Page 1
K6 / K6 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI / K6 ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING SYSTEM K6 SYSTEM K6...
Page 2
Speiseadapter K6 / K6 Mit den Speiseadaptern K6 und K6P werden die aufschraubbaren Mikrofonmodule des System K6 mit Strom versorgt und an die nachfolgenden Verstärker angepaßt. Der Speiseadapter dient auch als Griffstück. Über die vielfältigen Kombina- tionsmöglichkeiten des Systems K6 informiert die beiliegende Systemübersicht.
Page 3
Technische Daten K6 (k6P) ca. 200 Ω sym, ca. 100 Ω asym. Elektrische Impedanz Empfohlene Abschlußimpedanz > 1 kΩ Übertragungsfaktor 0 dB (K6-CL –18 dB) max. Leerlaufausgangsspannung 2 V (entspricht 6 dBV) Ausgang symmetrisch transformatorlos Phantomspeisestrom K6P 12 - 48 V DC, 2 mA Betriebszeit mit einer Batterie max.
Page 4
K6 / K6 Powering modules The K6 and K6P powering modules power the various microphone heads of the K6 modular microphone system and provide them with a balanced microphone level output. The powering module is also the microphone body for the different heads.
Page 5
Electrical impedance approx. 200Ω (bal.), approx. 100Ω (unbal.) Min. terminating impedance 1 kΩ Sensitivity at 1 kHz 0 dB (K6-CL –18 dB) Max. output voltage (no load) 2V (corresponds to 6dBV) Output transformerless, balanced Phantom power 12 – 48V DC, 2mA Battery operating time (K6 only) max.
Corps de micros/alimentation K6 / K6 Les corps de micros/alimentation K6 et K6P servent à alimenter les têtes de micro- phone du système K6. Ils comprennent une sortie symétrique sans transformateur. La page ci-jointe montre les combinaisons possibles du système K6/K6P.
Page 7
Dimensions en mm 155 x Ø 22 (K6P 112 x Ø 22) Longueur totale en mm* 94 (55) Poids K6: 45 g (sans pile) K6P: 30 g Connecteur XLR-3 Contenu K6/K6P corps de micro/alimentation pince à fixation rapide MZQ 200...
Page 8
Adattatore di alimentazione K6 / K6 Con gli adattatori di alimentazione K6 e K6P i moduli avvitabili del microfono del sistema K6 vengono alimentati con corrente e adattati ai successivi amplificatori. L’adattore di alimentazione svolge anche la funzione di pezzo di impugnatura.
Page 9
200 Ω sim., ca. 100 Ω asim. Impedenza elettrica Impedenza di collegamento raccomandata > 1 kΩ Fattore di tranmissione 0 dB (K6-CL –18 dB) Max. tensione di uscita a vuoto 2 V (corrisponde a 6 dBV) Uscita simmetrica senza transformatore Corrente alimentazione virtuale K6P...
Page 10
Adaptadores de alimentacion K6 / K6 Los adaptadores K6 y K6P alimentan los modules micrófono a atornillar del sistema K6 y los adaptan a los amplificadores siguientes y además sirven como empuñadura. La vista general del sistema añadida da informaciones detalladas sobre los multibles posibilidades de combinación.
Page 11
200 Ω symétrica, Impedancia approx. 100 Ω asymétrica. Impedancia terminal recomendada > 1 kΩ Factor de transmisión 0 dB (K6-CL –18 dB) Tenón de salida en vacío máximo 2 V (corresponde a 6 dBV) Salida symétrica sin transformador Corriente de alimentación...
Page 12
Netadapter K6 / K6 Met behulp van de netadapters K6 en K6P worden de opschroefbare microfoonmodulen van het systeem K6 met stroom verzorgd en aangepast aan de navolgende versterker. De netadapter dient ook als handgreep. Het bijgesloten systeemoverzicht biedt informatie over de veelvoudige combinatiemogelijkheden van het systeem K6.
Page 13
Technische gegevens K6 (k6P) ca. 200 Ω sym., ca. 100 Ω asym. Elektrische impedantie Geadviseerde afsluitimpedantie > 1 kΩ Overdrachtfaktor 0 dB (K6-CL –18 dB) Max. uitgangsspanning 2 V (komt overeen met 6 dBV) (Onbelaste werking) Uitgangsymmetrisch transformatorloos Fantoomvoedingsstroom K6P...
Page 14
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“. Up to date information on Sennheiser products can also be found on the Internet under “http://www.sennheiser.com”. Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet, sous “http://www.sennheiser.com“.