Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

PLANCHA DE VIAJE A VAPOR
TRAVEL STEAM IRON
FER À REPASSER DE VOYAGE À VAPEUR
REISEBÜGELEISEN
FERRO DE VIAGEM A VAPOR
FERRO DA STIRO DA VIAGGIO A VAPORE
REISSTOOMSTRIJKIJZER
CESTOVNÍ NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
ŻELAZKO PODRÓŻNE Z FUNKCJĄ PARY
CESTOVNÁ NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
ÚTI GŐZVASALÓ
ПЪТНА ПАРНА ЮТИЯ
PUTNO PARNO GLAČALO
Solac is a registered Trade Mark
Plancha PV1600 2
MOD.
PV1600
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
инструкция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
22/2/05, 15:59:37
11/04

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLAC PV1600

  • Page 1 ŻELAZKO PODRÓŻNE Z FUNKCJĄ PARY INSTRUCJA OBSLUGI CESTOVNÁ NAPAROVACIA ŽEHLIČKA NÁVOD NA POUZITIU ÚTI GŐZVASALÓ HASNÁLATI UTASÍTÁS ПЪТНА ПАРНА ЮТИЯ инструкция за употреба PUTNO PARNO GLAČALO UPUTE ZA UPOTREBU Solac is a registered Trade Mark 11/04 Plancha PV1600 2 22/2/05, 15:59:37...
  • Page 2 10-14 • ENGLISH 15-19 • FRANÇAIS 20-24 • DEUTSCH 25-29 • PORTUGUÊS 30-34 • ITALIANO 35-39 • NEDERLANDS 40-44 • ČESKY 45-49 • POLSKA 50-53 • SLOVENSKY 54-58 • MAGYAR 59-63 • българск 64-68 • HRVATSKA Plancha PV1600 3 22/2/05, 15:59:48...
  • Page 3 Fig.1 Plancha PV1600 3 22/2/05, 15:59:48...
  • Page 4 Fig.2 Fig.3 Plancha PV1600 4 22/2/05, 15:59:49...
  • Page 5 • En caso de avería, caída, daños visibles en su cubierta o fugas de agua del interior de la plancha, no siga planchando con ella. Acuda a un Servi- cio Técnico Autorizado Solac. Lo encontrará en el listado adjunto. Plancha PV1600 5...
  • Page 6: Selección De Temperatura

    Fig.1 (2) hasta la posición de cerrado Fig.2. • Abra la boca de llenado Fig.1 (3). Llene el depósito de agua (sin aditivos) sin rebasar el nivel máximo con ayuda del vaso que se adjunta y mante- Plancha PV1600 6 22/2/05, 15:59:50...
  • Page 7 Fig.1 (1) en el nivel . Una vez que el piloto Fig.1 (6) se apague, indicando que ha alcanzado la temperatura deseada, sitúe el mando selector de vapor Fig.1 (2) en la posición de vapor Fig. 2. Plancha PV1600 7 22/2/05, 15:59:51...
  • Page 8: Planchado En Seco

    CONSEJOS PARA LA EVACUACIÓN DEL APARATO USADO: Antes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo de modo vi- sible, encargándose de su evacuación de conformidad a las leyes naciona- Plancha PV1600 8 22/2/05, 15:59:52...
  • Page 9: Condiciones De Garantía

    Ayuntamiento o Administración local. CONDICIONES DE GARANTÍA: Solac no se responsabiliza de las averías de su aparato en caso que no cumpla las especificaciones de las condiciones de garantía o falta de se- guimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
  • Page 10: Important Notice

    • In the event of a fault, being dropped, visible damage to the casing or water leaking from inside the iron, do not continue ironing with it. Go to a Solac Authorized Technical Service shop. You will find one in the attached list.
  • Page 11: Temperature Selection

    • Open the water filler hole Fig.1 (3). Fill the tank with water (no additives) without exceeding the maximum level, using the beaker provided and keeping the iron in the horizontal position Fig. 3. When the tank is full, close the cap. Plancha PV1600 11 22/2/05, 15:59:54...
  • Page 12 Fig.1 (1) at level . When the pilot light Fig.1 (6) goes off, indicating that the desired temperature has been reached, place the steam selecting control Fig.1 (2) in the steam position. Fig. 4 2. Plancha PV1600 12 22/2/05, 15:59:55...
  • Page 13: Vertical Ironing

    Prior to the disposal of your used appliance, you must make sure that it is clearly non-functional, and that it is disposed of in accordance with the national laws in force. Ask your Distributor, Town Council or Local Authori- ty for detailed information in this respect. Plancha PV1600 13 22/2/05, 15:59:56...
  • Page 14: Guarantee Conditions

    GUARANTEE CONDITIONS: Solac is not liable for the failures of your appliance in the case of breach of the specifications of the Guarantee Conditions or if the operation and maintenance instructions, which have been included in the instructions brochure for each appliance, are not properly followed.
  • Page 15 • Pour débrancher le fer, ne tirez pas sur le cordon mais sur la prise. • En cas de panne, de chute, de dommages visibles sur la structure ou de fuites d’eau provenant de l’intérieur du fer, arrêtez immédiatement de Plancha PV1600 15 22/2/05, 15:59:58...
  • Page 16: Réglage De La Température

    Rendez-vous chez un Service technique agréé Solac. Vous en trouverez un dans la liste jointe. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci devra être remplacé par le fabricant, par un service après-vente ou par tout professionnel qualifié en vue d’écarter tout danger.
  • Page 17 . Branchez le fer. Pour obtenir de la vapeur, vous devez placer le sélecteur ••• de température (1) (fig. 1) sur le niveau . Quand le voyant (6) (fig. 1) Plancha PV1600 17 22/2/05, 16:00:00...
  • Page 18: Repassage Vertical

    . Débranchez le fer et videz l’eau du réservoir. . Pour le nettoyage de la semelle ou l’élimination de résidus collés, nous vous recommandons de nettoyer la semelle avec un chiffon humide ou des produits non abrasifs. Plancha PV1600 18 22/2/05, 16:00:01...
  • Page 19: Recommandations Pour Vous Défaire De L'appareil Usagé

    Administration locale. CONDITIONS DE GARANTIE : Solac ne sera pas tenue responsable des pannes de votre appareil en cas de non-respect des conditions de garantie ou des instructions de fonctio- nnement et d’entretien figurant pour chaque appareil dans la notice d’instructions.
  • Page 20 Abb. 1 (5) mit einem Werkzeug auf die entsprechende Position. • Entleeren Sie nach dem Bügeln den Wasserbehälter. Wenn Sie den Behäl- ter während des Bügelns entleeren möchten, muss das Gerät zuvor vom Stromnetz getrennt werden. Plancha PV1600 20 22/2/05, 16:00:02...
  • Page 21 • Im Falle von Störungen, sichtbaren Beschädigungen des Gehäuses, Was- serausfluss oder wenn das Gerät zu Boden fallt, bügeln Sie nicht weiter. Bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Kundendienst von Solac. In der beiliegenden Liste finden Sie einen Kundendienst in Ihrer Nähe.
  • Page 22 • Wenn Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser wohnen, können Sie den Behälter mit 100 % abgefülltem Mineralwasser füllen. • ACHTUNG: Batteriewasser sowie Wasser mit Zusatzstoffen (Stärke, Parfüm, Weichspüler, Antikalkmittel) sind nicht geeignet, da sie die Dampfleistung beeinträchtigen und ggf. Rückstände in der Dampfkammer bilden, die Plancha PV1600 22 22/2/05, 16:00:04...
  • Page 23: Aufbewahrung Und Reinigung

    • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, und stellen Sie die gewüns- chte Temperatur ein Abb. 1 (1). Die Leuchtanzeige Abb.1 (7) erlischt, sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist. AUFBEWAHRUNG UND REINIGUNG: • Bügeleisen vom Stromnetz trennen und Wasserbehälter entleeren. Plancha PV1600 23 22/2/05, 16:00:05...
  • Page 24 Landes zu beachten. Fordern Sie diesbezügliche Informatio- nen bei Ihrem Händler, der Gemeinde oder lokalen Behörde an. GARANTIEBESTIMMUNGEN: Solac übernimmt keine Garantie für Schäden, wenn die Anweisungen der Garantiebestimmungen nicht eingehalten bzw. die den einzelnen Geräten beiliegenden Gebrauchs- und Pflegeanleitungen nicht beachtet werden.
  • Page 25 • Para desligar o ferro não puxe pelo cabo de alimentação, faça-o através da cavilha. • Em caso de avaria, queda, danos visíveis na sua cobertura ou fugas de água do interior do ferro, não continue a utilizá-lo. Procure a Assistência Técnica Autorizada Solac. Encontra-la-á na lista anexa. Plancha PV1600 25 22/2/05, 16:00:07...
  • Page 26 • Com o ferro desligado da rede eléctrica, deslize o comando de vapor Fig.1 (2) até à posição de fechado Fig.2. • Abra a boca de enchimento Fig.1 (3). Encha o depósito de água (sem aditivos) sem ultrapassar o nível máximo com a ajuda do copo que está Plancha PV1600 26 22/2/05, 16:00:08...
  • Page 27 Fig.1 (1) no nível . Uma vez desligado o piloto Fig.1 (6), indi- cando que já atingiu a temperatura desejada, coloque o comando selector de vapor Fig.1 (2), na posição de vapor Fig. 2. Plancha PV1600 27 22/2/05, 16:00:08...
  • Page 28: Conservação E Limpeza

    Antes de se desfazer do seu aparelho usado deverá inutilizá-lo de modo visível, encarregando-se de eliminá-lo em conformidade com as leis nacio- nais vigentes. Solicite informação pormenorizada a este respeito ao seu Distribuidor, Câmara Municipal ou Administração local. Plancha PV1600 28 22/2/05, 16:00:10...
  • Page 29: Condições De Garantia

    CONDIÇÕES DE GARANTIA: A Solac não se responsabiliza pelas avarias do seu aparelho no caso de incumprimento das especificações das condições de garantia ou das ins- truções de funcionamento e manutenção para cada aparelho incluídas no folheto de instruções. As condições de garantia encontram-se no livro anexo “GARANTIA MUN- DIAL”.
  • Page 30 • In caso di guasto, caduta, danni visibili all’esterno o perdite d’acqua dall’interno del ferro da stiro, non continuare ad utilizzarlo. Rivolgersi a un servizio di assistenza autorizzato Solac. Viene fornito un elenco dei servi- zi di assistenza disponibili. Plancha PV1600 30...
  • Page 31: Selezione Della Temperatura

    Fig. 1 (2) fino alla posizione di chiusura Fig. 2. • Aprire il foro di riempimento Fig. 1 (3). Riempire il serbatoio dell’acqua (senza additivi), senza superare il livello massimo, con l’aiuto del bicchie- Plancha PV1600 31 22/2/05, 16:00:12...
  • Page 32 • Collegare il ferro alla rete. Per ottenere vapore, portare il selettore della ••• temperatura Fig. 1 (1) sul livello . Quando si spegne la spia Fig. 1 Plancha PV1600 32 22/2/05, 16:00:13...
  • Page 33: Stiratura Verticale

    CONSERVAZIONE E PULIZIA • Staccare il ferro e rimuovere l’acqua dal serbatoio. • Per pulire la base del ferro o eliminare i residui, pulire la base con cotone inumidito o con prodotti non abrasivi. Plancha PV1600 33 22/2/05, 16:00:14...
  • Page 34: Consigli Per Lo Smaltimento Dell'apparecchio Utilizzato

    CONDIZIONI DI GARANZIA Solac non è da ritenere responsabile per guasti all’apparecchio dovuti alla non osservanza delle specifiche, delle condizioni di garanzia, delle istruzio- ni di funzionamento e manutenzione incluse nel foglietto delle istruzioni per ciascun apparecchio.
  • Page 35 Afb. 1 (5) met behulp van een stuk gereedschap naar de juiste stand. • Na het strijken moet de watertank steeds worden geleegd. Wilt u hem tijdens het strijken legen, dan moet u voordien de stekker uit het stop- contact trekken. Plancha PV1600 35 22/2/05, 16:00:15...
  • Page 36 • Ga bij storingen, het laten vallen van het strijkijzer, of zichtbare schade aan de buitenkant of waterlekken in het apparaat, niet door met strijken. Wendt u zich tot een bevoegde technische dienst van Solac. Deze vindt u in de bijgevoegde lijst.
  • Page 37 • Tenslotte, als u in een gebied met hard water woont, dan kunt u de tank met gebotteld mineraalwater vullen. • ATTENTIE: Niet geschikt is accuwater noch water met toevoegingen (zoa- ls bijv. stijfsel, parfum, waterontharders, kalkwerende middelen), aan- gezien deze het stoomrendement kunnen benadelen en er zich eventue- Plancha PV1600 37 22/2/05, 16:00:17...
  • Page 38: Verticaal Strijken

    GESLOTEN Afb. 2 om te voorkomen dat water wegvloeit. • Sluit de strijkbout op het lichtnet aan en stel de temperatuurregelaar Afb. 1(1) op de gewenste stand in. Het controlelampje Afb. 1 (7) dooft zodra de gewenste temperatuur bereikt is. Plancha PV1600 38 22/2/05, 16:00:18...
  • Page 39: Onderhoud En Reiniging

    Informeer u hierover bij uw handelaar, de gemeenteadministratie of de plaatselijke instanties. GARANTIEVOORWAARDEN: Solac wijst aansprakelijkheid van de hand voor schade aan het apparaat indien de specificaties van de garantievoorwaarden of van de ge- bruiksaanwijzingen en onderhoudsinstructies, die met ieder product wor- den meegeleverd, niet in acht zijn genomen.
  • Page 40: Důležité Upozornění

    • Když skončíte žehlení, vždy vyprázdněte vodu z nádržky. Pokud chcete vodu vypustit v průběhu žehlení, vždy nejprve odpojte žehličku od sítě. • Chcete-li odpojit žehličku od sítě, nikdy netahejte za napájecí kabel, vy- táhněte zástrčku. Plancha PV1600 40 22/2/05, 16:00:19...
  • Page 41: Žehlení S Napařováním

    • V případě závady, pokud žehlička spadne na zem, na plášti se objeví viditelné poškození nebo když z žehličky uniká voda, nepokračujte v žehlení. Odneste ji do autorizované servisní opravny Solac. Najdete ji v připojeném seznamu. • Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je poškozena napájecí šňůra, měla by být vyměněna ve výrobním závodě, nebo v servisní...
  • Page 42 • Zapojte žehličku do sítě. Pro vytváření páry musíte nastavit ovládání tep- ••• loty Fig.1 (1) na úroveň . Když zhasne kontrolka Obr. 1 (6), což Plancha PV1600 42 22/2/05, 16:00:21...
  • Page 43: Skladování A Čištění

    • Doporučujeme čištění žehlící desky nebo odstraňování zbytků, které na ní ulpěly, kusem bavlněné, vlněné nebo jiné neabrasivní látky. TIPY NA LIKVIDACI POUŽITÉHO ZAŘÍZENÍ: Před likvidací svého použitého elektrického zařízení se musíte přesvědčit, že je jednoznačně nefunkční a že bude zlikvidováno v souladu s platnými Plancha PV1600 43 22/2/05, 16:00:23...
  • Page 44: Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Společnost Solac není odpovědná za selhání vašeho zařízení v případě, že došlo přestoupení technických parametrů uvedených v záručních podmín- kách nebo pokud se náležitě nepostupovalo podle návodu k obsluze a údržbě, obsaženého v příručce dodávané...
  • Page 45: Ważne Informacje

    • Sprawdzić napięcie w gniazdku i ustawić za pomocą odpowiedniego na- rzędzia przełącznik napięcia (rys. 1 (5)) w prawidłowym położeniu. • Po zakończeniu prasowania należy zawsze wylewać pozostałą wodę ze zbiornika żelazka. Gdy występuje konieczność wylania wody podczas prasowania, należy bezwzględnie odłączyć żelazko od sieci. Plancha PV1600 45 22/2/05, 16:00:24...
  • Page 46: Wybór Temperatury

    Należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy Solac. Nasze punkty serwisowe podane są w załączonym zestawieniu. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producen- ta, w punkcie serwisowym lub u wykwalifikowanego specjalisty w celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem.
  • Page 47 • WAŻNA INFORMACJA: Woda destylowana lub woda z dodatkami (np. krochmalu, dodatków zapachowych, środków zmiękczających lub odka- mieniających) nie jest zalecana, ponieważ może ona wpłynąć negatywnie na wydajność pary i w niektórych przypadkach pozostawić zanieczyszcze- Plancha PV1600 47 22/2/05, 16:00:26...
  • Page 48: Prasowanie Na Sucho

    • Podłączyć żelazko do sieci i ustawić pokrętło temperatury (rys.1 (1)) w żądanej pozycji. Lampka kontrolna (rys.1 (7)) zgaśnie, gdy żądana tempe- ratura zostanie osiągnięta. PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE: • Odłączyć żelazko od sieci i opróżnić zbiornik z wodą Plancha PV1600 48 22/2/05, 16:00:27...
  • Page 49: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Solac nie odpowiada za uszkodzenia urządzenia powstałe wskutek narusze- nia warunków umowy gwarancyjnej, lub gdy zalecenia zawarte w instrukcji użytkowania i konserwacji dołączonej do tego urządzenia nie zostały speł- nione.
  • Page 50: Dôležité Upozornenie

    • V prípade chyby, spadnutia žehličky, viditeľnom poškodení alebo vytekaní vody z vnútra žehličky, nepokračujte v žehlení. Choďte do autorizovaného technic- kého servisu firmy Solac. Kontakt na jeden nájdete v priloženom liste. • Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byť vymenené výrobcom alebo vo vašom popredajnom servise alebo podobne kvalifikovanou oso-...
  • Page 51 • Kvôli dôležitosti správnej údržby parnej komory vašej žehličky, doporuču- jeme aby ste dodržovali inštrukcie uvedené nižšie. Máte nasledujúce možnosti, v závislosti na tvrdosti vody vo vašom dome. Ak neviete aká je tvrdosť vody vo vašom dome, spýtajte sa na mestskom úrade. Plancha PV1600 51 22/2/05, 16:00:30...
  • Page 52 • Ak chcete viac pary počas žehlenia, stlačte tlačidlo Obr. 1 (4) dva alebo tri krát a namierte super paru na požadované miesto odevu, potom prej- dite žehliacou platničkou cez to miesto aby ste ho vysušili. • Doporučujeme stláčať ovládač v 5-sekundových intervaloch. Plancha PV1600 52 22/2/05, 16:00:31...
  • Page 53: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Solac nie je zodpovedný za poruchy vašeho zariadenia v prípade nedodr- žania technických špecifikácií záručných podmienok alebo ak nie sú dodr- žané inštrukcie na použitie a údržbu, ktoré boli priložené v brožúre inštruk- cií...
  • Page 54 • Hiba, leesés, látható burkolatsérülés esetén, vagy ha a vasaló belsejéből víz folyik, akkor ne folytassa a vasalást a készülékkel. Fáradjon be egy Solac Hivatalos Műszaki Szervizbe. A mellékelt listában talál egyet. • Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélyek megelőzése érde- kében a gyártónak vagy a vevőszolgálati szervizállomásnak vagy hasonló...
  • Page 55: Vasalás Gőzzel

    • Nyissa ki a vízbetöltő nyílást 1. ábra (3). Töltse meg a tartályt vízzel (adalék nélkül) a pohárral anélkül, hogy túllépné a maximális szintet, és tartsa a vasalót vízszintes pozícióban 3. ábra. Ha a tartály megtelt, zárja le a sapkát. Plancha PV1600 55 22/2/05, 16:00:34...
  • Page 56 • Ha vasalás közben több gőzre van szüksége, nyomja meg a gombokat 1. ábra (4) kétszer vagy háromszor, és irányítsa az extra gőzt a vasalt ruhada- rab kívánt felületére; majd menjen rá a vasaló talpával, hogy megszárítsa. Plancha PV1600 56 22/2/05, 16:00:35...
  • Page 57: Száraz Vasalás

    A használt készülék kidobása előtt meg kell győződnie róla, hogy biztosan nem működik, és hogy az érvényben lévő nemzeti törvényeknek megfel- elően kerül leselejtezésre, kidobásra. Ebben a tekintetben forduljon a forg- almazóhoz, az önkormányzathoz vagy a helyi hatóságokhoz információ- ért. Plancha PV1600 57 22/2/05, 16:00:36...
  • Page 58: Garanciális Feltételek

    GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A Solac nem vállal felelősséget a készülék meghibásodásáért, ha a Garan- ciális Feltételekben foglalt specifikációkat megszegik, vagy ha nem megfel- elően követik a működtetési és karbantartási instrukciókat, melyeket a készülék instrukciós dossziéja tartalmaz. A Garanciális feltételek megtalálhatók a mellékelt füzetben: Garancia Világ- szerte.
  • Page 59 тора за напрежението Фиг. 1 (5) в правилното положение с помощта на инструмент. • Когато приключите с гладенето, винаги изпразвайте водата от резер- воара. Ако желаете да я източите, докато гладите, винаги преди това изключвайте уреда от електрическата мрежа. Plancha PV1600 59 22/2/05, 16:00:38...
  • Page 60 • В случай на неизправност, изпускане на пода, видима повреда по корпуса или изтичане на вода от ютията, спрете гладенето с нея. Оти- дете при оторизиран от Solac сервиз за техническо обслужване. Ще откриете такъв в приложения списък. • Ако входът на захранването е повреден, трябва да се замени от произво- дителя...
  • Page 61 • И накрая, ако живеете в район, където водата е твърда, можете да напълните резервоара с бутилирана минерална вода. • ВАЖНИ БЕЛЕЖКИ: Водата от батерията и водата с добавки (като скорбяла, парфюми, омекотители, продукти против котлен камък) не са подходящи, Plancha PV1600 61 22/2/05, 16:00:40...
  • Page 62 • Ако в резервоара има вода, завъртете регулатора за изпускане на парата Фиг.1 (2) в положение CLOSED (ЗАТВОРЕНО) Фиг. 2, за да из- бегнете изтичане на водата. • Включете ютията в електрическата мрежа и настройте селектора на температурата Фиг.1 (1) в желаното положение. Светлинният индика- Plancha PV1600 62 22/2/05, 16:00:41...
  • Page 63 дистрибутор, градския съвет или местните власти за по-подробна ин- формация по този въпрос. УСЛОВИЯ ПО ГАРАНЦИЯТА Solac не носи отговорност за повреди във вашия уред в случай на на- рушаване предписанията в Гаранционните условия или, ако не са били правилно съблюдавани инструкциите за експлоатация и поддръжка, включени...
  • Page 64 • Prilikom isključivanja glačala iz mreže nikada ne povlačite za strujni kabel, povucite utikač. • U slučaju kvara, padanja na pod, vidljivih oštećenja kućišta ili propuštanja vode iz glačala nemojte dalje glačati. Odnesite glačalo u ovlašteni tehnički servis “Solac”. Adrese servisa nalaze se u priloženom popisu. Plancha PV1600 64 22/2/05, 16:00:43...
  • Page 65 • Isključite glačalo iz električne mreže i pomaknite kontrolnik pare Sl. 1 (2) u zatvoren položaj Sl. 2 • Otčepite otvor za punjenje vodom Sl. 1 (3). Napunite spremnik vodom (bez aditiva) do oznake za maksimalnu razinu, pomoću priložene mjerice, Plancha PV1600 65 22/2/05, 16:00:44...
  • Page 66 • Uključite glačalo u strujnu mrežu. Da biste dobili paru morate postaviti ••• regulator temperature Sl.1 (1) na oznaku . Kada se kontrolno svjetlo Sl.1 (6) ugasi, označavajući da je postignuta željena temperatura, posta- vite kontrolnik pare, Sl.1 (2) u položaj za paru. Sl. 4 2. Plancha PV1600 66 22/2/05, 16:00:45...
  • Page 67: Suho Glačanje

    željeni položaj. Kad se postigne radna temperatura, kontrolno svjetlo Sl.1 (7) će se ugasiti. ČUVANJE I ČIŠĆENJE: • Izvadite utikač iz utičnice i izlijte vodu iz spremnika. • Za čišćenje stopala glačala ili uklanjanje prilijepljenih ostataka preporuču- jemo vlažnu pamučnu krpu ili neabrazivna sredstva. Plancha PV1600 67 22/2/05, 16:00:46...
  • Page 68 Vašega distributera, gradsko vijeće ili nadležne lokalne vlasti za podrobnije podatke o odlaganju tehničkog otpada. UVJETI JAMSTVA ‘Solac’ nije odgovoran za kvarove vašega aparata u slučaju kršenja specifi- kacija navedenih u Uvjetima jamstva ili u slučaju nepridržavanja uputa za rad i održavanje, isporučenih u brošuri uz svaki aparat.
  • Page 69 100% Recycled Paper Plancha PV1600 1 22/2/05, 15:59:29...

Table des Matières