Page 1
Optima Extrem PV2028 Optima 2800 Ceramic PV2029 PLANCHA DE VAPOR Instrucciones de uso STEAM IRON Instructions for use FER À REPASSER VAPEUR Mode d’emploi DAMPFBÜGELEISEN Gebrauchsanleitung FERRO A VAPOR Instruções de uso FERRO DA STIRO A VAPORE Istruzioni per l'uso STOOMSTRIJKIJZER Gebruiksaanwijzing ŽEHLENÍ...
Page 4
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Abrir la tapa de la boca de llenado. • Llenar el depósito respetando el nivel MAX • A Botón Spray (Fig. 1). B Botón Golpe de Vapor Cerrar la tapa de la boca de llenado. • C Control de regulador de vapor USO: D Botón Auto Limpieza E Regulador de Temperatura...
Page 5
FUNCIÓN AUTOLIMPIEZA: Pulsar el botón spray ( A ) para efectuar esta • operación. Es importante realizar la función autolimpieza • Se requieren repetidas pulsaciones para ini- al menos una vez al mes para eliminar los res- • ciar por primera vez esta función. tos de cal y otros minerales acumulados en el interior del aparato.
Page 6
ENGLISH DESCRIPTION USE: A Spray button Unroll the cable completely before plugging it • B Steam blast button C Steam flow control Connect the appliance to the mains. • D Auto-cleaning button Turn the thermostat control to the desired tem- •...
Page 7
Press the steam blast button ( B ). Wait a few Unplug the appliance and place it in the sink. • • seconds until the steam penetrates the fibres Press and hold the self-clean button (Fig. 6). • of the garment before pushing the button Let the water flow out through the steam vents •...
Page 8
FRANÇAIS DESCRIPTION Remplir le réservoir avec une quantité d’eau • respectant le niveau MAX (Fig. 1). A Bouton spray Fermer le couvercle du bec de remplissage. • B Bouton coup de vapeur C Contrôle du débit de vapeur UTILISATION : D Bouton auto-nettoyage Dérouler complètement le câble avant de le •...
Page 9
FONCTION AUTONETTOYANTE: Pour réaliser cette opération, appuyer sur le • bouton spray ( A ). Il est important d’effectuer la fonction auto- • La première fois, enfoncer à plusieurs reprises nettoyante au moins une fois par mois, pour • le bouton spray. éliminer les résidus de calcaire et d’autres mi- néraux accumulés dans l’appareil.
Page 10
DEUTSCH BEZEICHNUNG Den Wassertank bis zur Markierung MAX fül- • len (Abb. 1.) A Spraytaste Verschlussklappe Einfüllöffnung • B Dampfstoßtaste schließen. C Dampfleistungsregler D Selbstreinigungstaste BENUTZUNG: E Temperaturregler Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. • F Leuchtanzeige Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. •...
Page 11
SPRAY: Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we- • der Löseoder Scheuermittel noch Produkte Die Sprayfunktion kann beim Bügeln mit und • mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie ohne Dampf benutzt werden. z.B. Lauge. Für diesen Vorgang ist die Spraytaste ( A ) zu •...
Page 12
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Encher o depósito respeitando o nível MAX • (Fig. 1). A Botão de spray Fechar a tampa do bocal de enchimento. • B Botão de jato de vapor UTILIZAÇÃO: C Regulador de vapor D Botão de auto limpeza Desenrole completamente o cabo antes de o •...
Page 13
FUNÇÃO DE AUTO LIMPEZA: É necessário premir várias vezes para iniciar • pela primeira vez esta função. É importante realizar a função auto limpeza • pelo menos uma vez por mês, de forma a eli- JATO DE VAPOR: minar os restos de calcário e de outros mine- Esta função proporciona vapor extra para eli- •...
Page 14
ITALIANO DESCRIZIONE Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX • (Fig. 1). A Tasto spray Chiudere lo sportellino dell’apertua di riempi- • B Tasto di spruzzo di vapore mento. C Controlli del regolatore di vapore D Tasto di autolavaggio USO: E Controllo della temperatura Svolgere completamente il cavo prima di inse- •...
Page 15
SPRAY: Non immergere l’apparecchio in acqua o altri • liquidi, né lavarlo con acqua corrente. Lo spray si può usare sia stirando a secco sia • a vapore. FUNZIONE AUTOLAVAGGIO: Premere il tasto spray ( A ) per eseguire questa •...
Page 16
NEDERLANDS BESCHRIJVING Vul het reservoir, let hierbij op het maximale • waterniveau MAX (Afb. 1). A Sprayknop Sluit het deksel van de vulmond. • B Knop voor stoomstoot GEBRUIK: C Knop voor stoomregeling D Zelfreinigingsknop Het snoer helemaal afrollen alvorens de stek- •...
Page 17
ZELFREINIGINGSFUNCTIE: De eerste keer moet u diverse malen op de • verstuiver drukken voordat deze werkt. Het is belangrijk om de zelfreinigingsfunctie • minstens eens per maand uit te voeren om kal- STOOMSTOOT: kresten en andere mineralen uit het apparaat De functie levert een grote hoeveelheid stoom •...
Page 18
ČEŠKY POPIS POUŽITÍ: Před tím, než kabel zapojíte do zásuvky, zcela • A Tlačítko kropení jej rozviňte. B Tlačítko pro parní ráz Připojte spotřebič do sítě. • C Ovládání proudění páry: Otočte regulátor termostatu do pozice požado- • Tlačítko automatického čištění vané...
Page 19
žení optimální kvality páry, nemačkejte tlačítko Nechte vodu vytéct ven otvory pro páru na • základně, zatímco s přístrojem lehce třepete páry více než třikrát po sobě. (Fig. 7). Tlačítko stříkání musí být opakovaně stisknuto • Po minutě nebo po vyprázdnění nádržky tla- pro uvolnění...
Page 20
POLSKI OPIS SPOSÓB UŻYCIA: Całkowicie rozwinąć kabel przed podłącze- • A Przycisk spryskiwacza niem urządzenia. B Przycisk wyrzutu pary Podłączyć urządzenie do prądu. • C Wylot wody Przekręcić pokrętło regulacji temperatury, aż • D Przycisk samooczyszczania do umieszczenia go w pozycji odpowiadającej E Kontrola temperatury żądanej temperaturze.
Page 21
FUNKCJA SAMOCZYSZCZENIA: Należy przycisnąć przycisk kilka razy jeśli roz- • poczyna się spryskiwanie po raz pierwszy w Ważne jest uruchamianie funkcji samooczysz- • ciągu danego prasowania. czania przynajmniej raz w miesiącu, aby usu- nąć resztki kamienia i minerałów zakumulowa- WYRZUT PARY: nych wewnątrz urządzenia.
Page 22
SLOVENSKÝ POPIS POUŽITIE: Napájací kábel pred zapojením do elektrickej • A Tlačidlo kropenia zásuvky úplne odviňte. B Tlačidlo prúdu pary Zariadenie pripojte k sieti. • C Regulácia prúdu pary: Ovládač termostatu prepnite do polohy pre po- • D Tlačidlo automatickcého čistenia žadovanú...
Page 23
Žehličku nechajte zohrievať, až kým kontrolka • Stlačte tlačidlo prúdu pary (B). Skôr, než znova • nebude signalizovať, že dosiahla nastavenú stlačíte toto tlačidlo, počkajte niekoľko sekúnd, teplotu. kým para prenikne do vlákien odevu. Na opti- Žehličku odpojte a umiestnite ju do drezu. •...
Page 24
MAGYAR LEÍRÁS Zárja be a betöltőnyílás fedelét. • HASZNÁLAT: A Permetező gomb B Gőzfúvó gomb Teljesen tekerje ki a vezetéket a csatlakoztatás • C Gőzszabályozó előtt. D Öntisztítás gomb Dugja be a készüléket a konnektorba. • E Hőmérséklet-szabályozó A hőszabályzót tekerje a kívánt beállításra. •...
Page 25
GŐZFÚVÁS: ÖNTISZTÍTÓ FUNKCIÓ: Ez a funkció extra gőzt biztosít a gyűrődések • Fontos a készülék legalább havonta egyszeri • eltávolításához. öntisztítása, hogy eltávolítsa a vasaló belsejé- Nyomja meg a gőzfúvó gombot ( B ). Várjon • ben lerakódott kalciumot és minden más ásvá- néhány másodpercet, amíg a gőz átjárja a nyi anyagokat.
Page 26
БЪЛГАРСК ОПИСАНИЕ Напълнете резервоара без да превишавате • максималното ниво MAX (Фиг. 1). A Спрей бутон Затворете капака на отвора за пълнене на • B Бутон за парен удар вода. C Контролер за регулиране на парата D Бутон за автоматично почистване УПОТРЕБА: E Индикатор...
Page 27
СПРЕЙ: Почистете уреда с влажна кърпа, напоена • с няколко капки миещ препарат и после го Спреят може да се използва както при сухо, • подсушете. така и при парно гладене. За почистването му не използвайте разтво- • За да използвате тази функция, натиснете •...
Page 28
ROMÂNA DESCRIERE UTILIZARE: Desfăşuraţi complet cablul înainte de a-l intro- A Buton pentru pulverizare • duce în priză. B Buton pentru jetul de abur Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. • C Controlul jetului de abur Rotiţi butonul termostatului în poziţia tempera- •...
Page 29
Apăsaţi butonul pentru jet de abur (B). Aştep- Poziţionaţi fierul de călcat pe verticală, conec- • • taţi cablul la priză şi selectaţi temperatura ma- taţi câteva secunde până când vaporii pene- ximă. trează fibrele hainelor înainte de a apăsa buto- Lăsaţi aparatul să...
Page 30
التنظيف :التحكم بتدفق البخار ( الذي يسمح بتنظيمC) الجهاز مجهز بجهاز التحكم افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي واتركه يبرد ⋅ ⋅ .قبل البدء بأي عملية تنظيف .(5 ,4 ,3 .giF) تدفق البخار قم بتنظيف الجهاز بقطعة قماش مبللة ومشربة ببضع ⋅...
Page 32
à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA oficiales.
Page 33
CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- PODPORA nică accesând următorul link web: http://solac.com Tento produkt má uznání a ochranu právní De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- záruky v souladu s platnými právními předpisy.
Page 34
MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...