Page 2
Yamaha will not be held responsible for any ■ Special Instructions for U.K. Model damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
◆ Save power by using the AUTO POWER STANDBY Direct function (see page 11) function (see page 12) ◆ Use the remote control of this unit to operate a Yamaha tuner and/or CD player (see page 6) SUPPLIED ACCESSORIES Please check that you received all of the following parts.
INTRODUCTION CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel 5 SLEEP indicator (power) Turns this unit on, or sets it to standby mode. Lights up when the sleep timer is turned on (see page 11). Note 6 Multi-information display This unit consumes a small amount of power even when in Shows information when adjusting or changing standby mode.
Page 5
CONTROLS AND FUNCTIONS 0 PHONES jack C TREBLE –/+ Outputs audio to your headphones for private Increases or decreases the high frequency response. listening. Control range: –10 dB to +10 dB D INPUT l / h Note Selects the input source you want to listen to. Press SPEAKERS A/B so that the SP A/B indicators (see page 2) turn off before you connect your headphones to the E VOLUME control...
CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel 1 Power cable 7 LINE 2 jacks For connecting this unit to an AC wall outlet (see PB (Playback) jacks page 9). Used to connect to audio output jacks of an audio component. 2 GND terminal REC (Recording) jacks Used to connect a turntable (see page 8).
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control 4 DIMMER Select the brightness level of the front panel display from 3 levels by pressing this button repeatedly. • This setting is retained even if you turn off this unit. • The default setting is the brightest. 5 TREBLE –/+ Increases or decreases the high frequency response.
Page 8
■ Yamaha tuner control buttons ■ Yamaha CD player controls The following buttons can be used to control various The following buttons can be used to control a Yamaha functions of a Yamaha tuner. CD player. D TUNING jj / ii E Yamaha CD player control buttons Selects the tuning frequency.
CONTROLS AND FUNCTIONS Using the remote control ■ Installing batteries ■ Operation range Point the remote control at the remote control sensor on this unit and remain within the operating range shown below. Approximately AA, R6, UM-3 batteries Remote control ■...
PREPARATION CONNECTIONS Connecting speakers and source components Make sure to connect L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.
CONNECTIONS ■ REC jacks ■ Bi-wire connection • The REC jacks output audio signals of the currently Bi-wire connection separates the woofer from the selected input (except when LINE 2 is selected). combined midrange and tweeter section. • Volume level, tone control, balance and Pure Direct A bi-wire compatible speaker has four binding post settings do not affect the REC jacks.
BASIC OPERATION PLAYBACK Playing a source Press A (power) to turn on this unit. Press one of the Input selector buttons to select the desired input source. A (power) Press SPEAKERS A and/or SPEAKERS B on the front panel to select desired speaker(s). Input selector buttons Notes...
PLAYBACK Enjoying pure, high fidelity sound Using the sleep timer (Pure Direct) Use this feature to automatically set this unit to standby mode after a certain amount of time. The sleep timer is The Pure Direct function bypasses unnecessary circuitry useful when you are going to sleep while this unit is in this unit to reduce electrical noise when playing the playing or recording a source.
ADVANCED OPERATION SETTING THE OPTION MENU FOR EACH INPUT SOURCE The Option menu allows you to configure various settings for each input source and recall those settings automatically when an input source is selected. Press one of the Input selector buttons to select the desired input source.
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, set this unit to standby mode, disconnect the power cable, and then contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. ■ General...
Page 16
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy page The component connected to the LINE 2 Turn on the power of the component. The volume level PB/REC jacks of this unit is turned off. cannot be increased, — or the sound is distorted. This unit has been set to standby mode. Turn on the power of this unit.
SPECIFICATIONS • Tone control characteristics AUDIO SECTION BASS • Minimum RMS output power Boost/Cut (50 Hz) ............± 10 dB (8 Ω, 40 Hz to 20 kHz, 0.2% THD) TREBLE [General, Korea, Australia, U.K. and Europe models] Boost/Cut (20 kHz) ............± 10 dB ................
Page 18
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que...
Pure Direct (voir page 11) POWER STANDBY (voir page 12) ◆ Utiliser la télécommande de cet appareil pour commander un syntoniseur et/ou un lecteur de CD Yamaha (voir page 6) ACCESSOIRES FOURNIS Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants. Télécommande Piles (×...
INTRODUCTION COMMANDES ET FONCTIONS Panneau avant 4 Témoins SP (SPEAKERS) A/B (alimentation) Met l’appareil sous tension ou en mode veille. S’allument en fonction du jeu d’enceintes sélectionné. Les deux témoins s’allument lorsque les deux jeux d’enceintes sont sélectionnés. Remarque Cet appareil consomme une faible quantité de courant même 5 Témoin SLEEP lorsqu’il est en mode veille.
Page 21
COMMANDES ET FONCTIONS 0 Prise PHONES C TREBLE –/+ Dévie le son vers votre casque en vue d’une écoute Augmente ou réduit la réponse dans les hautes individuelle. fréquences. Plage de commande : –10 dB à +10 dB Remarque D INPUT l / h Appuyez sur SPEAKERS A/B afin d’éteindre les témoins SP Sélectionne la source d’entrée que vous souhaitez A/B (voir page 2) avant de brancher votre casque sur la prise...
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière 1 Cordon d’alimentation 7 Prises LINE 2 Utilisé pour brancher cet appareil à une prise secteur Prises PB (Lecture) (voir page 9). Utilisées pour brancher les prises de sortie audio d’un composant audio. 2 Borne GND Prises REC (Enregistrement) Utilisée pour brancher un tourne-disque (voir page 8).
COMMANDES ET FONCTIONS Télécommande 4 DIMMER Choisissez le niveau d’éclairage sur l’afficheur du panneau avant parmi 3 niveaux en appuyant sur cette touche de façon répétée. • Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil hors tension. • Le réglage par défaut est le niveau le plus lumineux. 5 TREBLE –/+ Augmente ou réduit la réponse dans les hautes fréquences.
Mémorise la station FM/AM actuelle sous la forme d’une présélection. Remarque Même si vous utilisez un lecteur de CD Yamaha, il se peut que INFO certains composants et certaines fonctions ne soient pas Seulement pour le modèle pour l’Europe : disponibles.
COMMANDES ET FONCTIONS Utilisation de la télécommande ■ Installation des piles ■ Portée de la télécommande Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de cet appareil et restez dans zone de portée de la télécommande indiquée ci-dessous. Environ Piles AA, R6, UM-3 Télécommande ■...
PRÉPARATION RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes et des composants source Assurez-vous de raccorder L (gauche) sur L, R (droite) sur R, « + » sur « + » et « – » sur « – ». Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves.
RACCORDEMENTS ■ Prises REC ■ Connexion bifilaire • Les prises REC sortent des signaux audio de l’entrée Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves des médiums et des aigus. actuellement sélectionnée (sauf lorsque LINE 2 est Une enceinte compatible avec ce type de connexion est sélectionné).
OPÉRATIONS DE BASE LECTURE Lecture d’une source Appuyez sur A (alimentation) pour allumer l’appareil. Appuyez sur l’une des touches du sélecteur d’entrée pour sélectionner la source d’entrée A (alimentation) voulue. Touches du Appuyez sur SPEAKERS A et/ou sur sélecteur d’entrée SPEAKERS B sur le panneau avant pour sélectionner la ou les enceintes voulues.
LECTURE Écoutez un son pur de haute Utilisation de la minuterie de fidélité (Pure Direct) veille La fonction Pure Direct contourne les circuits inutiles de Cette fonction permet de mettre automatiquement cet appareil afin de réduire le bruit électronique pendant la l’appareil en mode veille après un certain laps de temps.
OPÉRATIONS AVANCÉES PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR CHAQUE SOURCE D’ENTRÉE Le menu Option vous permet de configurer divers paramètres pour chaque source d’entrée et de rappeler automatiquement ces paramètres lorsqu’une source d’entrée est sélectionnée. Appuyez sur l’une des touches du sélecteur d’entrée pour sélectionner la source d’entrée voulue.
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en mode veille, débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Page 32
GUIDE DE DÉPANNAGE Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le composant raccordé aux bornes Mettez le composant sous tension. Impossible LINE 2 PB/REC de l’appareil est hors d’augmenter le niveau — tension. de volume, ou le son est déformé. Cet appareil a été...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Bruit résiduel (réseau IHF-A) ..........70 µV SECTION AUDIO • Caractéristiques du contrôle du son • Puissance de sortie RMS minimale BASS (8 Ω, 40 Hz à 20 kHz, 0,2 % THD) Renforcement/Coupure (50 Hz) ........± 10 dB [Modèles pour la Corée, l’Australie, le Royaume-Uni, l’Europe TREBLE et modèle général] ..........
Page 34
Seiten: 20 cm dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden. Brummgeräusche zu vermeiden.
◆ Energie sparen durch Verwendung der Funktion AUTO genießen (siehe Seite 11) POWER STANDBY (siehe Seite 12) ◆ Die Fernbedienung dieses Geräts zur Steuerung eines Tuners und/oder CD-Spielers von Yamaha verwenden (siehe Seite 6) MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Bitte überprüfen Sie, ob Sie alle folgend aufgeführten Teile erhalten haben.
EINFÜHRUNG BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Frontblende 5 Anzeige SLEEP (Netz) Schaltet dieses Gerät ein oder in Bereitschaft. Leuchtet, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (siehe Seite 11). Hinweis 6 Multi-Informations-Display Dieses Gerät verbraucht auch im Bereitschaftsmodus eine Zeigt Informationen bei der Anpassung oder geringe Menge Leistung.
Page 37
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN 0 Kopfhörerbuchse PHONES C TREBLE –/+ Gibt das Audiosignal für Ihre Kopfhörer aus für Erhöht oder verringert den Pegel der hohen ungestörtes und nicht störendes Hören. Frequenzen. Regelbereich: –10 dB bis +10 dB Hinweis D INPUT l / h Drücken Sie SPEAKERS A/B, so dass die Anzeigen SP A/B Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören möchten.
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Rückseite 1 Netzkabel 7 Buchsen LINE 2 Hier wird dieses Gerät mit einer Wandsteckdose Buchsen PB (Wiedergabe) verbunden (siehe Seite 9). Hier wird das Gerät an die Audioausgangsbuchsen einer Audiokomponente angeschlossen. 2 GND-Anschluss Buchsen REC (Aufnahme) Hier wird ein Plattenspieler angeschlossen (siehe Hier wird das Gerät an die Audioeingangsbuchsen Seite 8).
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Fernbedienung 4 DIMMER Wählt die Helligkeit des Frontblende-Displays durch wiederholtes Drücken dieser Taste aus 3 Stufen aus. • Diese Einstellung bleibt auch beim Ausschalten dieses Geräts erhalten. • Standardmäßig wird die hellste Einstellung verwendet. 5 TREBLE –/+ Erhöht oder verringert den Pegel der hohen Frequenzen.
Page 40
Lesen Sie für weitere Informationen bitte in der Informationen um. Bedienungsanleitung Ihrer Komponente nach. Hinweis Auch dann, wenn Sie einen Tuner von Yamaha verwenden, sind bestimmte Komponenten und Merkmale evtl. nicht vorhanden. Lesen Sie für weitere Informationen bitte in der Bedienungsanleitung Ihrer Komponente nach.
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Verwenden der Fernbedienung ■ Einsetzen der Batterien ■ Reichweite Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Geräts, und bleiben Sie innerhalb der nachstehend angezeigten Reichweite. Etwa 6 m Batterien des Typs AA, R6, UM-3 Fernbedienung ■...
VORBEREITUNG ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher und Quellkomponenten Achten Sie darauf, dass Sie L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“ anschließen. Wenn die Anschlüsse nicht richtig vorgenommen wurden, ist von den Lautsprechern kein Ton zu hören. Wenn die Polarität der Lautsprecheranschlüsse nicht stimmt, klingt der Ton unnatürlich und Bässe fehlen.
ANSCHLÜSSE ■ Buchsen REC ■ Bi-Wiring-Anschluss • Über die Buchsen REC werden die Audiosignale des Beim doppelt verdrahteten Bi-Wiring-Anschluss wird der Tieftöner von der kombinierten Mittel- und aktuell ausgewählten Eingangs ausgegeben (außer Hochtönersektion getrennt. wenn LINE 2 ausgewählt ist). Ein mit Bi-Wiring kompatibler Lautsprecher ist mit vier •...
BEDIENUNG DER GRUNDFUNKTIONEN WIEDERGABE Wiedergeben einer Signalquelle Drücken Sie A (Netz), um dieses Gerät einzuschalten. Drücken Sie eine der Eingangswahltasten, um die gewünschte Eingangsquelle A (Netz) auszuwählen. Eingangswahl- Drücken Sie SPEAKERS A und/oder tasten SPEAKERS B an der Frontblende, um die gewünschten Lautsprecher auszuwählen.
WIEDERGABE Reinen Klang mit hoher Verwenden des Einschlaf-Timers Wiedergabetreue (Pure Direct) Verwenden Sie diese Funktion, damit sich das Gerät nach genießen der angegebenen Zeit automatisch in Bereitschaft schaltet. Der Einschlaf-Timer ist nützlich, wenn Sie einschlafen Mit der Funktion Pure Direct werden unnötige möchten, während dieses Gerät wiedergibt oder aufnimmt.
ERWEITERTE BEDIENUNG EINSTELLEN DES OPTION-MENÜS FÜR JEDE EINGANGSQUELLE Im Option-Menü können Sie für jede Eingangsquelle verschiedene Einstellungen konfigurieren und diese automatisch bei Auswahl einer Eingangsquelle abrufen. Drücken Sie eine der Eingangswahltasten, um die gewünschte Eingangsquelle auszuwählen. Eingangswahl- Drücken Sie MENU. tasten Drücken Sie B / C zur Auswahl des gewünschten Menüeintrags, und drücken Sie...
Sehen Sie in der Tabelle unten nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Falls das aufgetretene Problem unten nicht aufgeführt ist oder die dortigen Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät in Bereitschaft, ziehen Sie den Netzstecker heraus, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst. ■ Allgemeines...
Page 48
STÖRUNGSSUCHE Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Die an den Buchsen LINE 2 PB/REC Schalten Sie die Komponente ein. Der Lautstärkepegel dieses Geräts angeschlossene lässt sich nicht — Komponente ist ausgeschaltet. erhöhen oder der Ton ist verzerrt. Dieses Gerät ist im Bereitschaftsmodus. Schalten Sie dieses Gerät ein.
TECHNISCHE DATEN • Eigenrauschen (IHF-A-Schaltkreis) ........70 µV AUDIOSEKTION • Charakteristik der Klangregelung • Minimale RMS-Ausgangsleistung BASS (8 Ω, 40 Hz bis 20 kHz, 0,2% THD) Anhebung/Absenkung (50 Hz) ........± 10 dB [Modelle für Korea, Australien, Großbritannien und Europa TREBLE sowie allgemeines Modell] .......
Page 50
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den koko laitetta verkosta. angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna. 13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador p.g.a.
◆ Spara energi genom att använda AUTO POWER Direct (se sidan 11) STANDBY-funktionen (se sidan 12) ◆ Använd fjärrkontrollen till denna apparat för att styra en Yamaha-tuner och/eller CD-spelare (se sidan 6) MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen. Fjärrkontroll...
INTRODUKTION REGLAGE OCH FUNKTIONER Frontpanel 5 SLEEP-indikator (strömbrytare) Slår på enheten eller ställer den i standbyläge. Tänds när viloläge är aktiverat (se sidan 11). 6 Multiinformationsdisplay Anmärkning Visar information när du justerar eller ändrar Apparaten förbrukar en liten mängd ström även när den är i inställningar.
Page 53
REGLAGE OCH FUNKTIONER 0 PHONES-uttag C TREBLE –/+ Matar ut ljud för lyssning via hörlurar. Ökar eller minskar den höga frekvensåtergivningen. Inställningsintervall: –10 dB till +10 dB Anmärkning D INPUT l / h Tryck på SPEAKERS A/B så att indikatorerna SP A/B Väljer den ingångskälla du vill lyssna på.
REGLAGE OCH FUNKTIONER Bakpanel 1 Nätkabel 7 LINE 2-uttag Används för att ansluta enheten till ett vägguttag uttag för PB (Playback) (se sidan 9). Används för att ansluta till ljudutgången på en audio- komponent. 2 GND-anslutning uttag för REC (Recording) Används för att ansluta en skivspelare (se sidan 8).
REGLAGE OCH FUNKTIONER Fjärrkontroll 4 DIMMER Välj ljusstyrka på displayen i 3 nivåer genom att trycka på knappen upprepade gånger. • Den här inställningen sparas även om du stänger av enheten. • Standardinställningen är den ljusaste. 5 TREBLE –/+ Ökar eller minskar den höga frekvensåtergivningen. Inställningsintervall: –10 dB till +10 dB 6 BASS –/+ Ökar eller minskar den låga frekvensåtergivningen.
Page 56
REGLAGE OCH FUNKTIONER ■ Yamaha-tunerknappar ■ Kontroller på Yamaha-CD-spelare Följande knappar kan användas för att styra olika Följande knappar kan användas för att styra en Yamaha funktioner på en Yamaha-tuner. CD-spelare. D TUNING jj / ii E Yamaha-CD-spelarknappar Väljer frekvensinställningen.
REGLAGE OCH FUNKTIONER Använda fjärrkontrollen ■ Installera batterier ■ Räckvidd Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på mottagaren inom angiven räckvidd som visas nedan. AA, R6, UM-3-batterier Fjärrkontroll ■ Anmärkningar angående fjärrkontrollen och batterierna • Inga stora hinder får förekomma mellan fjärrkontrollen och den här apparaten. •...
FÖRBEREDELSE ANSLUTNINGAR Ansluta högtalare och källkomponenter Var noga med att ansluta L (vänster) till L, R (höger) till R, ”+” till ”+” och ”–” till ”–”. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. Läs även bruksanvisningen för respektive komponent.
ANSLUTNINGAR ■ REC-uttag ■ Anslutning med dubbla kablar • REC-uttagen ger en utgångssignal från den valda En bi-wire-anslutning separerar bashögtalarsektionen från den ingången (förutom när LINE 2 är vald). kombinerade mellanregister- och diskanthögtalarsektionen. • Volymnivå, tonkontroll, balans- och Pure Direct- En bi-wire-kompatibel högtalare har fyra kontakter med inställningar påverkar inte REC-uttagen.
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING UPPSPELNING Spela upp en källa Tryck på A (strömbrytaren) för att slå på enheten. Tryck på en av ingångsväljarna för att välja önskad ingångskälla. A (strömbrytare) Tryck på SPEAKERS A och/eller SPEAKERS B på frontpanelen för att välja högtalare. Ingångsväljare Anmärkningar •...
UPPSPELNING Lyssna på rent, naturtroget ljud Använda viloläge (Pure Direct) Använd denna funktion för att automatiskt ställa enheten i standbyläge efter en viss tid. Funktionen viloläge är Med funktionen Pure Direct hoppas onödiga kretsar i användbar när du går och lägger dig medan enheten spelar denna enhet över för att minska elektriska störningar när upp eller in en källa.
AVANCERAD ANVÄNDNING STÄLLA IN OPTION-MENYN FÖR VARJE INGÅNGSKÄLLA Via Option-menyn kan konfigurera inställningar för varje ingångskälla och automatiskt hämta dem när en ingångskälla väljs. Tryck på en av ingångsväljarna för att välja önskad ingångskälla. Tryck på MENU. Ingångsväljare Tryck på B / C för önskat menyobjekt, och tryck därefter på...
Gå igenom tabellen nedan om den här apparaten inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, ställ apparaten i standbyläge, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. ■ Allmänt...
Page 64
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd sidan Komponenten som är ansluten till Sätt på aktuell komponent. Volymnivån kan inte — apparatens LINE 2 PB/REC-uttag är ökas, eller ljudet är avstängd. förvrängt. Apparaten har ställts i standbyläge. Slå på strömmen till denna enhet. Ljudet är försämrat vid återgivning med hörlurar som är...
TEKNISKA DATA • Grundbrus (IHF-A-nätverk) ........... 70 µV LJUDDELEN • Egenskaper för tonkontroll • Minimal RMS-uteffekt BASS (8 Ω, 40 Hz till 20 kHz, 0,2% THD) Ökning/minskning (50 Hz) ........... ± 10 dB [Allmän modell samt modeller till Korea, Australien, TREBLE Storbritannien och Europa] .......
Page 66
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
Pure Direct (vedere a pagina 11) POWER STANDBY (vedere a pagina 12) ◆ Utilizzare il telecomando della presente unità per far funzionare un sintonizzatore e/o un lettore CD Yamaha (vedere a pagina 6) ACCESSORI IN DOTAZIONE Verificare che la confezione contenga tutti i componenti seguenti.
INTRODUZIONE CONTROLLI E FUNZIONI Pannello anteriore 4 Indicatori SP (SPEAKERS) A/B (accensione) Accende la presente unità o la dispone in modalità Si illuminano in base alla coppia di diffusori standby. selezionata. Entrambi gli indicatori si illuminano quando si selezionano entrambe le coppie di diffusori. Nota La presente unità...
Page 69
CONTROLLI E FUNZIONI 0 Presa PHONES C TREBLE –/+ Invia in uscita il segnale audio alle cuffie per l’ascolto Aumenta o riduce la risposta alle alte frequenze. personale. Intervallo di controllo: da –10 dB a +10 dB D INPUT l / h Nota Seleziona la sorgente in ingresso che si desidera Prima di collegare le cuffie alla presa PHONES, premere...
CONTROLLI E FUNZIONI Pannello posteriore 1 Cavo di alimentazione 7 Prese LINE 2 Per il collegamento della presente unità a una presa Prese PB (riproduzione) elettrica CA (vedere a pagina 9). Utilizzate per collegare le prese di uscita audio di un componente audio.
CONTROLLI E FUNZIONI Telecomando 4 DIMMER Selezionare il livello di luminosità del display del pannello anteriore tra 3 livelli premendo ripetutamente questo tasto. • Questa impostazione viene mantenuta anche dopo lo spegnimento della presente unità. • L’impostazione predefinita è la più luminosa. 5 TREBLE –/+ Aumenta o riduce la risposta alle alte frequenze.
Page 72
Nota INFO Anche quando si utilizza un lettore CD Yamaha, alcuni Solo per il modello per l’Europa: componenti e funzioni potrebbero non essere disponibili. Per Commuta le informazioni visualizzate sul display del ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale d’uso del pannello anteriore.
CONTROLLI E FUNZIONI Uso del telecomando ■ Inserimento delle batterie ■ Raggio d’azione Puntare il telecomando verso l’apposito sensore sulla presente unità e restare all’interno del raggio d’azione indicato di seguito. Circa 6 m Batterie AA, R6, UM-3 Telecomando ■ Note sul telecomando e sulle batterie •...
PREPARATIVI COLLEGAMENTI Collegamento di diffusori e componenti sorgenti Assicurarsi di collegare le prese L (sinistra) a L, R (destra) a R, “+” a “+” e “–” a “–”. Qualora i collegamenti siano difettosi, i diffusori non emetteranno alcun suono; inoltre, qualora la polarità dei collegamenti dei diffusori sia errata, il suono risulterà...
COLLEGAMENTI ■ Prese REC ■ Collegamento biamplificato • Le prese REC inviano in uscita i segnali audio Il collegamento biamplificato separa la sezione dei woofer da quella combinata dei midrange e dei tweeter. dell’ingresso correntemente selezionato (tranne quando Un diffusore compatibile con la biamplificazione dispone è...
FUNZIONAMENTO DI BASE RIPRODUZIONE Riproduzione di una sorgente Per accendere la presente unità, premere A (accensione). Per selezionare la sorgente in ingresso desiderata, premere uno dei tasti di A (accensione) selezione degli ingressi. Tasti di Premere SPEAKERS A e/o SPEAKERS B sul selezione pannello anteriore per selezionare il degli ingressi...
RIPRODUZIONE Ascolto di un suono puro e ad alta Utilizzo del timer di spegnimento fedeltà (Pure Direct) Utilizzare questa funzione per disporre automaticamente la presente unità sulla modalità standby dopo un La funzione Pure Direct esclude i circuiti non necessari determinato periodo di tempo.
FUNZIONAMENTO AVANZATO IMPOSTAZIONE DEL MENU DELLE OPZIONI PER CIASCUNA SORGENTE IN INGRESSO Il menu delle opzioni consente di configurare svariate impostazioni per ciascuna sorgente in ingresso, e di richiamare tali impostazioni ogni volta che si seleziona una sorgente in ingresso. Per selezionare la sorgente in ingresso desiderata, premere uno dei tasti di selezione degli ingressi.
Qualora la presente unità non funzioni correttamente, fare riferimento alla tabella seguente. Qualora il problema riscontrato non sia presente nell’elenco o le istruzioni seguenti non siano di aiuto, impostare la presente unità sulla modalità standby, disconnettere il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o il centro di assistenza Yamaha autorizzati più vicini.
Page 80
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Vedere Problema Causa Misura correttiva a pagina Il componente collegato alle prese LINE 2 Accendere il componente. Non si riesce ad PB/REC della presente unità è spento. aumentare il livello — del volume, oppure il suono è distorto. La presente unità...
CARATTERISTICHE TECNICHE • Rumore residuo (rete IHF-A) ..........70 µV SEZIONE AUDIO • Caratteristiche dei controlli di tono • Potenza in uscita RMS minima BASS (8 Ω, da 40 Hz a 20 kHz, con 0,2% di THD) Potenziamento/Taglio (50 Hz) ........±10 dB [Modelli Generale, per la Corea, per l’Australia, per il Regno TREBLE Unito e per l’Europa] ........
Page 82
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
Pure Direct (vea la página 11) STANDBY (vea la página 12) ◆ Utilice el mando a distancia de esta unidad para manejar un sintonizador Yamaha y/o un reproductor de CD (vea la página 6) ACCESORIOS SUMINISTRADOS Verifique que ha recibido los siguientes accesorios.
INTRODUCCIÓN CONTROLES Y FUNCIONES Panel frontal 4 Indicadores SP (SPEAKERS) A/B (alimentación) Enciende la unidad o la pone en modo de espera. Se iluminan según el conjunto de altavoces seleccionado. Ambos indicadores se iluminan cuando se han Nota seleccionado los dos conjuntos de altavoces. Esta unidad consume poca alimentación incluso cuando está...
Page 85
CONTROLES Y FUNCIONES 0 Toma PHONES C TREBLE –/+ Emite audio a los auriculares para la escucha en Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia. privado. Rango de control: –10 dB a +10 dB D INPUT l / h Nota Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero 1 Cable de alimentación 7 Tomas LINE 2 Conecta la unidad a una toma de CA (vea la página 9). Tomas PB (reproducción) Se utilizan para conectar a tomas de salida de audio de 2 Terminal GND un componente de audio.
CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia 4 DIMMER Seleccione el nivel de brillo de la pantalla del panel frontal de los 3 niveles pulsando este botón de forma repetida. • Este ajuste se conserva aunque desactive el equipo. • El ajuste por defecto es el más brillante. 5 TREBLE –/+ Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia.
Se desplaza hacia delante Guarda la emisora FM/AM actual como presintonizada. Nota Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible que INFO ciertos componentes y características no estén disponibles. Para Solo para el modelo europeo: más información, consulte el manual de instrucciones de su Cambia la información que se muestra en la pantalla...
CONTROLES Y FUNCIONES Uso del mando a distancia ■ Instalación de las pilas ■ Rango operativo Señale con el mando a distancia al sensor del mando a distancia de la unidad y permanezca dentro del rango de funcionamiento mostrado abajo. Aproximadamente Pilas AA, R6, UM-3 Mando a distancia...
PREPARACIÓN CONEXIONES Conexión de los altavoces y los componentes fuente Asegúrese de conectar L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, no obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural y notará...
CONEXIONES ■ Tomas REC ■ Conexión de doble cable • Las señales de audio de salida de las tomas REC de la La conexión de doble cable separa el altavoz para graves del rango medio combinado y la sección de agudos. unidad seleccionada actualmente (salvo cuando esté...
MANEJO BÁSICO REPRODUCCIÓN Reproducción de una fuente Pulse A (alimentación) para encender la unidad. Pulse uno de los botones de selección de entrada para seleccionar la fuente de entrada A (alimentación) deseada. Botones de Pulse SPEAKERS A y/o SPEAKERS B en el selección de entrada panel frontal para seleccionar el/los altavoz/...
REPRODUCCIÓN Disfrute del sonido puro, de alta Uso del temporizador de espera fidelidad (Pure Direct) Utilice esta característica para ajustar automáticamente la unidad al modo de espera una vez transcurrido un tiempo La función Pure Direct omite el circuito innecesario en definido.
MANEJO AVANZADO AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA El menú Option permite configurar varios ajustes para cada fuente de entrada y recuperarlos automáticamente al seleccionar una fuente de entrada. Pulse uno de los botones de selección de entrada para seleccionar la fuente de entrada deseada.
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o las instrucciones no le ayudan, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación y consulte con el centro de servicio o el distribuidor Yamaha autorizado más cercano. ■ Generales...
Page 96
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Vea la Problema Causa Remedio página El componente conectado a las tomas Encienda el componente. El nivel del volumen LINE 2 PB/REC de esta unidad está no se puede — apagado. aumentar o se distorsiona el sonido. Esta unidad se ha ajustado al modo en Encienda esta unidad.
ESPECIFICACIONES • Características de control de tono SECCIÓN DE AUDIO BASS • Potencia de salida RMS mínima Potenciador/corte (50 kHz) .......... ± 10 dB (8 Ω, 40 Hz a 20 kHz, 0,2% THD) TREBLE [Modelos General, para Corea, Australia, RU y Europa] Potenciador/corte (20 kHz) ..........
Page 98
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha opzoeken. servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel 2 Installeer dit geluidssysteem op een goed geventileerde, reparatie behoeft.
◆ Energie besparen met de functie AUTO POWER fucntie Pure Direct (zie bladzijde 11) STANDBY (zie bladzijde 12) ◆ De afstandsbediening van dit toestel gebruiken voor het bedienen van een Yamaha tuner en/of cd-speler (zie bladzijde 6) MEEGELEVERDE ACCESSOIRES Controleer of u alle volgende onderdelen ontvangen heeft.
INLEIDING REGELAARS EN HUN FUNCTIES Voorpaneel 5 SLEEP-lampje (aan/uit) Schakelt het toestel in en uit, of activeert wachtstand. Brandt als de sluimerklok ingeschakeld is (zie bladzijde 11). Opmerking 6 Multi-infoscherm Zelfs indien het toestel in wachtstand staat, verbruikt het nog Geeft gegevens weer tijdens het aanpassen of wijzigen een kleine hoeveelheid stroom.
Page 101
REGELAARS EN HUN FUNCTIES 0 PHONES-aansluiting C TREBLE –/+ Voert audio uit naar uw hoofdtelefoon zodat u privé Verhoogt of verlaagt de versterking van de hoge kunt luisteren. tonen. Bedieningsbereik: –10 dB tot +10 dB Opmerking D INPUT l / h Druk op SPEAKERS A/B zodat de lampjes SP A/B (zie Hiermee kiest u de ingangsbron waar u naar wilt bladzijde 2) uitgaan voordat u uw hoofdtelefoon aansluit op...
REGELAARS EN HUN FUNCTIES Achterpaneel 1 Netsnoer 7 LINE 2-aansluitingen Toestel aansluiten op een stopcontact (zie bladzijde 9). PB-aansluitingen (Afspelen) Hier sluit u audio-uitgangen van een audiocomponent 2 GND-aansluiting aan. Hier sluit u een platenspeler aan (zie bladzijde 8). REC-aansluitingen (Opname) Hier sluit u audio-ingangen van een audiocomponent 3 PHONO-aansluitingen aan.
REGELAARS EN HUN FUNCTIES Afstandsbediening 4 DIMMER Druk meerdere malen op deze toets om één van de 3 niveaus voor helderheid van het voorpaneelscherm te selecteren. • Deze instelling wordt behouden, zelfs als u dit toestel uitschakelt. • De helderste instelling is de standaardinstelling. 5 TREBLE –/+ Verhoogt of verlaagt de versterking van de hoge tonen.
Page 104
Speelt versneld vooruit Slaat het huidige FM/AM-station op als voorkeuze. Opmerking INFO Ook al gebruikt u een Yamaha cd-speler, toch zijn bepaalde Alleen het model voor Europa: componenten en functies misschien niet beschikbaar. Raadpleeg Selecteert de informatie die op het voorpaneelscherm de gebruiksaanwijzing bij uw component voor nadere informatie.
REGELAARS EN HUN FUNCTIES De afstandsbediening gebruiken ■ Batterijen plaatsen ■ Werkingsbereik Richt de afstandsbediening binnen het hieronder weergegeven bedieningsbereik op de afstandsbedieningssensor op het toestel. Ongeveer AA, R6, UM-3-batterijen Afstandsbediening ■ Opmerkingen over de afstandsbediening en batterijen • Er mogen zich geen grote obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en het toestel. •...
VOORBEREIDINGEN AANSLUITINGEN Luidsprekers en broncomponenten aansluiten Alle aansluitingen moeten correct zijn: L (links) op L, R (rechts) op R, "+" op "+" en "–" op "–". Als de aansluitingen niet kloppen, wordt er geen geluid weergegeven via de luidsprekers en als de polariteit van de luidspreker-aansluitingen niet correct is, klinkt de weergave onnatuurlijk met te weinig lage tonen.
AANSLUITINGEN ■ REC-aansluitingen ■ Dubbel bedrade aansluiting • De REC-aansluitingen voeren audiosignalen uit van de Een dubbel bedrade aansluiting scheidt de woofer geselecteerde ingangsbron (behalve als LINE 2 is (lagetonenluidspreker) van het gecombineerde deel voor geselecteerd). de middentonen en de tweeters (hogetonenluidsprekers). •...
BASISBEDIENING AFSPELEN Een bron afspelen Druk op A (aan/uit) om het toestel aan te zetten. Druk op een van de invoerkeuzetoetsen om de gewenste ingangsbron te kiezen. A (aan/uit) Druk op SPEAKERS A en/of SPEAKERS B om de gewenste luidsprekersset(s) te kiezen. Invoerkeuzetoetsen Opmerkingen •...
AFSPELEN Genieten van puur Hi-Fi-geluid De sluimerklok gebruiken (Pure Direct) Gebruik deze functie om het toestel automatisch in wachtstand te zetten na een bepaalde tijdsduur. De De functie Pure Direct function schakelt overbodige sluimerklok is nuttig als u gaat slapen terwijl het toestel circuits in het toestel uit om elektrische ruis te reduceren een bron afspeelt of opneemt.
GEAVANCEERDE BEDIENING HET OPTIEMENU INSTELLEN VOOR INVOERBRONNEN In het optiemenu kunt u allerlei instellingen configureren voor de diverse invoerbronnen en deze instellingen automatisch oproepen wanneer u een invoerbron selecteert. Druk op een van de invoerkeuzetoetsen om de gewenste ingangsbron te kiezen. Druk op MENU.
Raadpleeg de tabel hieronder indien dit toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan in wachtstand, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum. ■ Algemeen...
Page 112
VERHELPEN VAN STORINGEN Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde De component aangesloten op de LINE 2 Schakel de component in. Het volumeniveau kan PB/REC-aansluitingen van dit toestel is niet verhoogd worden — uitgeschakeld. of het geluid is vervormd. Het toestel is in wachtstand gezet. Schakel het toestel in.
SPECIFICATIES • Overblijvende ruis (IHF-A-netwerk) ........70 µV AUDIOGEDEELTE • Toonregelingskarakteristieken • Minimaal RMS-uitgangsvermogen BASS (8 Ω, 40 Hz tot 20 kHz, 0,2% THV) Versterken/verzwakken (50 Hz) ........± 10 dB [Modellen voor Korea, Australië, Groot Brittanië en Europa en TREBLE universeel model] ..........
Page 114
опасным, и может стать причиной пожара, поломки Данную аудиосистему следует устанавливать в данного аппарата, и/или представлять телесное хорошо проветриваемом, прохладном, сухом, повреждение. Yamaha не несет ответственности за чистом месте вдали от прямого воздействия любую поломку или ущерб вследствие использования солнечных лучей, источников тепла, вибрации, данного...
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ........10 ВОЗМОЖНОСТИ .......... 1 Воспроизведение звука источника ....10 Достижение высокого качества и чистоты ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ..1 звука (Pure Direct)........... 11 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И Использование таймера спящего режима ..11 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ .......... 2 Передняя...
ВВЕДЕНИЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Передняя панель 4 Индикаторы SP (SPEAKERS) A/B (питание) Включение данного аппарата или перевод его Загораются в соответствии с выбранным в режим ожидания. источником ввода. Если выбраны оба набора динамиков, Примечание загорятся оба индикатора. Даже в режиме ожидания данный аппарат 5 Индикатор...
Page 117
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ 0 Гнездо PHONES C TREBLE –/+ Вывод звука на наушники для Увеличение или уменьшение тембра высоких индивидуального прослушивания. частот. Диапазон регулировки: от –10 дБ до +10 дБ Примечание D INPUT l / h Перед подключением наушников к гнезду PHONES Выбор...
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Задняя панель 1 Кабель питания 7 Гнезда LINE 2 Для подключения аппарата к розетке сети Гнезда PB (воспроизведение) переменного тока (см. стр. 9). Используются для подключения к гнездам выхода звука аудиокомпонентов. 2 Разъем GND Гнезда REC (запись) Используются...
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Пульт ДУ 4 DIMMER Выберите один из 3 уровней яркости дисплея передней панели, повторно нажимая эту кнопку. • Эта настройка сохранится даже в случае выключения устройства. • Настройка по умолчанию — самая высокая яркость. 5 TREBLE –/+ Увеличение...
Page 120
быть недоступны. Дополнительные сведения см. в Европы: инструкции по эксплуатации подключаемого Переключение информации, отображаемой на компонента. дисплее передней панели. Примечание Даже при использовании тюнера Yamaha некоторые компоненты и функциональные возможности могут быть недоступны. Дополнительные сведения см. в инструкции по эксплуатации подключаемого компонента.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Использование пульта ДУ ■ Установка батареек ■ Рабочий диапазон Направьте пульт ДУ на сенсор пульта ДУ на аппарате, находясь в пределах показанного ниже рабочего диапазона. Примерно 6 м Батарейки AA, R6, UM-3 Пульт ДУ ■ Примечания...
ПОДГОТОВКА ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение динамиков и компонентов источников Подключите L (левый канал) к L, R (правый канал) к R, “+” к “+” и “–” к “–” . Если подключения выполнены неправильно, звук из динамиков не будет слышен, а если неправильна полярность подключений...
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■ Гнезда REC ■ Подключение с помощью кабеля Bi-wire • Гнезда REC служат для вывода аудиосигналов При подключении с помощью кабеля Bi-wire звук канала низкочастотного динамика отделен от от выбранного входа (кроме тех случаев, когда объединенного канала среднечастотного и выбрано...
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Воспроизведение звука Нажмите кнопку A (питание), чтобы источника включить аппарат. Нажмите одну из кнопок выбора источника, чтобы выбрать нужный источник входного сигнала. A (питание) Нажмите SPEAKERS A и (или) SPEAKERS B на передней панели, чтобы выбрать Кнопки выбора источника...
Page 125
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ Достижение высокого Использование таймера качества и чистоты звука спящего режима (Pure Direct) С помощью этой функции осуществляется настройка данного аппарата для перевода в режим Функция Pure Direct при воспроизведении ожидания по истечении некоторого времени. выбранного источника сигнала обходит ненужные Таймер...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ НАСТРОЙКА МЕНЮ OPTION ДЛЯ КАЖДОГО ИСТОЧНИКА ВХОДНОГО СИГНАЛА С помощью меню Option можно изменять различные параметры для каждого источника входного сигнала и вызывать эти параметры автоматически при выборе нужного источника входного сигнала. Нажмите одну из кнопок выбора источника, чтобы выбрать нужный источник...
Если этот аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. Если проблема не указана в таблице или проблему не удалось устранить, переведите аппарат в режим ожидания, отсоедините кабель питания и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha. ■ Неисправности общего характера...
Page 128
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Причина Способ устранения См. стр. Не удается Выключен компонент, Включите питание компонента. увеличить уровень подключенный к гнездам LINE 2 громкости или PB/REC аппарата. — имеются искажения звучания. Ухудшаются Аппарат находится в режиме Включите питание аппарата. характеристики ожидания. звука...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАЗДЕЛ АУДИО • Характеристики регулировки тембра BASS • Минимальная выходная мощность RMS (8 Ω , от 40 Гц до 20 кГц, полный коэффициент Полный диапазон регулировки (50 Гц) ....±10 дБ TREBLE гармонических искажений (THD) 0,2%) Полный диапазон регулировки (20 кГц) ....±10 дБ [Общая...