We Want You Listening For A Lifetime Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion –...
Page 3
“OFF” requirements. Modifications not expressly approved by and “ON”, please try to eliminate the problem by using Yamaha may void your authority, granted by the FCC, one of the following measures: to use the product.
Page 4
Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
(see page 4) ◆ Enjoy the highest sound quality of compact discs by ◆ Use the remote control of this unit to operate a Yamaha using the CD direct function (see page 12) tuner and/or CD player (see page 7) ◆...
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel 4 PHONES jack (power) switch Connect your headphones. Turns on and off the power of this unit. 5 SPEAKERS selector Note Even when this unit is turned off, this unit consumes a small Selector Speaker status amount of power.
Page 7
CONTROLS AND FUNCTIONS 8 BALANCE control B USB DAC Indicators Adjusts the sound output balance of the left and right Lights up when PCM (Pulse Code Modulation) or speakers to compensate for sound imbalances. DSD (Direct Stream Digital) digital audio signals are input to a USB terminal of this unit (see page 14).
1 CD input jacks 7 DC OUT jack Used to connect a CD player (see page 9). For supplying power to a Yamaha AV accessory. For details on connections, refer to the instruction manual 2 PHONO jacks and GND terminal of the AV accessory.
Page 9
CONTROLS AND FUNCTIONS A IMPEDANCE SELECTOR switch B AC IN Used to connect the supplied power cable to an AC CAUTION wall outlet (see page 10). Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch while the power is turned on, as doing so may damage the unit.
Note Even when using a Yamaha CD player, certain components and features may not be available. Turns the Yamaha CD player on, or sets it to standby mode. Refer to the owner’s manual of your CD player for details. Note Even when using a Yamaha CD player, certain components and features may not be available.
Page 11
Stops playback PRESET j / i Note Selects a preset FM/AM station. Even when using a Yamaha CD player, certain components Note and features may not be available. Even when using a Yamaha tuner, certain components and features may not be available.
CONTROLS AND FUNCTIONS ■ Installing batteries ■ Operation range Point the remote control at the remote control sensor on this unit and remain within the operating range shown below. Approximately (20 ft) AA, R6, UM-3 batteries Remote control ■ Notes on remote control and batteries •...
CONNECTIONS Connecting speakers and source components Make sure to connect L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.
CONNECTIONS ■ REC jacks Rear panel • The audio signals are not output via the LINE 2 REC Speaker or LINE 3 REC output jacks when LINE 2 or LINE 3 is selected with the INPUT selector. • The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls and the CD DIRECT function (or the PURE DIRECT function) have no effect on the source being recorded.
PLAYBACK Playing a source Rotate the SPEAKERS selector on the front panel to select SPEAKERS A, B or A+B BI- WIRING. SPEAKERS VOLUME Set the SPEAKERS selector to the A+B BI-WIRING position when two sets of speakers are connected using bi-wire connections, or when using two sets of speakers simultaneously (A and B).
PLAYBACK ■ Reproducing pure, high fidelity sound Adjusting to the desired sound (PURE DIRECT) When the PURE DIRECT function is on, noise can be reduced by bypassing the circuit that the audio input LOUDNESS VOLUME signal is not using and stopping the power supply to the circuit.
PC. • The “Yamaha Steinberg USB Driver” is subject to change • Operations may not be executed correctly if the PC is connected without prior notice. For details and the latest information, refer to this unit before the driver is installed.
Page 18
(or press one of the Input selector buttons on the remote control) to select the USB. Set the audio output destination of the PC to “Yamaha USB DAC” With Windows OS: Control Panel ➝ Hardware and Sound ➝ Sound ➝...
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and then contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Problem...
Page 20
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy page Playback has been stopped on the Turn the component on and start playback. No sound. connected component. No appropriate input source has been Select an appropriate input source with the INPUT selected. selector on the front panel (or one of the Input selector buttons on the remote control).
Page 21
USB while the music application is running on the PC. The dedicated “Yamaha Steinberg USB Install the “Yamaha Steinberg USB Driver” again, Driver” has not been installed correctly. following the correct procedure. The audio signal that cannot be Input the audio signal corresponding to this unit.
SPECIFICATIONS • Tone control characteristics AUDIO SECTION BASS • Minimum RMS output power Boost/Cut (20 Hz)............±10 dB (8 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 0.019% THD) ....100 W + 100 W Turnover frequency ............400 Hz (6 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 0.038% THD) TREBLE [Except for Asia model] ........
Page 23
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
Comme les sons trop forts causent des lésions auditives qui ne peuvent être détectées qu’à long terme, lorsqu’il est trop tard, Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries Électroniques vous déconseillent l’écoute prolongée à des volumes excessifs.
Si ce n’est pas nuisibles avec d’autres appareils électroniques dans une possible, prière de contacter Yamaha Corporation of installation résidentielle. America A/V Division, 6600 Orangethorpe Avenue, Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui, Buena Park, CA 90620, USA.
Page 26
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que...
à l’aide de la fonction CD direct commander un syntoniseur et/ou un lecteur de CD (voir page 12) Yamaha (voir page 7) ◆ Écouter un son pur de haute fidélité à l’aide de la ◆ Amplifier les basses en raccordant un caisson de graves...
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau avant 4 Prise PHONES 1 Commutateur (alimentation) Pour brancher votre casque. Met cet appareil sous et hors tension. 5 Sélecteur SPEAKERS Remarque Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même Position du État des enceintes lorsqu’il est hors tension. sélecteur 2 Témoin d’alimentation Les deux jeux d’enceintes sont hors...
Page 29
COMMANDES ET FONCTIONS 8 Commande BALANCE B Témoins USB DAC Équilibre le son reproduit par les enceintes gauche et S’allume lorsque des signaux audio numériques PCM droite afin de compenser le déséquilibre sonore. (Pulse Code Modulation (Modulation d’impulsion codée)) ou DSD (Direct Stream Digital (Flux Remarque numérique direct)) sont reçus par une borne USB de Si vous tournez la commande BALANCE jusqu’à...
7 Prise DC OUT Pour brancher un lecteur de CD (voir page 9). Pour assurer l’alimentation électrique d’un accessoire audiovisuel Yamaha. Pour plus de détails sur les 2 Prises PHONO et borne GND raccordements, reportez-vous au mode d’emploi de Pour raccorder un tourne-disque utilisant une l’accessoire audiovisuel.
Page 31
COMMANDES ET FONCTIONS A Commutateur IMPEDANCE SELECTOR B AC IN Pour brancher le câble d’alimentation fourni sur une ATTENTION prise secteur (voir page 10). Ne modifiez pas le commutateur IMPEDANCE SELECTOR lorsque cet appareil est sous tension, car vous risqueriez de l’endommager. Si le commutateur IMPEDANCE SELECTOR ne peut pas être correctement réglé...
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre lecteur de CD. Remarque Même si vous utilisez un lecteur de CD Yamaha, il se peut que certains composants et certaines fonctions ne soient pas disponibles. Met le lecteur de CD Yamaha sous tension ou en mode veille.
Page 33
Mémorise la station FM/AM actuelle sous la forme d’une présélection. Remarque Même si vous utilisez un lecteur de CD Yamaha, il se peut PRESET j / i que certains composants et certaines fonctions ne soient pas Sélectionne une station FM/AM présélectionnée.
COMMANDES ET FONCTIONS ■ Installation des piles ■ Portée de la télécommande Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de cet appareil et restez dans la zone de portée de la télécommande indiquée ci-dessous. Environ Piles AA, R6, UM-3 Télécommande ■...
RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes et des composants sources Assurez-vous de raccorder L (gauche) sur L, R (droite) sur R, « + » sur « + » et « – » sur « – ». Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves.
RACCORDEMENTS ■ Prises REC Panneau arrière • Les signaux audio ne sont pas émis par les prises de Enceinte sortie LINE 2 REC ou LINE 3 REC lorsque LINE 2 ou LINE 3 est sélectionné avec le sélecteur INPUT. • Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et la fonction CD DIRECT (ou la fonction PURE DIRECT) n’ont aucun effet sur la source enregistrée.
LECTURE Lecture d’une source Tournez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant afin de sélectionner SPEAKERS A, B ou A+B BI-WIRING. SPEAKERS VOLUME Réglez le sélecteur SPEAKERS sur la position A+B BI-WIRING si deux jeux d’enceintes sont raccordés à l’aide de connexions bifilaires ou si vous utilisez deux jeux d’enceintes simultanément (A et B).
LECTURE ■ Reproduction d’un son pur de haute Réglage du son de votre choix fidélité (PURE DIRECT) Lorsque la fonction PURE DIRECT est active, il est possible de réduire le bruit en contournant le circuit que le LOUDNESS VOLUME signal d’entrée audio n’utilise pas et en arrêtant l’alimentation électrique du circuit.
• Certaines opérations risquent de ne pas être exécutées • Le pilote « Yamaha Steinberg USB Driver » peut être modifié correctement si le PC est raccordé à cet appareil avant sans avis préalable. Pour plus de détails et les dernières l’installation du pilote.
USB. Réglez la destination de sortie audio du PC sur « Yamaha USB DAC ». Avec le système d’exploitation Windows : Panneau de configuration ➝ Matériel et audio ➝ Son ➝ Onglet [Lecture] Avec le système d’exploitation Mac :...
Reportez-vous au tableau suivant si cet appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez cet appareil hors tension, débranchez le câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Page 42
GUIDE DE DÉPANNAGE Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page La lecture a été interrompue sur le Mettez le composant sous tension et lancez la lecture. Aucun son. composant connecté. Aucune source d’entrée appropriée n’est Sélectionnez une source d’entrée appropriée à l’aide sélectionnée.
Page 43
PC. Le pilote « Yamaha Steinberg USB Réinstallez le pilote « Yamaha Steinberg USB Driver » dédié n’a pas été installé Driver » en suivant la procédure correcte. correctement. Le signal audio ne pouvant pas être Entrez le signal audio correspondant à...
SPÉCIFICATIONS • Caractéristiques du contrôle du son SECTION AUDIO BASS • Puissance minimale de sortie efficace (RMS) Renforcement/Coupure (20 Hz) ........±10 dB (8 Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,019 % THD) ....100 W + 100 W Fréquence de rotation ............400 Hz (6 Ω, 20 Hz à...
Page 45
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à...
Page 46
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
◆ Disfrutar de la máxima calidad de sonido en los discos ◆ Utilizar el mando a distancia de esta unidad para compactos utilizando la función CD Direct (consulte la manejar un sintonizador Yamaha y/o un reproductor de página 12) CD (consulte la página 7) ◆...
CONTROLES Y FUNCIONES Panel frontal 4 Toma PHONES 1 Interruptor (alimentación) Conecte los auriculares. Enciende y apaga la alimentación en esta unidad. 5 Selector SPEAKERS Nota Incluso cuando está apagada, la unidad consume una Posición del Estado de los altavoces pequeña cantidad de energía.
Page 49
CONTROLES Y FUNCIONES 8 Control BALANCE B Indicadores DAC USB Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces Se enciende cuando se reciben señales de audio digital izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio PCM (Pulse Code Modulation (modulación por del sonido.
Se utilizan para conectar un reproductor de CD Proporciona alimentación a un accesorio audiovisual (consulte la página 9). Yamaha. Para obtener más información sobre las conexiones, consulte el manual de instrucciones del 2 Tomas PHONO y terminal GND accesorio audiovisual.
Page 51
CONTROLES Y FUNCIONES A Interruptor IMPEDANCE SELECTOR B AC IN Se utiliza para conectar el cable de alimentación PRECAUCIÓN suministrado a una toma de CA (consulte la No cambie el interruptor IMPEDANCE SELECTOR página 10). mientras la unidad esté encendida. Si lo hace, podría averiarla.
Consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD para obtener mas información. Nota Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible que ciertos componentes y características no estén disponibles. Enciende el reproductor de CD Yamaha o lo pone en modo de espera.
Page 53
Guarda la emisora FM/AM actual como Detiene la reproducción presintonizada. Nota PRESET j / i Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible Selecciona una emisora FM/AM presintonizada. que ciertos componentes y características no estén Nota disponibles. Es posible que ciertos componentes y características no estén...
CONTROLES Y FUNCIONES ■ Instalación de las pilas ■ Rango operativo Señale con el mando a distancia al sensor del mando a distancia de la unidad y permanezca dentro del rango de funcionamiento mostrado abajo. Aproximadamente Pilas AA, R6, UM-3 Mando a distancia ■...
CONEXIONES Conexión de los altavoces y los componentes fuente Asegúrese de conectar L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, no obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural y notará...
CONEXIONES ■ Tomas REC Panel trasero • Las señales de audio no se emiten a través de las tomas Altavoz de salida LINE 2 REC o LINE 3 REC si se ha seleccionado LINE 2 o LINE 3 con el selector INPUT. •...
REPRODUCCIÓN Reproducción de una fuente Gire el selector SPEAKERS del panel frontal para seleccionar SPEAKERS A, B o A+B BI- WIRING. SPEAKERS VOLUME Ajuste el selector SPEAKERS a la posición A+B BI-WIRING cuando haya conectados dos conjuntos de altavoces utilizando conexiones de doble cable o si utiliza dos conjuntos de altavoces al mismo tiempo (A y B).
REPRODUCCIÓN ■ Reproducción de un sonido puro y de Ajuste del sonido deseado alta fidelidad (PURE DIRECT) Si la función PURE DIRECT está activada, es posible reducir el ruido omitiendo el circuito no utilizado por la LOUDNESS VOLUME señal de entrada de audio y cortando la alimentación al circuito.
• Es posible que algunas operaciones no se ejecuten el controlador. correctamente si se conecta el PC a esta unidad antes de instalar • El “Yamaha Steinberg USB Driver” está sujeto a cambios sin el controlador. previo aviso. Para obtener más detalles y la información más...
USB. Seleccione como destino de salida de audio del PC “Yamaha USB DAC”. Con sistema operativo Windows: Panel de control ➝ Hardware y sonido ➝ Sonido ➝ Pestaña [Reproducción] Con sistema operativo Mac: Preferencias del Sistema ➝...
Hay un problema de circuitería interna en Desconecte el cable de alimentación y póngase en la unidad. contacto con el distribuidor autorizado de Yamaha o — centro de servicio técnico más cercano. Los cables de los altavoces se tocan entre...
Page 62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte Problema Causa Remedio página La reproducción se ha detenido en el Encienda el componente e inicie la reproducción. No hay sonido. componente conectado. No se ha seleccionado ninguna fuente de Seleccione una fuente de entrada adecuada con el entrada adecuada.
Page 63
USB mientras se está ejecutando la aplicación de música en el PC. El “Yamaha Steinberg USB Driver” Instale de nuevo el “Yamaha Steinberg USB Driver” específico no se ha instalado siguiendo el procedimiento correcto. correctamente.
ESPECIFICACIONES • Características de control de tono SECCIÓN DE AUDIO BASS • Potencia de salida RMS mínima Potenciador/corte (20 Hz)..........±10 dB (8 Ω, de 20 Hz a 20 kHz, 0,019% THD)....100 W + 100 W Frecuencia de transición ..........400 Hz (6 Ω, de 20 Hz a 20 kHz, 0,038% THD) TREBLE [excepto para el modelo de Asia]......
Page 65
Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes.