Page 1
Polijstmachine Pulidora Polidora ∫¿ıÂÙÔ˜ ÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜ ÛÙÈÏ‚ˆÙ‹˜ SP 18SB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Page 3
English Deutsch Français Italiano Wrench Gabelschlüssel Clef Chiave Tighten Anziehen Serrer Stringere Washer nut Mutter Ecrou rondelle Dado ad anello Wollehaube Wool bonnet Peau de mouton Cappuccio di lana Rubber pad Gummipolster Plateau en caoutchouc Cuscinettio di gomma Spindle Spindel Arbre Asse Lock lever...
Page 4
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
English j) Hold power tool by insulated gripping surfaces SAFETY WARNINGS COMMON FOR only, when performing an operation where the POLISHING OPERATIONS cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. a) This power tool is intended to function as a polisher. Cutting accessory contacting a”live”...
Page 7
English d) Use special care when working corners, sharp edges PRECAUTIONS ON USING POLISHER etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency Do not leave the revolving polisher unattended to snag the rotating accessory and cause loss of on the floor.
It is recommended to hold the polisher Repair, modification and inspection of HiKOKI Power without pushing on the material, and make the best Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized of the weight of the machine alone. As the excessive Service Center.
English IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code: Blue: -Neutral Brown: -Live As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black.
Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
Page 11
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die reparieren, ehe Sie es benutzen. Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, laufen Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte mit Unwucht, vibrieren sehr stark und können zu Wartung zurückzuführen. einem Verlust der Kontrolle über das Werkzeug Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Deutsch m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, Der Bediener kann Rückschlagkräfte oder während Sie es tragen. Reaktionsmomente durch geeignete Der sich drehende Schleifkörper kann bei Vorsichtsmaßnahmen beherrschen. versehentlicher Berührung Ihre Kleidung erfassen b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe rotierenden und in Ihren Körper gezogen werden.
Page 13
Deutsch (2) Drücken Sie den Verriegelungshebel mit einer Hand STANDARDZUBEHÖR und drehen Sie das Gummipolster langsam mit der anderen Hand, um die Spindel zu verriegeln. (1) 180 mm Wollehaubre ..........1 Ziehen Sie die Mutter mit Beilegscheibe mit dem (2) Gummipolster ............1 mitgelieferten Schraubenschlüssel an.
Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HiKOKI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. g) N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant Des outils coupants bien entretenus avec des bords chaque utilisation, vérifiez que l'accessoire (par aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus exemple les meules) n'est pas ébréché, craquelé ou simples à...
Page 17
Français p) N'utilisez pas d'accessoires nécessitant des liquides c) Ne placez pas votre corps dans la zone de recul de refroidissement. de l'appareil. L'usage d'eau ou d'autres liquides de refroidissement Le recul propulse l'outil dans la direction opposée au peut entraîner une électrocution ou un choc électrique. mouvement de la meule au point de pincement.
Français 2. Interrupteur de puissance APPLICATIONS PRATIQUES DE LA S’assurer que l’interrupteur de puissance est en POLISSEUSE position ARRET. Si la fiche est branchée alors que l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre 1. Les surfaces inclinées ainsi que les surfaces planes immédiatement et peut provoquer un grave acci- sont traitées pour la finition.
Page 19
D : Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un centre de service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au centre de service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout...
Page 20
Italiano b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. c) Impedite le accensioni involontarie.
Page 21
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. g) Non usate accessori danneggiati. Prima di ciascun Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione utilizzo, ispezionate l’accessorio come le mole adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al abrasive per controllare la presenza di schegge e bloccaggio e sono più...
Page 22
Italiano c) Non posizionate il vostro corpo nella zona dove si RINCULO E AVVERTIMENTI CORRELATI sposterà l’utensile se si verifica il rinculo. Il rinculo spingerà l’utensile nella direzione opposta Il rinculo è una reazione improvvisa provocata da una al movimento della mola al punto di impigliamento. mola rotante, platorello di supporto, spazzola o altro d) Fate particolare attenzione quando lavorate angoli, accessorio pinzati o impigliati.
CAUTELA ma pone sovraccarica anche il motore. Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza autorizzato HiKOKI. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza autorizzato HiKOKI quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.
Page 24
GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non...
Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR lichamelijk letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
Page 26
Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is g) Gebruik geen beschadigde toebehoren. Inspecteer verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf voor elk gebruik het toebehoren zoals polijstschijven ongelukken. op afgebroken stukjes en barsten, de steunplaat op Houd snijwerktuigen scherp en schoon. barsten, scheuren of buitengewone slijtage, de Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden draadborstel op loszittende of gebroken draden.
Nederlands n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het a) Houd het elektrische gereedschap stevig in uw elektrisch gereedschap. greep en houd uw lichaam en arm in een positie De ventilator van de motor trekt stof in de behuizing waarbij terugslagkrachten opgevangen kunnen en een overmatige opeenhoping van metaalpoeder worden.
Page 28
Nederlands 1. Bevestigen STANDAARD TOEBEHOREN (1) Bevestig de ringmoer op het rubber blok. (2) Terwijl u met de ene hand tegen de blokkeerhendel (1) 180 mm Wollen poetsdot ........1 drukt, kunt u de as vastzetten door met uw andere (2) Rubber blok ...............
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
Page 31
Español Se producen muchos accidentes por no realizar un g) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. inspeccione el accesorio, mirando si las ruedas f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. abrasivas tienen grietas o roturas, las almohadillas Las herramientas de corte correctamente mantenidas de respaldo tienen grietas, rasgaduras o desgaste...
Page 32
Español p) No utilice accesorios que requieran refrigerantes c) No coloque el cuerpo en la zona en la que la líquidos. herramienta eléctrica se mueva si se produce un Al utilizar agua u otros refrigerantes líquidos podría rebote. producirse una electrocución o descarga. El rebote impulsará...
Español 2. Conmutador de alimentación APLICACIÓN PRÁCTICA DE LA PULIDORA Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija 1. Tanto la superficie curvada como la plana se tratarán está conectada en la caja del enchufe mientras el para el acabado.
Page 34
PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
Page 35
Português b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
Page 36
Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de fios soltos ou partidos. Caso deixe cair a de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, ferramenta eléctrica ou um acessório, proceda à tomando em consideração as condições de trabalho inspecção relativamente a danos ou à...
Page 37
Português c) Não posicione o corpo na área onde a ferramenta REACÇÃO ENERGÉTICA E AVISOS eléctrica se irá movimentar na eventualidade de RELACIONADOS reacção energética. A reacção energética irá propelir a ferramenta na A reacção energética é uma reacção repentina a um disco direcção oposta ao movimento do disco no ponto rotativo, disco de respaldo, escova ou qualquer outro de aperto.
A: Item N°. polir provocará um resultado insatisfatório para além B: Código N° de sobrecarregar o motor. C: N° Usado D: Observações CUIDADO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da HiKOKI devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da HiKOKI.
Page 39
Português Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manutenção. Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país.
Page 40
∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
Page 42
∂ÏÏËÓÈο n) ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙȘ Ô¤˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ b) ªËÓ ¤¯ÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. ÂÚÁ·Ï›Ԣ. Ο ανεµιστήρας του µοτέρ απορροφάει τη σκ νη στο Το εξάρτηµα µπορεί να λακτίσει πάνω απ το χέρι περίβληµα και η υπερβολική συγκέντρωση ρινισµάτων σας.
Page 43
∂ÏÏËÓÈο 1. ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ∆À¶π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (1) Προσαρµ στε τη ροδέλα στη λαστιχένια επένδυση. (2) Ενώ πιέζετε το µοχλ ασφάλισης µε το ένα χέρι, (1) 180mm Βαµβακερ κάλυµµα ........1 ασφαλίστε την άτρακτο στρέφοντας αργά µε το (2) Λαστιχένια επένδυση ..........1 άλλο...
Page 44
∂ÏÏËÓÈο ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI τα τεχνικά χαρακτηριστικά 1. ŒÏ¯Ԙ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Ελέγχετε περιοδικά λες τις βίδες στερέωσης και που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν βεβαιωθείτε τι είναι κατάλληλα σφιγµένες. Στην...
Page 47
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Page 52
EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.