement).
Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) Di-VentiX™ 3-2. FONCTIONNEMENT AVEC LA FACE AVANT DU Di-VentiX IMPORTANT: Le Di-VentiX peut être configuré en deux modes différent: le MODE MIXER et le MODE MATRIX. Le MODE MIXER, permet de commuter "sans coupure", par fondu ou faire du titrage entre toutes les entrées.
Page 33
Di-VentiX™ Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) 3-2. FONCTIONNEMENT AVEC LA FACE AVANT DU Di-VentiX (suite) 3-2-1. FONCTIONNEMENT EN MODE MIXER (suite) • RÉGLAGES DES AFFICHEURS Sélectionnez la mire de cadrage MAIN avec le menu (OUTPUT > test pattern > main > centering pattern). Réglez la mire de cadrage en plein écran avec les fonctions de réglages de votre afficheur.
Page 34
Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) Di-VentiX™ 3-2. FONCTIONNEMENT AVEC LA FACE AVANT DU Di-VentiX (suite) 3-2-1. FONCTIONNEMENT EN MODE MIXER (suite) • EXEMPLES DE TRANSITION Effet PIP: L'effet PIP permet d'incruster une image dans une autre. • Appuyez sur la touche PIP, puis effectuer tous les réglages nécessaires (durée, taille, position..) avec validez avec ENTER.
Page 35
Di-VentiX™ Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) 3-2. FONCTIONNEMENT AVEC LA FACE AVANT DU Di-VentiX (suite) 3-2-1. FONCTIONNEMENT EN MODE MIXER (suite) Effet PIP double: • Créer une frame avec 2 zones noires avec un logiciel de dessin standard. Les 2 zones noires vont recevoir les sources des PIP.
Page 36
Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) Di-VentiX™ 3-2. FONCTIONNEMENT AVEC LA FACE AVANT DU Di-VentiX (suite) 3-2-2. FONCTIONNEMENT EN MODE MATRIX • RÉGLAGES Avant chaque nouvelle application, nous conseillons de remettre tous les réglages par défauts du Di-VentiX avec le menu (CONTROL > default value > yes). Configurez le Di-VentiX en MODE MATRIX avec le menu (MODE >...
Page 37
Di-VentiX™ Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) 3-2. FONCTIONNEMENT AVEC LA FACE AVANT DU Di-VentiX (suite) 3-2-2. FONCTIONNEMENT EN MODE MATRIX (suite) • RÉGLAGES DES AFFICHEURS Pour chaque sortie: Sélectionnez la mire de cadrage avec le menu (OUTPUT X > test pattern > centering pattern). Réglez la mire de cadrage en plein écran avec les fonctions de réglages de votre afficheur.
Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) Di-VentiX™ 3-3. FONCTIONNEMENT AVEC LE REMOTE KEYPAD IMPORTANT: Le Di-VentiX peut être configuré en deux modes différent: le MODE MIXER et le MODE MATRIX. Le MODE MIXER, permet de commuter "sans coupure", par fondu ou faire du titrage entre toutes les entrées.
Page 39
Di-VentiX™ Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) 3-3. FONCTIONNEMENT AVEC LE REMOTE KEYPAD (suite) 3-3-2. FONCTIONNEMENT EN MODE MIXER (suite) • SÉLECTION DES ENTRÉES Présélectionnez une entrée avec les touches INPUT SELECT. La touche va clignoter. Sélectionnez un effet avec les touches EFFECT. Appuyez sur TAKE ou actionnez manuellement le T-BAR pour effectuer la transition.
Page 40
Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) Di-VentiX™ 3-3. FONCTIONNEMENT AVEC LE REMOTE KEYPAD (suite) 3-3-2. FONCTIONNEMENT EN MODE MIXER (suite) • EXEMPLES DE TRANSITION Effet PIP: L'effet PIP permet d'incruster une image dans une autre. • Appuyez sur la touche PIP, puis effectuer tous les réglages nécessaire avec et validez avec ENTER.
Page 41
Di-VentiX™ Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) 3-3. FONCTIONNEMENT AVEC LE REMOTE KEYPAD (suite) 3-3-3. FONCTIONNEMENT EN MODE MATRIX • RÉGLAGES Avant chaque nouvelle application, nous conseillons de remettre tous les réglages par défauts du Di-VentiX avec le menu (CONTROL > default value > yes). Configurez le Di-VentiX en MODE MATRIX avec le menu (MODE >...
Page 42
Chapitre 3 : MODE OPÉRATOIRE (suite) Di-VentiX™ 3-3. FONCTIONNEMENT AVEC LE REMOTE KEYPAD (suite) 3-3-3. FONCTIONNEMENT EN MODE MATRIX (suite) • RÉGLAGES D'IMAGE Pour chaque source raccordée au Di-VentiX effectuez les réglages suivants: Sélectionnez la source que vous souhaitez régler. Sélectionnez l'aspect ratio de votre source d'entrée avec le menu (IMAGE >...
Figure 44 : Mise à jour. 4-2. INSTRUCTIONS DE MISE A JOUR Ouvrez le fichier: "iX updater" (Démarrer/Programmes/ANALOG WAY/iX8022). Cliquez sur le bouton "START" du logiciel. Allumez l'appareil. La LED POWER clignote lentement et le téléchargement de la mise à jour commence.
Di-VentiX™ Chapitre 5 : UTILISATION DU FRAME STORE ET DE L'INCRUSTATION DE LOGO 5-1. INCRUSTATION DE LOGO AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE Cette fonction permet de mémoriser jusqu'à 8 logos afin de les incruster sur l'image de sortie (jusqu'à 2 logos en même temps).
Di-VentiX™ 5-1. INCRUSTATION DE LOGO AVEC LE LOGICIEL DE CONTRÔLE (suite) 5-1-6. EXEMPLE D'INCRUSTATION DE LOGO Figure 46 Source du logo Source vidéo Source vidéo avec incrustation d'un logo. (Rectangle blanc = zone du logo) (Logo réalisé avec luma key) 5-2.
Di-VentiX™ 5-3. INCRUSTATION DE LOGO AVEC LE REMOTE KEYPAD OU LE Di-VentiX Cette fonction permet de mémoriser jusqu'à 8 logos afin de les incruster sur l'image de sortie (jusqu'à 2 logos en même temps). IMPORTANT: Le format de sortie utilisé lors de la diffusion d'un logo doit être identique au format utilisé lors de la mémorisation du logo.
Di-VentiX™ 5-4. UTILISATION DU FRAME STORE AVEC LE REMOTE KEYPAD OU LE Di-VentiX Cette fonction permet de mémoriser jusqu'à 6 frames (images) dans le but de les afficher à tout moment pendant la présentation. IMPORTANT: Le format de sortie utilisé lors de la diffusion d'une frame doit être identique au format utilisé lors de la mémorisation de la frame.
Di-VentiX™ Chapitre 6 : DESCRIPTION DE L'ÉCRAN DU Di-VentiX ET DU REMOTE KEYPAD 6-1. INTRODUCTION L'écran de la face avant est composé de 2 modes : le mode ÉTAT et le mode RÉGLAGE. • Le MODE ÉTAT indique l'état des entrées sélectionnées et l'état des sorties. •...
Di-VentiX™ Chapitre 6 : DESCRIPTION DE L'ÉCRAN DU Di-VentiX ET DU REMOTE KEYPAD (suite) 6-5. DESCRIPTION DES FONCTIONS DE L'ÉCRAN DE LA FACE AVANT 1 [MODE] + ENTER. Sélectionnez un mode entre: • [mixer mode]: Configure l'appareil en mode MIXER. •...
Page 54
Chapitre 6 : DESCRIPTION DE L'ÉCRAN DU Di-VentiX ET DU REMOTE KEYPAD (suite) Di-VentiX™ 6-5. DESCRIPTION DES FONCTIONS DE L'ÉCRAN DE LA FACE AVANT (suite) 3 [OUTPUT MENU] + ENTER. 3-1 [output format] + ENTER. Sélectionnez un des formats de sortie suivants avec + ENTER.
Di-VentiX™ Chapitre 6 : DESCRIPTION DE L'ÉCRAN DU Di-VentiX ET DU REMOTE KEYPAD (suite) 6-5. DESCRIPTION DES FONCTIONS DE L'ÉCRAN DE LA FACE AVANT (suite) 4 [IMAGE] + ENTER. + ENTER. Sélectionnez une sortie entre MAIN et PREVIEW avec NOTE: Le contenu du menu image sera différent en fonction de la source d'entrée (informatique ou vidéo).
Page 56
Chapitre 6 : DESCRIPTION DE L'ÉCRAN DU Di-VentiX ET DU REMOTE KEYPAD (suite) Di-VentiX™ 6-5. DESCRIPTION DES FONCTIONS DE L'ÉCRAN DE LA FACE AVANT (suite) [LOGOS/FRAME] + ENTER 5-1 [use logo/frame] + ENTER. Sélectionnez une fonction avec + ENTER. 5-1-1 [display] + ENTER. Cette fonction permet de faire apparaître / disparaître les logos attribués aux entrées affichées.
Page 57
Di-VentiX™ Chapitre 6 : DESCRIPTION DE L'ÉCRAN DU Di-VentiX ET DU REMOTE KEYPAD (suite) 6-5. DESCRIPTION DES FONCTIONS DE L'ÉCRAN DE LA FACE AVANT (suite) 5-3 [record frame] + ENTER. Ce mode permet de mémoriser une image (frame) dans le but de l'afficher à tout moment pendant la présentation. 5-3-1 [H position] + ENTER.
Page 58
Chapitre 6 : DESCRIPTION DE L'ÉCRAN DU Di-VentiX ET DU REMOTE KEYPAD (suite) Di-VentiX™ 6-5. DESCRIPTION DES FONCTIONS DE L'ÉCRAN DE LA FACE AVANT (suite) 6-x-4 [shadow title]: Fonction identique à la fonction [title], mais avec une barre ombragée qui apparaît en bas de l'image.
Page 59
Di-VentiX™ Chapitre 6 : DESCRIPTION DE L'ÉCRAN DU Di-VentiX ET DU REMOTE KEYPAD (suite) 6-5. DESCRIPTION DES FONCTIONS DE L'ÉCRAN DE LA FACE AVANT (suite) 6-x-8 [Slide]: Permet de commuter l'entrée présélectionnée sur la sortie MAIN par un glissement. Sélectionnez d'abord un type d'effet avec + ENTER entre: •...
Page 60
Chapitre 6 : DESCRIPTION DE L'ÉCRAN DU Di-VentiX ET DU REMOTE KEYPAD (suite) Di-VentiX™ 6-5. DESCRIPTION DES FONCTIONS DE L'ÉCRAN DE LA FACE AVANT (suite) 7 [ AUDIO MAIN] + ENTER. Ce menu est disponible avec l'option OPT-iX-A uniquement. Les commandes suivantes permettent de contrôler la sortie AUDIO MAIN (OUT 1). 7-1 [ master volume] + ENTER.
Di-VentiX™ Chapitre 6 : DESCRIPTION DE L'ÉCRAN DU Di-VentiX ET DU REMOTE KEYPAD (suite) 6-5. DESCRIPTION DES FONCTIONS DE L'ÉCRAN DE LA FACE AVANT (suite) 9 [CONTROL] 9-1 [versions] + ENTER. Affiche les versions internes de l'appareil. • A = xxxx •...
Page 62
Chapitre 6 : DESCRIPTION DE L'ÉCRAN DU Di-VentiX ET DU REMOTE KEYPAD (suite) Di-VentiX™ 6-5. DESCRIPTION DES FONCTIONS DE L'ÉCRAN DE LA FACE AVANT (suite) 9-6 [sync-loss] + ENTER. Permet d'afficher une source ou une frame en cas de perte de la synchro de l'entrée de référence. 9-7 [2:2 pull down] + ENTER.
Page 63
Di-VentiX™ Chapitre 6 : DESCRIPTION DE L'ÉCRAN DU Di-VentiX ET DU REMOTE KEYPAD (suite) 6-5. DESCRIPTION DES FONCTIONS DE L'ÉCRAN DE LA FACE AVANT (suite) 10 [CONSOLE] 10-1 [RS232/LAN port] + ENTER. + ENTER. Sélectionnez le port de communication souhaité avec •...
Di-VentiX™ Chapitre 7 : SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 7-1. ENTRÉES INFORMATIQUE ET VIDÉO • INFORMATIQUE ANALOGIQUE: Connecteurs: BNC femelle (entrées n°1 à 4) ou HD15 femelle (entrées n°5 à 8). Fréquence ligne: Jusqu'à 130 kHz. Fréquence trame: Jusqu'à 130 Hz. Résolution: Jusqu'à 1600 x 1200 à 60 Hz. Type de Synchro: RVBHV, RVB/S, RVsB (Synchro.
Page 65
Di-VentiX™ 7-1. ENTRÉES INFORMATIQUE ET VIDÉO (suite) • VIDÉO COMPOSITE: Connecteurs: BNC femelle (entrées n°1 à 4) ou HD15 femelle (entrées n°5 à 8). Standard: PAL / SECAM: 15,625 kHz - 50 Hz - 625 lignes. NTSC (3,58 MHz / 4,43 MHz): 15,734 kHz - 60 Hz - 525 lignes. Niveau: 1 Vc/c (0,7 V Luma + 0,3 V Synchro.).
Di-VentiX™ 7-3. PORTS DE COMMUNICATION ET SORTIES TALLY BROCHE FONCTION • REMOTE RS-232 (sur connecteur DB 9 femelle) tally # 1 Niveau: RS-232. Tx (transmission) Débit: 9600 Bauds, 8 bits de donnés, 1 bit stop, pas Rx (réception) de bit de parité, pas de contrôle de flux. Réservé...
Di-VentiX™ APPENDIX A: PROGRAMMER'S GUIDE ANNEXE A: GUIDE DE PROGRAMMATION A-1: INTRODUCTION A-1: INTRODUCTION If you need to use your own Software Control program Si vous souhaitez utiliser votre propre logiciel de from a PC or WORKSTATION with an RS-232 port, the contrôle avec votre PC, MAC ou Station de Travail par device allows communication through an ASCII code un port RS-232, l'appareil peut communiquer par...
Di-VentiX™ APPENDIX A / ANNEXE A A-4: COMMANDS AND RESPONSES TABLE A-4: TABLE DES COMMANDES ET RÉPONSES COMMAND RESPONSE COMMAND DESCRIPTION VALUE /VALEUR TYPE COMMANDE RÉPONSE DESCRIPTION DE LA COMMANDE MIN MAX DESCRIPTION SELECTION COMMANDS / COMMANDES DE SÉLECTION MTRX Switching mode selection.
Page 70
APPENDIX A / ANNEXE A Di-VentiX™ COMMAND RESPONSE COMMAND DESCRIPTION VALUE /VALEUR TYPE COMMANDE RÉPONSE DESCRIPTION DE LA COMMANDE MIN MAX DESCRIPTION OUTPUT COMMANDS / COMMANDES DE SORTIE 0 = 800x600 @50 1 = 800x600 @60 2 = 800x600 @72 3 = 800x600 @75 4 = 1024x768 @50 5 = 1024x768 @60...
Page 71
Di-VentiX™ APPENDIX A / ANNEXE A COMMAND RESPONSE COMMAND DESCRIPTION VALUE /VALEUR TYPE COMMANDE RÉPONSE DESCRIPTION DE LA COMMANDE MIN MAX DESCRIPTION IMAGE COMMANDS / COMMANDES DU MENU IMAGE ACAD Automatic centering (M). Rd/Wr 1 = centering action (automatic reset). Horizontal position (M).
Page 72
APPENDIX A / ANNEXE A Di-VentiX™ COMMAND RESPONSE COMMAND DESCRIPTION VALUE /VALEUR TYPE COMMANDE RÉPONSE DESCRIPTION DE LA COMMANDE MIN MAX DESCRIPTION EFFECTS COMMANDS / COMMANDES D'EFFET Effect selection. Rd/Wr 0 = CUT. 1 = FADING. 2 = TITLE. 3 = shadow TITLE 4 = PIP.
Page 73
Di-VentiX™ APPENDIX A / ANNEXE A COMMAND RESPONSE COMMAND DESCRIPTION VALUE /VALEUR TYPE COMMANDE RÉPONSE DESCRIPTION DE LA COMMANDE MIN MAX DESCRIPTION FRAME & LOGOS COMMANDS / COMMANDES DU MENU LOGO & FRAME 0 = use & assignment mode. 1 = logo recording mode. LMOD Frame/logo mode.
Page 74
APPENDIX A / ANNEXE A Di-VentiX™ COMMAND RESPONSE COMMAND DESCRIPTION VALUE /VALEUR TYPE COMMANDE RÉPONSE DESCRIPTION DE LA COMMANDE MIN MAX DESCRIPTION FRAME & LOGOS COMMANDS (continued) / COMMANDES DU MENU LOGOS & FRAME (suite) 0 = use & assignment mode. 1 = logo recording mode.
Page 75
Di-VentiX™ APPENDIX A / ANNEXE A COMMAND RESPONSE COMMAND DESCRIPTION VALUE /VALEUR TYPE COMMANDE RÉPONSE DESCRIPTION DE LA COMMANDE MIN MAX DESCRIPTION CONTROLS COMMANDS / COMMANDES DU MENU CONTRÔLE TALA Input number for TALLY1 Rd/Wr 1 = input #1..TALB Input number for TALLY2.
APPENDIX A / ANNEXE A Di-VentiX™ COMMAND RESPONSE COMMAND DESCRIPTION VALUE /VALEUR TYPE COMMANDE RÉPONSE DESCRIPTION DE LA COMMANDE MIN MAX DESCRIPTION STATUS COMMANDS / COMMANDES D'ÉTAT UNIT Measures unity in tens of kHz. 65535 ex: 14500 = 145 MHz 65535 Line frequency (in kHz) = (UNIT VALUE)x10 Horizontal period of input signal (M) ÷...
Page 77
Di-VentiX™ APPENDIX A / ANNEXE A COMMAND RESPONSE COMMAND DESCRIPTION VALUE /VALEUR TYPE COMMANDE RÉPONSE DESCRIPTION DE LA COMMANDE MIN MAX DESCRIPTION OTHERS COMMANDS / COMMANDES DIVERSES T-BAR position. Rd/Wr Executed percentage of the effect. 16383 0 = 0% 16383 = 100% TBAV T-BAR availability.
Page 78
APPENDIX A / ANNEXE A Di-VentiX™ COMMAND RESPONSE COMMAND DESCRIPTION VALUE /VALEUR TYPE COMMANDE RÉPONSE DESCRIPTION DE LA COMMANDE MIN MAX DESCRIPTION SOFT-EDGE BLENDING COMMANDS (CBD-UP option) / COMMANDES DE SOFT-EDGE BLENDING (option CBD-UP) EDGS Covering size. Rd/Wr EDGA Device position in the screen. bits 0 to 3: device position.
Page 79
Di-VentiX™ APPENDIX A / ANNEXE A A-5: ASCII / HEX / DEC TABLE A-5: TABLE ASCII / HEX / DEC ASCII ASCII ASCII space " & ’ < > PAGE 79...
Di-VentiX™ GARANTIE Analog Way garantie le produit contre les défauts matériels et vices de fabrication, pour une période de 3 ans à partir de la date d'achat (retour en nos locaux). En cas de mauvais fonctionnement pendant la période de garantie, Analog Way décidera, à son choix, de réparer ou de remplacer l'appareil défectueux, incluant gratuité...