Masquer les pouces Voir aussi pour Weller WDD 81V:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Weller
WDD 81V
Betriebsanleitung
D
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instructions
GB
Instruktionsbok
S
Manual de uso
E
Betjeningsvejledning
DK
Manual do utilizador
P
Käyttöohjeet
FIN
®
√ √ ‰ ‰ Ë Ë Á Á › › Â Â ˜ ˜ § § Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › · · ˜ ˜
GR
K K u u l l l l a a n n ∂ ∂ m m k k ∂ ∂ l l a a v v u u z z u u
TR
Návod k pouÏití
CZ
Instrukcja obs∏ugi
PL
Üzemeltetési utasítás
H
Návod na pouÏívanie
SK
Navodila za uporabo
SLO
Kasutusjuhend
EST
Naudojimo instrukcija
LT
Lieto‰anas instrukcija
LV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cooper Hand Tools Weller WDD 81V

  • Page 1 Weller ® WDD 81V Betriebsanleitung √ √ ‰ ‰ Ë Ë Á Á › › Â Â ˜ ˜ § § Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › · · ˜ ˜ Mode d’emploi K K u u l l l l a a n n ∂...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Innehållsförteckning Sidan 1. Achtung! 1. Observera! 2. Beschreibung 2. Beskrivning Technische Daten Tekniska data 3. Inbetriebnahme 3. Idrigttagning 4. Potentialausgleich 4. Potentialutjämning 5. Arbeitshinweise 5. Arbetsanvisningar 6. Zubehörliste 6. Tillbehör 7. Lieferumfang 7. Leveransomfång Table des matières Page Indice Página 1.
  • Page 3 ¶ ¶ › › Ó Ó · · Î Î · · ˜ ˜   Â Â Ú Ú È È Â Â ¯ ¯ Ô Ô Ì Ì ¤ ¤ Ó Ó ˆ ˆ Ó Ó ™ ™ Â Â Ï Ï › › ‰ ‰ · · Obsah Strana 1.
  • Page 4 1. Netzschalter 1. Interrupteur secteur 1. Netschakelaar 2. Digitalanzeige 2. Afficheur numérique 2. Digitaaldisplay 3. „UP“-Taste 3. Touche "Up" 3. ”Up” toets 4. „DOWN“-Taste 4. Touche "Down" 4. ”Down” toets 5. Optische Regelkontrolle 5. Contrôle visuel du réglage 5. Optische regelcontrole 6.
  • Page 5 1. Interruttore di rete 1. Power cable 1. Nätströmbrytare 2. Display digitale 2. Digital display 2. Digitalindikation 3. Tasto "Up" 3. UP button 3. UP-tangent 4. Tasto "Down" 4. DOWN button 4. DOWN-tangent 5. Controllo di regolazione ottico 5. Optical regulator 5.
  • Page 6 1. SíÈov˘ vypínaã 1. W∏àcznik 1. hálózati kapcsoló 2. Displej 2. Wskaênik cyfrowy 2. digitális kijelzŒ 3. Tlaãítko UP 3. Przycisk UP 3. UP gomb 4. Tlaãítko DOWN 4. Przycisk DOWN 4. DOWN gomb 5. Optická kontrola regulace 5. Optyczna kontrola regulacji 5.
  • Page 7 WDD 81V...
  • Page 8: Achtung

    Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller Erreichen der vorgewählten Temperatur wird durch Blinken Entlötstation WDD 81V erwiesene Vertrauen. Bei der einer roten LED in der Anzeige signalisiert, die zur optischen Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zu- Regelkontrolle dient.
  • Page 9: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten Abmessungen (mm): 180 (L) x 115 (B) x 101 (H) (in.): 7,1 (L) x 4,53 (B) x 4 (H) Netzspannung (10): 230 V / 50 Hz, 120 V / 60 Hz (siehe Typenschild) Leistungsaufnahme: 95 W Schutzklasse: 1 (Steuergertä);...
  • Page 10: Potentialausgleich

    Deutsch der Hauptfilter (6) (Schlauchfilter am Vakuumschlauch) mal das Lot nach dem Absaugvorgang nicht vollständig ent- regelmäßig zu kontrollieren und gegebenenfalls zu wech- fernt, so sollte vor erneutem Entlöten die Lötstelle neu ver- seln. Hierzu eine neue original Weller- Filterkartusche ver- zinnt werden.
  • Page 11: Zubehörliste

    Deutsch Temperatur. Die verriegelte Temperatur stellt somit die Mitte des einstellbaren Temperaturbereiches dar. Bei Geräten mit potentialfreiem Kontakt (Optokoppleraus- gang) dient die „WINDOW“ Funktion zur Einstellung eines Temperaturfensters. Liegt die Isttemperatur innerhalb des Temperaturfensters wird der potentialfreie Kontakt (Opto- kopplerausgang) durchgeschalten. ●...
  • Page 12: Attention

    Français Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez (Up/Down). La valeur de consigne et la valeur réelle sont affi- accordée en achetant la station de dessoudage à micropro- chées de manière numérique. Lorsque la température pré- cesseur WDD 81V. Lors de la fabrication, des exigences de sélectionnée est atteinte, une LED rouge qui sert au contrô- qualité...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Dimensions (mm): 180 (L) x 115 (l) x 101 (h) (in.): 7,1 (L) x 4,53 (l) x 4 (h) Tension d’alimentation (10): 230 V / 50 Hz, 120 V / 60 Hz (cf. plaque signalétique) Puissance absorbée: 95 W Classe de protection: 1 (bloc d‘alimentation);...
  • Page 14: Equilibrage De Potentiel

    Français changé si nécessaire. Utiliser pour ce faire une cartouche fil- spiration de la bonne taille. Règle empirique: le diamètre trante WELLER d’origine neuve. Pour le nettoyage de l’ouver- intérieur de la buse d’aspiration doit correspondre au diamè- ture de la buse d’aspiration et du tuyau d’aspiration, utiliser tre du trou de la carte.Lors de la première mise en tempéra- l’outil de nettoyage (5 13 500 99).
  • Page 15: Accessoires

    Français ● ● Cal: Recâlibrage de la station de soudage (uniquement WCB 2). ● ● Interface PC: RS232 (uniquement WCB 2). ● ● Thermomètre: Thermomètre intégré pour thermocouple type K (uniquement WCB 2). 6. Accessoires 005 13 500 99 Outil de nettoyage 005 13 181 99 Kit de dessoudage DXV 80 005 33 138 99...
  • Page 16: Attentie

    Nederlands We danken u voor de aankoop van de WELLER soldeersta- ven. Het bereiken van de gekozen temperatuur wordt door tion WDD 81V en het door u gestelde vertrouwen in ons het knipperen van een rode LED op het display gesignaleerd product.
  • Page 17: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Afmetingen (mm): 180 (l) x 115 (b) x 101 (h) (inch): 7,1 (l) x 4,53 (b) x 4 (h) Netspanning (10): 230 V / 50 Hz, 120 V / 60 Hz (zie typeplaatje) Capaciteit: 95 W Beschermklasse: 1 (regelapparaat);...
  • Page 18: Potentiaalcompensatie

    Nederlands zuigcapaciteit. Vuile filters beïnvloeden de luchtdoorvoer Tijdens het losmaken van de verbinding is het belangrijk de door de soldeerruimer. Daarom moet het hoofdfilter (6) aansluitpin van het onderdeel in het gat cirkelvormig te (slangfilter op de vacuümslang) regelmatig gecontroleerd en bewegen.
  • Page 19: Toebehoren

    Nederlands ● ● Window: Beperking van het temperatuurbereik tot max. +-99°C uit- gaande van een door de “LOCK” functie vergrendelde tem- peratuur. De vergrendel de temperatuur vormt daardoor het middenpunt van het instelbare temperatuurbereik. Bij toe- stellen met potentiaalvrij contact (uitgang optische koppe- ling) dient de ”WINDOW”...
  • Page 20: Attenzione

    Grazie per la fiducia accordataci acquistando la stazione dis- ungimento della temperatura preimpostata viene segnalato saldante WELLER WDD 81V. È stato prodotto nel rispetto dei dal lampeggio di un LED rosso sul display che serve al con- più severi requisiti di qualità, così da garantire un funziona- trollo ottico della regolazione.
  • Page 21: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici Dimensioni (mm): 180 (L) x 115 (L) x 101 (A) Tensione di rete (10): 230V / 50 Hz, 120V / 60 Hz (vedi targhetta di omologazione) Assorbimento di sicurezza: 95 W Classe di protezione: 1 (centralina), 3 (stilo saldante) Fusibile (11): T500 mA (230 V);...
  • Page 22: Equalizzazione Del Potenziale

    Italiano Figura: Utensile di pulizia, operazione di pulzia e sosti- ben ricoperti di stagno. Non usare flussanti troppo aggressi- tuzione dell’ugello (vedere a pag. 87). La stazione dissaldante è stata regolata per un ugello o per 4. Equalizzazione del potenziale una punta di medie dimensioni.
  • Page 23: Accessori

    Italiano per WCB 2) ● ● Interfaccia PC:Interfaccia seriale RS232 (solo per WCB 2) ● ● Misuratore di temperatura: Termometro integrato collegabile ad una termocoppia di tipo K (solo per WCB 2) 6. Accessori 005 13 500 99 Set di pulizia 005 13 181 99 Set stilo dissaldante DXV 80 005 33 138 99...
  • Page 24: Caution

    English Thank you for placing your trust in our company by purcha- monitor. The continuous illumination of the LED indicates sing the WELLER desoldering station WDD 81V. Production that the system is warming up. was based on stringent quality requirements which guaran- tee the perfect operation of the device.
  • Page 25 English Technical Data Dimensions (mm): 180 (L) x 115 (W) x 101 (H) (in) 7,1 (L) x 4.53 (W) x 4 (H) Mains Voltage (10): 230 V / 50 Hz, 120 V / 60 Hz (see rating plate) Power Consumption: 95 W Protection Class: 1 (Control Unit) and 3 (Soldering Tool)
  • Page 26: Equipotential Bonding

    English Figure: Cleaning Tool, Cleaning and Replacing the External input unit WCB 1 and WCB 2 (optional) Suction Nozzle see page 87. The following functions are possible when using an external input unit. 4. Equipotential bonding ● ● Offset: The various circuit elements of the 3.5 mm jack bush (7) The real temperature of the soldering iron can be changed by make 4 variations possible: ±...
  • Page 27: Accessories

    English 6. Accessories 005 13 500 99 Cleaning Tool 005 13 181 99 DXV 80 Desoldering Set UNC 005 33 138 99 DSX 80 Desoldering Tool UNC 005 29 180 99 Soldering iron set WP 80 005 33 112 99 Soldering iron set LR 21, antistatic 005 33 113 99 Soldering iron set LR 82...
  • Page 28: Observera

    Svenska Tack för köpet av WELLER lödstationer WDD 81V och visat 2.2 Lödverktyg förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitets- DSX 80: Lödkolv för avlödning 80 W. Sugmunstycket krav tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunk- har ett koniskt fästsystem. Ett stort sortiment tion.
  • Page 29: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data Mått (mm): 180 (L) x 115 (B) x 101 (H) (in.): 7,1 (D) x 4,53 (W) x 4 (H) Nätspänning (10): 230 V / 50 HZ, 120 V / 60 Hz (se märkskylt) Effektförbrukning: 95 W Skyddsklass: 1 (Styrenhet) och 3 (Lödverktyg) Säkring (11): T 500 mA (230 V);...
  • Page 30: Potentialutjämning

    Svenska 4. Potentialutjämning ● ● Offset: Genom olika koppling av den 3,5 mm kopplingsbussningen Den reella lödspetstemperaturen kan förändras med +/- (7) kan 4 varianter uppnås: 20°C (72°F) genom inmatning av ett temperaturoffset. ● ● Setback: Hårt jordad: Utan stickpropp (leveransskick) Terugstellen van de ingestelde gewenste temperatuur op 150°C / 300°F (standby).
  • Page 31: Tillbehör

    Svenska 6. Tillbehör 005 13 500 99 Rengöringsverktyg 005 13 181 99 Avlödningsutrustning DXV 80 005 33 138 99 Avlödningsset DSX 80 005 29 180 99 Lödkolvset WP 80 005 33 112 99 Lödkolvset LR 21 antistatiskt 005 33 113 99 Lödkolvset LR 82 005 33 131 99 Lödkolvset MPR 80...
  • Page 32: Atencion

    Espanol Muchas gracias por la confianza depositada la estacion de La temperatura deseada puede programarse en la gama soldadura WDD 81V de WELLER. Para la fabricación de este desde 50ºC hasta 450ºC (122ºF - 842ºF) mediante dos teclas aparato se han aplicado unas normas de calidad muy exi- (Up / Down).
  • Page 33: Puesta En Funcionamiento

    Espanol Características técnicas Dimensiones (mm): 180 (L) x 115 (An.) x 101 (Al.) (pulg.): 7,1 (D) x 4,53 (W) x 4 (H) Tensión alimentada (10): 230 V / 50 Hz, 120 / 60 Hz (véase el rótulo de características) Consumo de potencia: 95 W Clase de protección: 1 (unidad de mando);...
  • Page 34: Compensación De Potencial

    Espanol 5. Indicaciones para el trabajo soltar la tecla "DOWN" queda memorizado el ajuste. Repetir el proceso para cambiar. Diferentes toberas de aspiración solucionan numerosos pro- blemas de eliminación de soldadura. Diferentes boquillas Mantenimiento aspiradoras solucionan muchos problemas de desoldadura. Para conseguir buenos resultados en la eliminación de sol- daduras es importante limpiar con regularidad el cabezal El útil adecuado para el cambio de boquilla aspiradora se...
  • Page 35: Accesorios

    Espanol 6. Accesorios ● ● Setback: Reducción de la temperatura nominal ajustada a 150ºC 005 13 500 99 Útil de limpieza /300º (standby). El tiempo de reducción tras el cual la esta- 005 13 181 99 Juego para eliminar soldaduras DXV 80 ción de soldadura conmuta al símbolo de standby puede aju- 005 33 138 99 Juego de desoldadura DSX 80 starse a 0-99 minutos.
  • Page 36: Forsigtig

    Dansk Vi takker for købet af WELLER loddestation WDD 81V. Under varme op. fremstillingen gælder vore strengeste kvalitetskrav, som sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. 2.2 Loddeværktøj DSX 80: Aflodningskolbe 80 W. Sugedysens koniske befæstelsessystem. Et bredt sugedysepro 1. Forsigtig! gram gør en optimal afsugning af loddetin ved Før apparatet tages i brug, bør betjeningsvejledningen og de forskellige loddesteder mulig.
  • Page 37: Tekniske Data

    Dansk Tekniske data Mål (mm): 180 (L) x 115 (B) x 101 (H) (inch): 7,1 (D) x 4,53 (W) x 4 (H) Netspænding (10): 230 V / 50 Hz, 120 V / 60 Hz (se typeskiltet) Optaget effekt: 95 W Beskyttelsesklasse: 1 (styreenhed);...
  • Page 38: Potentialudligning

    Dansk 4. Potentialudligning De eksterne indlæsningsapparater WCB 1 og WCB 2 Ved forskellig tilkobling af 3,5 mm-klinkebøsningen (7) kan 4 (option) variationer realiseres: Ved brug af et eksternt indlæsningsapparat står følgende funktioner til rådighed. Hårdt jordet: ● ● Offset: Uden stik (leveringstilstand) Den reelle loddespidstemperatur kan ændres ved indlæsning Potentialudligning (impedans 0 ohm): af et temperaturoffset på...
  • Page 39: Ekstratilbehør

    Dansk 6. Ekstratilbehør 005 13 500 99 Rengøringsværktøj 005 13 181 99 Aflodningssæt DXV 80 005 33 138 99 Aflodningssæt DSX 80 005 29 180 99 Loddekolbesæt WP 80 005 33 112 99 Loddekolbesæt LR 21 antistatic 005 33 113 99 Loddekolbesæt LR 82 005 33 131 99 Loddekolbesæt MPR 80...
  • Page 40: Atençao

    Portugûes Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao comprar l’e- teclas (up/down) dentro duma margem de 50°C - 450°C stação de soldadura WDD 81V. Na produção tomaram-se (122°F - 842°F). Os valores teórico e real são visualizados por base as rigorosas exigências de qualidade, que assegu- por via digital.
  • Page 41: Dados Técnicos

    Portugûes Dados Técnicos Dimensões (mm): 180 (c) x 115 (l) x 101 (a) (pol.): 7,1 (d) x 4,53 (w) x 4 (h) Tensão de rede (10): 230 V / 50 Hz, 120 V / 60 Hz (ver placa de características) Absorção de potência: 95 W Classe de protecção:...
  • Page 42: Ligação Equipotencial

    Portugûes um cartucho filtrante original da WELLER. Para limpar o furo tentar dessoldar mais uma vez. A escolha do tamanho cor- dos bicos de aspiração e o tubo de aspiração, utilize a ferra- recto do bico de aspiração é muito importante. Regra geral: menta de limpeza (5 13 500 99).
  • Page 43: Acessórios

    Portugûes 7. Volume de entrega tindo de uma temperatura bloqueada pela função „LOCK“. A temperatura bloqueada representa, assim, o centro da WDD 81V amplitude térmica regulável. Aparelho de comando Set de dessoldagem DSX 80 Em aparelhos com contacto sem potencial (saída do fotoa- Cabo de alimentação coplador) a função “WINDOW”...
  • Page 44: Huomio

    Suomi Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota osoitit ostamalla 2.2. Juotostyökalut Weller WDD 81V. Valmistuksen perustana ovat kovat laatu- DSX 80: Juotoksenirrotusyksikkö 80 W. vaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteettoman toimin- Imusuuttimessa on kartiomainen kiinnitysjär non. jestelmä. Monipuolisen imusuutinvalikoiman ansiosta juotostinan poisto sujuu optimaalise sti mitä...
  • Page 45: Tekniset Tiedot

    Suomi Tekniset tiedot Mitat (mm): 180 (p) x 115 (l) x 101 (k) (tuumina): 7,1 (D) x 4,53 (W) x 4 (H) Käyttöjännite (10): 230 V / 50 Hz, 120 V / 60 Hz (ks. tyyppikilpi) Tehontarve: 95 W Suojausluokka: 1 (ohjainyksikkö) ja 3 (juottotyökalut) Sulake (11): T 500 mA (230 V);...
  • Page 46: Potentiaalintasaus

    Suomi Jos kartion kapeaan kohtaan on päässyt kerääntymään likaa, Juottoyksikön perusasetukset on tehty keskikoista juottokär- imusuutin ei mene paikalleen. Likakerrostumat on helppo keä/imusuutinta varten. Muuntyyppisiä ja –kokoisia kärkiä poistaa lämmityselementtiä varten suunnitellulla puhdistu- käytettäessä asetuksia on muutettava tarpeen mukaan. styökalusarjalla. Huomio: Katso, että...
  • Page 47: Lisätarvikkeet

    Suomi 6. Lisätarvikkeet 005 13 600 99 Puhdistustyökalu 005 13 181 99 Juotoksenirrotussarja DXV 80 005 33 138 99 Juotoksenpoistosarja DSX 80 005 29 180 99 Kolvisarja WP 80 005 33 112 99 Kolvisarja LR 21 antistaattinen 005 33 113 99 Kolvisarja LR 82 005 33 131 99 Kolvisarja MPR 80...
  • Page 48 ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ ‰Â›Í·ÙÂ, ¢È¿ÊÔÚ˜ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ Â͛ۈÛ˘ ÙÔ˘ ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙË ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ϷΤٷ˜ WDD 81V Ù˘ Weller. Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈ΋ ·È¯Ì‹, ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÌˉÂÓÈ΋˜ Ù¿Û˘ ηıÒ˜ ∫·Ù¿...
  • Page 49 ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î Δ Δ Â Â ¯ ¯ Ó Ó È È Î Î ¿ ¿ ™ ™ Ù Ù Ô Ô È È ¯ ¯   › › · · ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ...
  • Page 50 ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ∞ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ ı· ÚÔ·”ÂÈ ÁÈ· Û‡ÓÙÔÌÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ôχ ÏÂÙ¤˜ ̇Ù˜ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ Ú˘ıÌÈṲ̂Ó˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ (ÚÔ˜ Ù‹ÚËÛË ÙÈÌ‹ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ·ÛÙ› Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜) ηÈ...
  • Page 51 ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î ∂ ∂ Í Í › › Û Û ˆ ˆ Û Û Ë Ë ‰ ‰ ˘ ˘ Ó Ó · · Ì Ì È È Î Î Ô Ô ‡ ‡ ( ( ™ ™ ‡ ‡ Ó Ó ı ı Â Â Ù Ù Ë Ë Ë Ë Ï Ï Â Â Î Î Ù Ù Ú Ú È È Î Î ‹ ‹ · · Ó Ó Ù Ù › › Û Û Ù Ù · · Û Û Ë Ë 0 0 O O h h m m ) ) : : ÚÔ‹˜.
  • Page 52 ∂ ∂ Ï Ï Ï Ï Ë Ë Ó Ó È È Î Î 7 7 . . ª ª ¤ ¤ Á Á Â Â ı ı Ô Ô ˜ ˜ Ù Ù Ë Ë ˜ ˜ Â Â Ì Ì   Ô Ô Ú Ú È È Î Î ‹ ‹ ˜ ˜   · · Ú Ú ¿ ¿ ‰ ‰ Ô Ô Û Û Ë Ë ˜ ˜ ·ÚÈÛÙ¿ÓÂÈ...
  • Page 53 A A l l m m a a n n c c a a Weller platin tutucusu WDD 81V sat∂n almakla bize göstermiμ 2 2 . . 2 2 L L e e h h i i m m a a l l e e t t i i olduπunuz güvenden dolay∂...
  • Page 54 A A l l m m a a n n c c a a T T e e k k n n i i k k b b i i l l g g i i l l e e r r Ölçüler (mm): 180 (L) x 115 (B) x 101 (H) (inç):...
  • Page 55 A A l l m m a a n n c c a a 4 4 . . P P o o t t a a n n s s i i y y e e l l d d e e n n g g e e l l e e m m e e H H a a r r i i c c i i v v e e r r i i g g i i r r i i fl...
  • Page 56 A A l l m m a a n n c c a a 6 6 . . A A k k s s e e s s u u a a r r l l i i s s t t e e s s i i 005 13 500 99 Temizleme aleti 005 13 181 99 Lehim sökme seti DXV 80 005 33 138 99 Lehim sökme seti DSX 80...
  • Page 57: Pozor

    âesky Dûkujeme vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakou- 2.2 Pájeãka pením pájecí stanice Weller WDD 81V. Pfii v˘robû bylo DSX 80: Odpájeãka 80 W. Kónick˘ upevÀovací systém dbáno na nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãu- odsávací trysky. ·irok˘ program odsávacích jí...
  • Page 58 âesky Technické údaje Rozmûry (mm): 180 (D) x 115 (·) x 101 (V) (palce): 7,1 (D) x 4,53 (·) x 4 (V) SíÈové napûtí (10): 230 V / 50 Hz, 120 V / 60 Hz (viz typov˘ ‰títek) Pfiíkon: 95 W Tfiída ochrany: 1 (fiídicí...
  • Page 59: Vyrovnání Potenciálû

    âesky 4. Vyrovnání potenciálÛ Externí pfiístroj pro zadávání dat WCB 1 a WCB 2 (voli- RÛzn˘m zapojením zdífiky s pomocn˘m kontaktem 3,5 telné pfiíslu‰enství) mm (7) lze realizovat ãtyfii varianty: Pfii pouÏití externí jednotky pro zadávání údajÛ jsou k dispozici následující funkce. Tvrdû...
  • Page 60: Seznam Pfiíslu‰Enství

    âesky 6. Seznam pfiíslu‰enství 005 13 500 99 âisticí nástroj 005 13 181 99 Sada odpájeãky DXV 80 005 33 138 99 Sada odpájeãky DSX 80 005 29 180 99 Sada pájeãky WP 80 005 33 112 99 Sada pájeãky LR 21, antistatická 005 33 113 99 Sada pájeãky LR 82 005 33 131 99...
  • Page 61: Uwaga

    Polski Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie stacji wyÊwietlana jest cyfrowo. Osiàgni´cie wybranej tempera- lutowniczej Weller WDD 81V. Za podstaw´ produkcji przy- tury sygnalizowane jest pulsowaniem czerwonej diody na j´liÊmy surowe wymogi jakoÊciowe, które zapewniajà nie- wyÊwietlaczu, która tym samym s∏u˝y jako optyczna kon- naganne dzia∏anie tego urzàdzenia.
  • Page 62: Dane Techniczne

    Polski Dane techniczne Wymiary (mm): 180 (d∏.) x 115 (szer.) x 101 (wys.) (cal): 7,1 (d∏.) x 4,53 (szer.) x 4 (wys.) Napi´cie sieciowe (10): 230 V / 50 Hz, 120 V / 60 Hz (patrz tabliczka znamionowa) Pobór mocy: 95 W Klasa ochronna: 1 (sterownik);...
  • Page 63: Wyrównanie Potencja∏U

    Polski 5. Wskazówki dot. pracy nie zostanie zapami´tane. Aby wprowadziç zmiany nale˝y powtórzyç wszystkie czynnoÊci. Ró˝ne dysze ssàce rozwiàzujà wiele problemów podczas odlutowywania. Konserwacja Aby osiàgnàç dobre wyniki w pracach rozlutowniczych, Odpowiednie narz´dzia do wymiany dyszy ssàcej wchod- istotne jest aby g∏owica odlutowujàca by∏a regularnie zà...
  • Page 64: Lista Akcesoriów

    Polski 6. Lista akcesoriów 3-krotnym przekroczeniu limitu czasu setback aktywuje si´ Auto-Off. Lutownica zostanie wy∏àczona (migajàca kreska 005 13 500 99 Zestaw akcesoriów czyszczàcych na wyÊwietlaczu). NaciÊni´cie dowolnego przycisku lub 005 13 181 99 Zestaw rozlutowniczy DXV 80 prze∏àcznika r´cznego powoduje zakoƒczenie trybu set- 005 33 138 99 Zestaw rozlutowniczy DSX 80 back wzgl.
  • Page 65: Leírás

    80 W-os kiforrasztópáka. Kúpos rögzítésı szí- felelŒsséget. vóka. Inline kivitel (függŒleges munkahelyzet). Az óngyıjtŒ tartály a markolatba van beépítve. A WELLER WDD 81V forrasztóállomás a 89/336/EGK és Egyszerıen, szerszám nélkül cserélhetŒ. 73/23/EGK irányelvek alapvetŒ biztonsági követelményei Széles CSF (SMD kiforrasztóbélyeg)- és szí- alapján megfelel az EK megfelelŒségi nyilatkozatnak.
  • Page 66: Mıszaki Adatok

    Magyar Mıszaki adatok Méretek (mm): 180 (H) x 115 (Sz) x 101 (M) (in.): 7,1 (H) x 4,53 (Sz) x 4 (M) Hálózati feszültség (10): 230 V / 50 Hz, 120 V / 60 Hz (lásd a típustáblán) Teljesítményfelvétel: 95 W Szigetelési osztály: 1 (vezérlŒkészülék), 3 (forrasztószerszám) Biztosíték (11):...
  • Page 67: Potenciálkiegyenlítés

    Magyar Ezért a fŒszırŒt (6) (tömlŒszırŒ a vákuumtömlŒn) rends- zanyagot még nem távolította el teljes mértékben, akkor zeresen ellenŒrizni kell, és adott esetben el kell végezni a az újbóli kiforrasztás elŒtt újra cinezze be a forrasztási cserét. Ehhez új eredeti Weller szırŒpatront használjon. helyet.
  • Page 68: Tartozéklista

    Magyar 7. Szállítási terjedelem pének felel meg. Pontenciálmentes csatlakozóval (optocsatoló-kimenet) WDD 81V Power Unit rendelkezŒ készülékeknél a WINDOW funkció a hŒmérsé- vezérlŒkészülék vezérlŒkészülék kleti ablak beállítására szolgál. Amennyiben a tényleges DSX 80 kiforrasztókészlet elektromos csatlakozó hŒmérséklet a hŒmérsékleti ablakon belülre esik, akkor a elektromos csatlakozókábel kábel pontenciálmentes csatlakozó...
  • Page 69: Opis

    Slovensky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali zakú- trolu regulácie. Trvalo svietiaca LED-dióda signalizuje pením spájkovacej stanice Weller WDD 81V. Pri v˘robe zahrievanie systému. sa uplatnili najprísnej‰ie kritériá kvality, ktoré zaruãujú bezchybnú funkciu zariadenia. 2.2 Spájkovaãka DSX 80: Odspájkovaãka 80 W.
  • Page 70: Technické Údaje

    Slovensky Technické údaje Rozmery (mm): 180 (D) x 115 (·) x 101 (V) (in.): 7,1 (L) x 4,53 (B) x 4 (H) SieÈové napätie (10): 230 V / 50 Hz, 120 V / 60 Hz (pozri typov˘ ‰títok) Príkon: 95 W Trieda ochrany: 1 (riadiaca jednotka);...
  • Page 71: Vyrovnanie Potenciálov

    Slovensky ginálnu filtraãnú vloÏku Weller. zodpovedaÈ priemeru otvoru v platni. Na ãistenie tesnenia odsávacej d˘zy a odsávacej trubice Pri prvom zahriatí naneste na spájkovací hrot, príp. odsá- pouÏívajte ãistiace nástroje (5 13 500 99). Odsávacie d˘zy vaciu d˘zu pájku. Odstráni sa t˘m vrstva oxidov a neãistôt moÏno jednoducho a r˘chlo vymeniÈ...
  • Page 72: Zoznam Príslu‰Enstva

    Slovensky teplotného okna, beznapäÈov˘ kontakt (optoelektronick˘ uzáver) sa prepne. ● ● Cal: Nové nastavenie spájkovacej stanice (len WCB 2) a v˘rob- né nastavenie FSE (vynulovanie v‰etk˘ch nastaven˘ch hodnôt na 0, poÏadovaná hodnota teploty 350 °C/660 °F). ● ● Rozhranie pre PC: RS 232 (len WCB 2) ●...
  • Page 73: Pozor

    Sloven‰ãina Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali Med segrevanjem sistema dioda trajno sveti. z nakupom Wellerjeve spajkalne postaje WDD 81V. Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni stan- 2.2 Spajkalnik dardi, ki zagotavljajo brezhibno funkcijo naprave. DSX 80: Odspajkalnik 80 W.
  • Page 74: Tehniãni Podatki

    Sloven‰ãina Tehniãni podatki Dimenzija (mm): 180 (D) x 115 (·) x 101 (V) (cole): 7,1 (D) x 4,53 (·) x 4 (V) OmreÏna napetost (10): 230 V / 50 Hz, 120 V / 60 Hz (glej plo‰ãico s podatki) Poraba moãi: 95 W Razred za‰ãite: 1 (krmilna naprava);...
  • Page 75: Izenaãevanje Potenciala

    Sloven‰ãina hitro in enostavno zamenjate tako, da jih zavrtite za cca. Ob prvem segrevanju prevleãite spajkalno konico oz. 45°. âe je na predelu konusa debel sloj umazanije, nove sesalno ‰obo s spajko. Tako s spajkalne konice odstrani- sesalne ‰obe ni mogoãe namestiti. Sloj umazanije lahko te sloj oksidov in neãistoãe.
  • Page 76: Seznam Pribora

    Sloven‰ãina ● ● Cal: Ponovno justiranje spajkalne spostaje (samo WCB 2) in tovarni‰kih nastavitev FSE (Vraãanje vseh nastavitvenih vrednosti na 0, Ïelena vrednost temperature 350°C). ● ● PC vmesnik: RS 232 (samo WCB 2) ● ● Naprava za merjenje temperature: Integrirana naprava za merjenje temperature za termoele- ment tipa K (samo WCB 2) 6.
  • Page 77: Tähelepanu

    Saksa keel Täname teid Welleri jootejaama WDD 81V ostuga osuta- 2.2 Jooteinstrument tud usalduse eest. Valmistamisel on järgitud kõige range- DSX 80: 80 W lahtijootekolb. Äratõmbedüüsi kooniline maid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad seadme laitma- kinnitussüsteem. Lai äratõmbedüüside valik tu töö. võimaldab jootetina optimaalselt ära tõmmata kõige erinevamatest jootekohtadest.
  • Page 78: Tehnilised Andmed

    Saksa keel Tehnilised andmed Mõõtmed (mm): 180 (P) x 115 (L) x 101 (K) (in.): 7,1 (P) x 4,53 (L) x 4 (K) Võrgupinge (10): 230 V / 50 Hz, 120 V / 60 Hz (vaata tüübisilti) Võimsustarve: 95 W Kaitseklass: 1 (juhtplokk);...
  • Page 79: Potentsiaalide Ühtlustamine

    Saksa keel Kasutage äratõmbedüüsi ava ja äratõmbetoru puhastami- suur kui plaadi ava läbimõõt. seks puhastusinstrumenti (5 13 500 99). Äratõmbedüüse Selektiivselt tinaga kaetava jooteotsiku või äratõmbedüüsi saab lihtsalt ja kiiresti vahetada, pöörates neid veidi esmakordsel üleskuumutamisel niisutage see joodisega. (umbes 45°). Kui koonuse piirkond on tugevasti mustu- Sellega eemaldatakse sinna jooteotsiku ladustamisel tek- nud, siis ei saa uut düüsi enam kohale asetada.
  • Page 80: Lisavarustuse Nimekiri

    Saksa keel ● ● Cal: Jootejaama uuesti seadistamine (ainult WCB 2) ja Factory setting FSE (kõikide seadistatavate parameetrite nullimi- ne, temperatuuri seadistatav väärtus 350°C/660°F). ● ● PC- port: RS 232 (ainult WCB 2) ● ● Temperatuuri mõõteseade: Sisseehitatud temperatuurimõõteseade K tüüpi termoele- mendi jaoks (ainult WCB 2) 6.
  • Page 81: Dòmesio

    Lietuvi‰kai Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami „Weller" 2.2 Litavimo ∞rankis litavimo stotel´ WDD 81V. Ji pagaminta pagal grieÏãiau- DSX 80: 80 W atlituoklis. Konusinò siurbtuko tvirtinimo sius kokybòs reikalavimus, garantuojanãius nepriekai‰tin- sistema. Plati siurbtuk˜ gama uÏtikrina, kad gà veikimà. ∞vairiausiose vietose bt˜ optimaliai i‰siurbtas alavas.
  • Page 82: Techniniai Duomenys

    Lietuvi‰kai Techniniai duomenys (mm): 180 (ilgis) x 115 (plotis) x 101 (auk‰tis) (col.): 7,1 (ilgis) x 4,53 (plotis) x 4 (auk‰tis) Tinklo ∞tampa (10): 230 V / 50 Hz, 120 V / 60 Hz (Ïr. ∞renginio tipo lentelòje) Øòjimo galia: 95 W Apsaugos klasò: 1 (valdymo ∞taisas);...
  • Page 83: Potencial˜ I‰Lyginimas

    Lietuvi‰kai Siurbtuko skylut´ ir vamzdel∞ valykite valymo ∞rankiu (5 13 antgalio oksidavusios nuosòdos ir ne‰varumai. Prie‰ dar- 500 99). Siurbtukus ‰iek tiek pasukus (maÏdaug 45°) gali- ydami pertraukas arba padòdami lituokl∞ ∞ dòklà, pasir- ma paprastai ir greitai pakeisti. Kai konuso dalyje nusòda pinkite, kad lituoklio antgalis arba siurbtukas bt˜...
  • Page 84: Tiekiamas Komplektas

    Lietuvi‰kai ● ● „Cal": litavimo stotelòs nustatymas i‰ naujo (tik WCB 2) ir gamy- klini˜ parametr˜ atkrimas (vis˜ reguliuojam˜ parametr˜ nustatymas ant 0, temp. param. 350°C/660°F). ● ● Kompiuterio sàsaja: RS 232 (tik WCB 2). ● ● Temperatros matavimo ∞taisas: integruotas temperatros matavimo ∞taisas K tipo termoe- lementui Typ K (tik WCB 2) 6.
  • Page 85: Lodï‰Anas Instrumenti

    VÇciski Mïs pateicamies Jums par to, ka esat iegÇdÇju‰ies Weller diodes mirgo‰ana, kas nodro‰ina optisko regulï‰anu. Ja lodï‰anas iekÇrtu WDD 81V, tÇdïjÇdi izrÇdot uztic¥bu lampi¿a izgaismojas nepÇrtraukti, tas liecina par iekÇrtas msu raÏojumiem. RaÏo‰anas procesÇ ir ievïrotas vis- sil‰anu. stingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, kas nodro‰ina nevainoja- mu iekÇrtas darb¥bu.
  • Page 86: Tehniskie Dati

    VÇciski Tehniskie dati Izmïri (mm): 180 (L) x 115 (B) x 101 (H) (in.): 7,1 (L) x 4,53 (B) x 4 (H) T¥kla spriegums (10): 230 V / 50 Hz, 120 V / 60 Hz (skat¥t plÇksn¥ti) Jaudas l¥menis: 95 W Dro‰¥bas klase: 1 (vad¥bas iekÇrta);...
  • Page 87: Potenciçla Izl¥Dzinç‰Ana

    VÇciski Atsces uzga∫u atveru un atsces caurules t¥r¥‰anai Pirms lodï‰anas uzga∫a vai atsces uzga∫a pirmÇs uzkar- izmantot t¥r¥‰anas instrumentu (5 13 500 99). Ar vieglu sï‰anas tÇs jÇpÇrklÇj ar lodmetÇlu. Tas ∫aus atbr¥vot oks¥- pagriezienu ( ca. 45°) tiek vienkÇr‰i un Çtri nomain¥tas da kÇrti¿u un net¥rumus.
  • Page 88: Piederumu Saraksts

    VÇciski ● ● Cal: AtkÇrtota lodï‰anas iekÇrtas justï‰ana (tikai WCB 2) un Factory setting FSE (Visu iestat¥juma vïrt¥bu atgrieze uz 0, temperatras vïlamÇs vïrt¥bas - 350°C/660°F). ● ● PC iegriezuma vieta: RS 232 (tikai WCB 2) ● ● Temperatras mïr¥tÇjs: Iebvïts temperatras mïr¥tÇjs ar K tipa termoelementu (tikai WCB 2) 6.
  • Page 89 Suction Nozzles DS-Series (UNC) Für: DS 80, DSV, DSV 80, DS 3105, DS 3102, DS 80 A (UNC) For use with: DS 80, DSV, DSV 80DS 3105, DS 3102, DS 80 A (UNC) Modell Aussen-ø Innen-ø Länge Model Outside ø Inside ø...
  • Page 90 Circuit Diagram...
  • Page 91 Exploded Drawing WDD 81V...
  • Page 92 Esploded-Drawing DSX 80, DS 80 UNC...
  • Page 93 Exploded-Drawing DSV 80, DXV 80, DSV 80 UNC...
  • Page 94 Cleaning Tool...
  • Page 95 www.cooperhandtools.com/europe Cooper Tools GmbH Cooper Tools Carl-Benz-Str. 2 P.O. Box 728 74354 Besigheim Apex, NC 27502-0728 Germany Tel.: (07143) 580-0 Northeast Fax: (07143) 580-108 Phone: 919-362-7540 Fax: 800-854-5137 Cooper Tools S.A.S. 25 Rue Maurice Chevalier BP 46 South 77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex Phone: 919-362-7541 France Fax: 800-854-5139...

Table des Matières