Page 1
CAFETIÈRE FILTRE / KAFFEMASKINE / DRIP COFFEE MAKER / CAFETERA DE GOTEO MOD.: CAF-DECO FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros - siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196.
Page 2
• Après avoir enlevé l’emballage, vérifier 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. A) que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service Fig. A d’Assistance Technique le plus proche. 1. Couvercle du réservoir / porte-filtre • Les éléments de l’emballage (sacs en 2.
• Débrancher l’appareil avant d’effectuer 4. AVANT LA PREMIĖRE UTILISATION toute opération de nettoyage ou de maintenance. • • Avant d’utiliser votre cafetière pour la En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre ce première fois familiarisez-vous avec dernier et ne pas essayer de le réparer.
Pour éliminer les taches de la verseuse (7), s’allumera. L’eau commencera à filtrer à travers la cafetière, versant le café dans frottez au bicarbonate de soude ou avec un produit nettoyant doux. Pour les taches la verseuse. • Lorsque le café sera prêt, la plaque difficiles à...
Page 5
8. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
for børns rækkevidde da dette kan 1. PRODUKTBESKRIVELSE (Fig. A) medføre fare. • Apparatet må kun anvendes til 1. Låg til vandbeholder / filter holder husholdningsbrug. Enhver anden 2. Vandbeholder anvendelse må ikke foretages og kan 3. Tænd/sluk knap eventuelt medføre fare. 4.
forhandler og anmode at få den skiftet 5. KAFFEBRYGNING • Apparatet må ikke bruges udendørs og • Anbring kaffemaskinen på et jævnt udsættes for regn, sol, is, osv. underlag så det står i vater. • Apparatet må ikke efterlades på eller •...
Page 8
• Vent 30 minutter så edikken kan rense 7. RENGØRING apparatets indre dele og tænd derefter for apparatet. • Lad blandingen løbe igennem maskinen Inden du rengører kaffemaskinen skal du til brygningen er færdig og sluk derefter tage stikket ud af stikkontakten og lade for kaffemaskinen.
condition, if in doubt, contact the 1. DESCRIPTION OF THE nearest Technical Support Service. APPLIANCE (Fig. A) • Packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, etc.), should not be 1. Reservoir / Filter holder lid left within the reach of children because 2.
• If the cable for this appliance is 5. MAKING COFFEE damaged, contact an authorised Technical Assistance Service for it to be • Place the coffee maker onto a flat, replaced. stable surface. • Do not leave the appliance exposed to •...
channels may become blocked, due to 6. TIPS FOR GOOD COFFEE the content of lime scale in the water. A sign of this is when the filtering process takes longer than normal. To prevent this, To give the coffee a better flavour and aroma, we advise you to use freshly ground proceed as follows: •...
• Después de quitar el embalaje, verifique 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase 1. Tapa del depósito / portafiltro al Servicio de Asistencia Técnica más 2. Depósito cercano. 3.
Fig. B) hasta el nivel correspondiente al superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos). número de tazas de café deseadas. No • No utilice detergentes o bayetas sobrepase el nivel máximo del depósito. • Abra la tapa del portafiltro (1) y coloque abrasivas para limpiar la unidad.
• Espere 30 minutos para dejar que Esta cafetera mantendrá el café caliente por la acción de la placa calefactora (5), el vinagre haga el efecto limpiador y pero el mejor café es el que se toma conecte la cafetera de nuevo. •...