Laufzeit einstellen / Looptijd instellen / Réglage de la temporisation /
Adjusting run time / Ajuste del tiempo de paso del agua
1
2
10
5 s
40 s
D-SC-T
25 mm, 01 859 06 99
50 mm, 01 863 06 99
• Werkseinstellung ca. 25 - 30 s (3 bar Fließdruck, 35 °C)
D
Einstellbereich ca. 5 - 40 s
Laufzeit abhängig von Fließdruck und Mischwassertemperatur
Hoher Fließdruck - kurze Laufzeit
Hohe Temperatur - kurze Laufzeit
• Vooringesteld op ca. 25 - 30 s (3 bar werkdruk, 35 °C)
NL
Instelbereik ca. 5 - 40 s
Looptijd afhankelijk van werkdruk en mengwatertemperatuur
Hoge werkdruk - kortere looptijd
Hoge temperatuur - kortere looptijd
• Prérégle sur env. 25 - 30 s (pression dynamique 3 bar, 35 °C)
F
Réglable de 5 - 40 s
La durée de fonctionnement dépand de la pression et de la
température de l'eau.
Grande pression - durée plus courte
Haute température - durée plus courte
• Factory setting approx. 25 - 30 s (3 bar flow pressure, 35 °C)
GB
Adjustment range approx. 5 - 40 s
Run time dependent on flow pressure and mix water
temperature.
High flow pressure - short run time
High temperature - short run time
• Ajuste de fábrica aprox. 25 - 30 s (presión de flujo 3 bar, 35 °C)
E
Rango de ajuste aprox. 5 - 40 s
El tiempo de paso del agua depende de la presión de flujo y
de la temperatura del agua mezclada
Presión de flujo elevada - poco tiempo de paso del agua
Temperatura elevada - poco tiempo de paso del agua
• Hülse aufschieben.
D
Länge prüfen und ggf. Verlängerungsset einsetzen.
• UitlooHuls monteren.
NL
Lengte controleren en indien nodig verlengingsset voorzien.
• Monter la douille.
F
Vérifier la longueur, si nécessaire prévoir une set de ralloge-
ment.
• Push on sleeve.
GB
Check length and, if required, insert extension kit.
• Enfundar el casquillo.
E
Comprobar la longitud y colocar el conjunto de extensión si
necesario.