Devenue une des enceintes de studio les plus populaires au monde. Amplificateur intégré A-1 Tourne-disque PX-2 Le premier tourne-disque à bras droit de Yamaha. Amplificateur de puissance B-6 Amplificateur de puissance pyramidal. Tourne-disque GT-2000/L Premier lecteur de CD (CD-1) commercialisé en1983...
La conception des circuits entièrement à symétrie flottante permet d’atteindre pour la première fois tout le potentiel de l’amplification analogique Un tout nouvel amplificateur de puissance à symétrie flottante qui atteint une parfaite symétrie et permet une transmission totalement symétrique (amplification) depuis la prise d’entrée jusque devant la prise d’enceinte Transmission du signal symétrique à...
• Si le témoin POWER clignote lorsque vous mettez cet appareil sous tension, débranchez le câble d’alimentation secteur et contactez le revendeur ou service après-vente agréé Yamaha le plus proche (voir page 24). • Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, il faut attendre quelques secondes pour que l’appareil puisse reproduire le son.
INPUT VOLUME TREBLE BALANCE CD BAL LINE 1 LINE 2 TUNER MAIN DIRECT PHONO PHONO AUDIO MUTE 3 Prise PHONES 5 SPEAKERS Fournit les signaux audio destinés à l’écoute au casque. Met en et hors service la paire d’enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS L/R CH A et/ou B situées sur le panneau arrière.
Commandes et fonctions Face avant (côté droit) BASS POWER PHONES TRIM SPEAKERS BI-WIRING 6 BASS 8 BALANCE Augmente ou diminue la réponse dans les basses Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite fréquences. La position 0 correspond à une réponse plate. pour compenser le déséquilibre dû...
INPUT VOLUME TREBLE BALANCE CD BAL LINE 1 LINE 2 TUNER MAIN DIRECT PHONO PHONO AUDIO MUTE 0 Sélecteur INPUT A AUDIO MUTE Sélectionne la source d’entrée qui doit être écoutée. Appuyez vers le bas pour réduire le niveau sonore Les signaux audio de la source d’entrée sélectionnée sont d’environ 20 dB.
Commandes et fonctions Panneau arrière SPEAKERS R CH INPUT LINE2 TUNER LINE 1 PHONO 5 Prises PRE OUT Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements. Remarques 1 Prises SPEAKERS L/R CH • Lorsque vous raccordez des fiches cinch audio aux prises 2 Prises INPUT PRE OUT pour que les enceintes soient entraînées par un amplificateur externe, vous n’avez pas besoin d’utiliser les...
SPEAKERS L CH VOLTAGE SELECTOR MAIN IN PRE OUT 230- 240V AC IN 6 AC IN 8 Pied Utilisez cette prise pour brancher le câble d’alimentation Les pieds de cet appareil sont pourvus de crampons. secteur fourni. Utilisez ces crampons pour réduire l’effet des vibrations sur l’appareil.
Page 11
Introduisez 2 piles fournies (AA, R06, UM-3) 3 Touches de commande d’un lecteur de CD en respectant les polarités (+ et –) indiquées Yamaha Commandent les fonctions d’un lecteur de CD Yamaha. dans le logement. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de CD pour le détail.
Raccordements Dans cette section, vous allez raccorder le A-S2000, les enceintes et les appareils source.
Page 13
Raccordements Enceintes A (voie D) Lecteur de CD avec Lecteur de CD avec prises RCA prises XLR Syntoniseur SPEAKERS R CH INPUT LINE2 TUNER LINE 1 MAIN IN PRE OUT PHONO Masse Enceintes B (voie D) Tourne-disque Lecteur de DVD, etc.
Page 14
Enceintes B (voie G) Lecteur de CD, platine à cassette, etc. Avertissement • L’amplificateur de puissance du A-S2000 étant à symétrie flottante, il n’est pas possible d’effectuer les types de Fig. 1 Fig. 2 raccordements suivants. – Raccordement à la borne “–” de la voie gauche et à la borne “–”...
Page 15
Raccordements Raccordements des enceintes Connexion d’une fiche banane (Sauf modèle pour l’Europe) Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche torsadez les fils exposés du câble pour éviter banane dans la prise correspondante.
Connexion bifilaire Raccordement aux prises CD BAL Raccordez votre lecteur de CD aux prises de sortie La connexion bifilaire a pour effet de séparer le grave du symétriques XLR. Les broches se répartissent de la façon médium et de l’aigu. Une enceinte compatible avec ce suivante pour ces prises.
Raccordements VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Avertissement Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation secteur. Un mauvais réglage du sélecteur VOLTAGE SELECTOR peut endommager l’appareil et créer un risque d’incendie.
Schéma fonctionnel for µ COM for MC AMP for EQ AMP for LINE AMP1 for LINE AMP2 for VOLUME1 for VOLUME2 TONE CONTROL/FLAT MAIN DIRECT SPEAKER DRIVER SPEAKER DRIVER COLD (NEGATIVE PHASE) SIDE HOT (POSITIVE PHASE) SIDE...
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation secteur et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. Voir la...
Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page Mauvais réglage du commutateur Mettez le commutateur PHONO en position MM ou Le niveau sonore est PHONO sur la face avant. MC selon le type de cartouche magnétique du tourne- trop faible pendant —...
Stereo amplifier Amplificateur Stéréo SAFETY BROCHURE BROCHURE SUR LA SECURITE SICHERHEITSBROSCHÜRE SÄKERHETSANVISNINGAR VOLANTINO SULLA SICUREZZA FOLLETO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSBROCHURE БРОШЮРА ПО БЕЗОПАСНОСТИ...
Page 26
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
(http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
Page 28
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera, ou remplacera à...
Page 30
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sich bitte an die Yamaha- Vertretung in Ihrem Land.
Page 32
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk att reparera.
Page 34
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
(o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più...
Page 36
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
(o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Page 38
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie...
Bij afwezigheid van een dergelijk onweerlegbaar bewijs van aankoop behoudt Yamaha zich het recht voor gratis service of reparatie te weigeren en kan het product op kosten van de klant aan de klant worden geretourneerd.
Page 40
данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. Yamaha не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
Page 41
Примечания по батарейкам Использование пульта ДУ • Если вы заметили, что зона управления пульта ДУ • На участке между пультом ДУ и данным аппаратом не уменьшилась, замените все батарейки. должно быть больших препятствий. • Используйте батарейки AA, R6, UM-3. • Избегайте проливания воды или других жидкостей на •...
Page 42
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...